ID работы: 11842038

Rotta Rehab

Слэш
NC-17
Завершён
409
Горячая работа! 214
автор
Farello бета
elly_w бета
Размер:
80 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
409 Нравится 214 Отзывы 72 В сборник Скачать

I. Внедрение

Настройки текста
Поздняя осень, 1950 год... Молодой мужчина стоял перед крепкой дверью психиатрической больницы Rotta Rehab. Двухэтажным зданием из потемневшего кирпича, возведенным вдали от остального мира. Темные окна с массивными решетками молча следили за каждым его вздохом. Он вновь повторял в голове план действий: потребовать встречи с главным врачом, допросить персонал и пациентов и, если потребуется, перевернуть все вверх дном. Грязно-серое вечернее небо отлично подходило не только под цвет его плаща, слишком тонкого для такой погоды, но и под настроение. Дорога его утомила. Он выехал ранним утром и ехал бесконечно долго по пустой трассе с однотипными пейзажами: облысевшие поля, небольшие населенные пункты и неприглядные заправки. Захваченный в одной из забегаловок сэндвич неуютным камнем оттягивал желудок. Похоже, хлеб был даже не вчерашний, а сыр оставил неприятный горько-соленый привкус на языке. Залп холодного ветра толкнул мужчину в спину, намекая, что он уже слишком долго стоит на крыльце. Он постучался. За тремя глухими ударами вскоре послышался шум шагов и скрежет открывающихся замков. Дверь с шумом распахнулась, представив взору мужчины охранника. Благодаря высокому росту и широким плечам он мог бы успешно заменить эту самую дверь. В его взгляде тоже было что-то деревянное. Мясистые губы недовольно кривились.       — Добрый вечер, я хотел бы…       — Мисс Солсбери, сюда! — раздраженно закричал охранник кому-то, повернув неровную бритую голову. Затем вновь молча уставился на посетителя. Мужчина смотрел в ответ. Он и не ожидал теплого приема от такого заведения, но данному персонажу стоило бы поучиться базовым манерам. Впрочем, это его сейчас не беспокоило. Важно вести себя уверенно и следовать намеченному плану. Он нащупал через ткань пальто твердый уголок удостоверения, что станет его билетом внутрь. Это немного помогло ему успокоиться, ведь сейчас предстоит играть роль и врать о своем задании. В департаменте полиции, в котором он служил, от него отмахнулись. Начальник лишь посмеялся над его подозрениями и дал ему отгул, наказав проспаться, напиться и «найти уже себе бабу» хотя бы на выходные. Поэтому он встал сегодня пораньше, влил в себя чашку горького кофе и отправился в одиночку искать мать.       — Мистер Паркер, позвольте мне… — послышался женский голос изнутри. Тонкая жилистая ладонь легла на плечо охранника. Он послушно отступил, кинув на гостя еще один неприятный взгляд, как бы говорящий: «Я слежу за тобой». На его место шагнула женщина средних лет в форме медсестры. Хоть ростом она явно уступала мистеру Паркеру, от ее строгого взгляда было не по себе. Не помогала даже дежурная улыбка на тонких губах.       — Здравствуйте, мистер… — Она изучающе оглянула гостя, будто ища на нем подсказку.       — Штицхен, Роберт Штицхен.       — Мистер Штицхен, чем я могу вам помочь? Вы пришли навестить кого-то?       — Я из полиции. Хотел бы задать несколько вопросов вашему главврачу. Мисс Солсбери едва скользнула взглядом по протянутому удостоверению детектива и пригласила Роберта пройти внутрь. В просторном лобби он вновь увидел охранника, что и тут не сводил с него взгляда. Молодая медсестра, что скучала на ресепшене, привстала, с интересом разглядывая гостя.       — Мистер Тар в данный момент находится в командировке, но вы можете поговорить с его заместителем, — сказала женщина тоном больше похожим на приказ, а не на предложение. Затем рявкнула на девушку: — Амели, сядь и займись делом. Роб сжал было кулак, но тут же взял себя в руки и попытался расслабиться. Не так все плохо. Без надзора главного врача будет даже легче прочесать все здание.       — Естественно, мисс Солсбери, — Он улыбнулся. — Проводите к нему?       — Можете звать меня Жозефина. Пойдемте, — бросила она, разворачиваясь к нему сильно стянутым пучком мышиного цвета. Идеальным, без единого выбившегося волоска. Женщина, оглушительно отстукивая каблуками торопливый ритм, повела детектива через большой зал для посетителей к белым коридорам с ослепляющими лампами. По дороге она отпирала и закрывала деревянные двери ключами из связки, что висела у нее на поясе. К счастью мужчины, на последнем отрезке пути ее громкая поступь заглушилась ковром, что позволило ему вновь услышать собственные мысли. Они прошли мимо внушительных двойных дверей, на которых сияла табличка «Главный врач О.Тар». И, наконец, остановились перед кабинетом без опознавательных табличек в конце коридора. Жозефина коротко постучалась и сразу же зашла внутрь. Вдоль стен стояли высокие шкафы с книгами. Большую часть помещения занимал стол, за которым, обложенный книгами и бумагами, сидел молодой человек в черной обтягивающей водолазке.       — Деймон, этот господин из полиции хочет с вами поговорить. Мужчина кивнул Жозефине и встал из-за стола. Роберт оглянул его. Ростом выше него, худощавый. Брюнет, с хитрым прищуром карих глаз. Наверное, девушки считают его красивым и млеют от его улыбки. Но детектив видел в ней исключительное самодовольство. Такому нельзя доверять.       — Деймон. Временно отвечаю за эту больницу, а вы? — Он протянул руку. Пожалуй, Роб слишком сильно сжал чужую ладонь и слишком напряженно смотрел Деймону в глаза при этом. Но он должен был показать серьезность своих намерений, что он здесь по заданию, а не для дружеской беседы.       — Что привело полицию в нашу скромную обитель? — спросил Деймон, провожая гостя вглубь кабинета к своему столу. — И, кстати, могу ли я взглянуть на ваше удостоверение? Роб протянул свой документ. Доктор внимательно прочитал каждую строку и даже сверил схожесть фотографии с лицом человека, что стоял перед ним. Пришло время блефовать. Роберт не мог напрямую сказать о пропавшей матери. Они испугаются и перепрячут ее. Или вовсе заставят его замолчать навсегда. Нужно было прикрыться чем-то достаточно серьезным, чтобы у них не было выбора, кроме как пойти ему навстречу.       — У полиции есть основания полагать, что в больнице могут скрываться опасные преступники, — соврал Роб, серьезно глядя прямо в глаза доктору. Деймон сел на свой стул и придвинулся ближе к столу.       — Это… Весьма неожиданно. Откуда такая информация? — Врач положил локти на столешницу, прямо поверх разбросанных бумаг, и сложил руки в замок.       — Три дня назад из колонии в двухстах милях отсюда сбежали двое заключенных. Убийца и грабитель-рецидивист. Полиция опрашивала людей в округе. Их след тянется в эту сторону и обрывается примерно здесь, — уверенно говорил детектив, понимая, что он не пройдет никакой проверки. Один телефонный звонок — и его раскроют.       — Так. И вы говорите, что они могут быть здесь? Но в здание нельзя просто так зайти…       — А из тюрьмы нельзя просто так выйти. Эти люди способны на все. И если они действительно здесь, то будет лучше найти и поймать их до того, как ваш персонал и пациенты окажутся в опасности, — пересказывал заученные аргументы Роб, пытаясь запугать собеседника. Деймон внимательно слушал и кивал в ответ.       — Хорошо. И что вы предлагаете? — спросил он серьезно.       — Я сейчас же обыщу больницу и поговорю с персоналом, — четко проговорил каждое слово Роберт.       — Проверить здание — имеет смысл. Но зачем допрашивать сестер и санитаров? Доктор выглядел удивленным. Надо что-то делать.       — Во-первых, они могли что-то видеть, но не придать этому значения. Во-вторых, а это уже серьезно, кто-то здесь может быть причастен к сокрытию опасных преступников. Никогда нельзя слепо доверять людям. — Роб склонился ближе к доктору и спросил, понизив голос: — А может, и вам есть чего скрывать, Деймон? Доктор непроизвольно отодвинулся и убрал руки со стола.       — Мистер Штицхен, я понимаю опасность ситуации и не хочу подвергать людей опасности. Но разве на такие действия не нужен какой-то ордер? — заговорил чуть быстрее доктор.       — Нужен. И я, конечно, могу поехать в участок, запросить бумагу и вернуться к вам через пару дней, когда на документе будет стоять каждая мокрая печать и подпись, предписанные законом штата. Возможно, к тому времени преступников уже найдут в другом месте, и мы вздохнем спокойно. А возможно, они проявят себя здесь… — Роб чувствовал, что доктор начинает поддаваться, и добавлял все новые аргументы. Деймон вздохнул и поднял черную трубку телефона.       — Амели, пусть Берт зайдет ко мне в кабинет, — устало приказал доктор девушке на другом конце. «Неужели сработало?» — удивился Роб. Кажется, не зря он тратил свободное время в школьном театре. Мать всегда мечтала, чтобы он стал актером. Шила ему сложные костюмы и ходила на каждый спектакль. Он даже сам задумывался об актерской карьере, но внезапным пушечным ядром Вторая мировая разбила каждый его план.       — Вы можете осмотреть здание и можете поговорить с людьми, но я попрошу своего коллегу помочь вам. Он отлично знает больницу и проведет вас по ней. Также поможет найти общий язык с персоналом. Детектив был недоволен, что к нему приставляют «няньку», но перечить он не мог. Слишком шатким ему казался его успех в переговорах. Поэтому он молча кивнул.       — И еще одно. Вы находитесь в здании, в котором содержится много психически нездоровых людей. В ваших и в своих интересах, я попросил бы вас снять на время оружие. Я не хочу, чтобы кто-то из пациентов испугался вас или попытался выхватить у вас пистолет. Это крайне плохо скажется на лечебном процессе. Вы можете положить его в мой сейф и взять с собой ключ, — говорил спокойно и размеренно Деймон. «Наверное, так он объясняет психам, почему нельзя колоть вилкой в других людей…» — раздраженно подумал Роб. Не хотелось оставаться без оружия. Это все больше походит на ловушку. Ему останется полагаться на свои навыки рукопашного боя.       — Хорошо, — сказал он спустя несколько секунд. Он повесил на стул свой плащ и стал расстегивать ремни наплечной кобуры. Волнение, что он героически скрывал при разговоре, нашло свой выход в его пальцах. Они предательски соскальзывали и не давали расправиться с застежками. Когда он наконец справился, он положил кобуру вместе с пистолетом в открытый Деймоном небольшой сейф поверх бумаг и закрыл его сам блестящим ключом. В это время в дверь нетерпеливо постучались.       — Входи! — крикнул Деймон. В комнату зашел молодой доктор с темными короткими прядями, заправленными за ухо. На его лице сияла улыбка.       — Амели сказала, что ты меня очень хочешь... — начал было он, а потом заметил Роба в другом конце комнаты, — Видеть. О, добрый вечер!       — Мистер Штицхен, это мой коллега, доктор Берт. Берт, это Роберт Штицхен. Детектив из полиции. Он говорит, что в нашей больнице могут прятаться беглые преступники, и потому хочет лично проверить каждый закуток. Ты не мог бы ему помочь с этим?       — С большим удовольствием. Берт подошел поближе, чтобы поприветствовать Роберта. Улыбка так и не сходила с его лица. В темных глазах было искреннее желание помочь. Его рука была теплой и мягкой. Роб вдруг понял, что его собственные руки были ледяными от холода осени и сжирающей тревоги. Он с некоторым сожалением отпустил тепло ладони.       — Я хотел бы приступить прямо сейчас. Нельзя терять ни секунды, — нетерпеливо сказал детектив, складывая руки вместе в попытках их отогреть.       — Ваше желание — закон, мистер Штицхен, — согласился Берт. Он жестом предложил Робу выйти из кабинета первым. Затем кивнул Деймону и вышел следом.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.