ID работы: 11847314

Клуб безумцев

Джен
NC-17
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

2. Проблемы составления договоров

Настройки текста
Примечания:
Понтиак припарковался возле викторианского дома где-то за городом. Оскар только закончил вносить записи в дневник. «Видно это и есть то место, про которое говорил Лайам», — подумал блондин. Вся группа вышла из авто, и двинулась ко входу. Дэболт трижды громко стукнул в дверь, будто хотел её вышибить. Заслонка на ней отворилась, и на него глянула пара серьёзных голубых глаз. — Пароль? — Какой к чёрту пароль Одри, открывай давай, это мы. С той стороны послышался недовольный вздох. Через пару секунд, было слышно, как один за другим открываются замки и заслонки. Наконец-то дверь отворилась. Перед ними появилась высокая (действительно высокая, она была чуть выше Лайама) длинноволосая шатенка. Сейчас в моде были короткие стрижки, но, видимо, её мода не особо интересовала, так как у девушки не расчёсанная шевелюра была роскошной длинны до бёдер. Ноги были сокрыты в длинную тёмную юбку, а верх в серую рубашку. Самым светлым в её образе был лишь красный пояс. — Ничего нового. Перед тем как зайти — сдаём всё колюще-режущее и стреляющее оружие. — Девушка, которую, по-видимому, зовут Одри, раскрыла большую тёмную сумку. Для Оскара это был хороший шанс ознакомится с арсеналом его новых «коллег». Первым на очереди был Дэболт. Мужчина вынул и сдал свои две «Береты» (Хопкинс по пути вернул ему ствол назад), а также вытянул стилет из правого ботинка. У водителя, по прозвищу Красавчик, при себе оружия не было, поэтому его пропустили сразу. Рыжая дама достала из кармана шубы дамский пистолет, отделанный слоновьей костью, и положив его в сумку прошла внутрь. Маленькая китаянка сдала целый список оружия: здоровый кинжал, который та натирала до блеска в авто, маленький раскладной ножик, спрятанный в рукаве, и, приподняв платье, сняла целый набор метательных игл с бедра. Стоило той пройти вперёд, как Одри остановила китаянку словами: — Обувь тоже считается. Та хотела возразить, но понимала, что ничего хорошего из этого не получится. Нехотя сняв свои чёрно-белые туфли на шнурках, она их положила в сумку. — А что такого в обуви? — С интересом спросил Оскар. На этот вопрос Одри ответила без слов: достав одну туфлю та с силой нажала на невысокий каблук, и из неё выскочило короткое тонкое лезвие. — Эта малая знает толк в ношении скрытого оружия. — Сказал Лайам, двинувшись вперёд. — Господа, прошу проходим в гостиную, нам есть о чём переговорить. Гостиная была, достаточно большим, помещением в светлых тонах, с двумя диванами и кофейным столиком. Водитель сел, и в туже минуту отрубился. Одри тяжело вздохнула, и накрыла его пледом. — Отходняки после опиума, — сказал Лайам, заметив удивление на лице Оскара. — Пару часов подрыхнет и проснётся свежим. — Итак, господа и две дамы. — Обратился ко всем севшим бандитам Дэболт. — Сегодня, у нас праздник — в наши ряды вступил новый член. — Мужчина демонстративно откашлялся и показал рукой на блондинчика. — Прошу любить и жаловать — Оскар Хопкинс из Манчестера. Его нам лично Томми Иствуд рекомендовал, как мозговитого паренька, сильного в стратегии. — Ты всё ещё веришь рекомендациям Томми, после того случая с заправкой? — Отозвалась Одри, что уже спрятала оружие в укромное место. — Вы тогда чуть не взорвались все нахер. — Ну, тот случай был особенный, — Лайам неловко почесал затылок. — Да и к тому же — Оскар у нас на испытательном сроке. Если нам с ним не понравится работать, то чик! И всё. — Сказал мужчина, проведя большим пальцем по горлу, показывая дальнейшую участь очкарика, если тот не оправдает их ожиданий. Тот нервно взглотнул, стараясь побороть желание уйти, чтобы сохранить себе жизнь, а Дэболт продолжил. — Нам всем, наверно стоило бы представится. Мы — члены Уробороса, в котором раньше работал твой босс, умник. Правда он был мелкой сошкой, а мы немного другого калибра. — Вы что-то вроде верхушки организации? — Заинтересовано спросил блондин. — Ха-ха, скажешь тут. — Ответил Лайам. — Мы, вроде, высоко расположены в нашей размытой иерархии, но всё ещё простые исполнители. Убийства, рэкет, поджоги, крышевание — это наша тема. Только в отличии от таких ребят как Томми, мы не размениваемся на мелочёвку. Нечто вроде элитного отряда. — Я, Лайам Дэболт, мозг и язык нашей компании. — Этот спящий стиляга и, к слову, красавчик — Уинстон Дэлвуд, бывший гонщик. — Сказал тот, показав на мирно посапывающего водителя. Сейчас он даже и не казался таким безбашенным, как за рулем автомобиля. — Рыжая бестия напротив тебя — Гертруда Мэй. Маскировка — это её тема. — Дама смерила очкарика грозным взглядом, показывая свою неприязнь. «С ней придется сложно», — подумал про себя Оскар, так же посмотрев на Гертруду. — Очаровательная китайская тихоня — Ян Цзе. Не стоит её доводить, а то с утра можем обнаружить тебя с иглой в горле. — Девушка хотела сказать что-то, но долго мялась, а в итоге просто промолчала. — Она прекрасно понимает по-английски, но говорит с чертовским акцентом. — Эм, приятно познакомиться, наверное, — неловко помахал Оскар своей новой компании, осматриваясь по сторонам. О спокойной семейной жизни, явно придется забыть. — Ребята, не хотите чего-нибудь впить? — Весёлый и громкий голос раздался с кухни. Оттуда вышла невысокая, улыбающаяся девушка с короткой причёской. Она была полной противоположностью Одри, которая открывала им двери. — Тяй. — Китаянка смотрела в пол, как-то странно заламывая пальцы, а голос был достаточно тихий, полной противоположность, только что вошедшей девушке. — Это Кассандра Вудс. — Сказал Лайам показав на даму. — Она и её младшая сестра, Одри, работают с нами уже не первый год. — А как их угораздило с вами сойтись? — Папашка наш покойный, царствие ему небесное, был членом Уробороса ещё у истоков его основания. — Откликнулась Одри, что звенела ложкой о чашку, замешивая зелёный чай. — Наш дом, по первой, служил местом сборища лондонского криминала. Мы с Кэсс с самого детства были вынуждены участвовать в этом всём, помогали отцу принимать «гостей». А когда он откинулся, то нам ребята из Уробороса предложили и дальше использовать этот дом как временное убежище. За солидную плату, конечно. — Хм, ясно. То-есть, вы заведуете их укрытием в Лондоне? — Типа того. — Безразлично кинула Одри, пожав плечами. — А ещё мы иногда передаём им задания. Кстати, Ли. Тебе лично заданьеце на завтра. — Длинноволосая небрежно кинула большой бежевый конверт Лайаму. Тот быстро распечатал, и пробежался глазами по тексту, надеясь, что там будет что-то интересное, но ожидания не оправдались и он протянул: — Эх, скукотень смертная, но работа есть работа. — Смуглый глянул на Оскара, и с ухмылкой сказал: — А ты, умник, завтра со мной поедешь. Составишь компанию.

***

Оскар никогда не катался на двухэтажных автобусах, но сегодня, он удостоился подобной чести. По словам Дэболта, Уинстон сейчас не может их отвести на место, так как всё ещё испытывает жёсткие отходняки. Поэтому пришлось добираться своим ходом. Из того что блондин понял: им предстоит провести деловой разговор с некой компанией. Они сидели на втором этаже автобуса, и вид отсюда открывался просто замечательный. Хопкинс наслаждался поездкой, в то время как Лайам, закинув ногу на ногу, сидел с закрытыми глазами. Наш горе агент решил поинтересоваться, что будет представлять собой задание, на которое они отправляются. — Мистер Дэболт. — К чёрту формальные обращения. — Кинул тот. Зевнув, он продолжил. — Можно просто Лайам, или Ли. — Кхм, Лайам, — поправил себя очкарик. — Куда мы направляемся? — В компанию СкайФайнанс, или как-то так она называется, не важно. Они почти самая большая сеть микрозаймов по Англии. Наши ребята долго пытались взять их под крышу, но они довольно упёртые, и отказываются идти на сотрудничество. Силой их брать тоже не выйдет, у их директора есть некие «связи», которые нам не известны. А когда где-то нужно договорится, а не взять силой — зовут меня. Кстати, мы уже приехали, мэйт. Автобус остановился около какого-то кафе, в которое сразу повалили туристы, как стая хищников, увидавшая добычу. Их цель лежала не здесь, а чуть дальше, в переулке. Оскару было интересно увидеть, как работают люди Уробороса, когда дело не касается стволов и нападений. Лайам оделся на встречу посолиднее чем вчера — строгий чёрный костюм, из которого выделялся только кружевной галстук. Офис СкайФайнанс представлял из себя небольшое трёхэтажное здание, в самом неприметном переулке, который только можно найти. — Это — их центральный офис. — Пояснил Дэболт. — Ну, с богом нас. Они выдохнули и направились к входу. Открыв входные двери, ничего примечательного тут не обнаружилось. Только подобие ресепшна возле лестницы, за которым сидела совсем не привлекательной наружности женщина с грозной миной на лице. Лайам прокашлялся и подошёл к ней, с очаровательной улыбкой. — Добрый день, леди. Могу ли я поинтересоваться у такой прекрасной особы как вы — свободен ли сейчас для разговора ваш босс — мистер Бейкер? — Оу, конечно-конечно, милок. — Выражение физиономии той сразу сменилось некой смущённой улыбкой и лёгким удивлением. Вряд ли кто-то ещё столь вежливо с ней общался. Она достала какой-то журнал и начала водить пальцем по странице — Хм, сейчас… на сегодня у него никаких встреч не запланировано, но тебя с твоим товарищем я, так уж и быть, пропущу. Женщина взяла трубку белого телефона и, набрав номер, сказала: — Мистер Бейкер, я знаю, что сейчас, у вас не должно быть никаких встреч, но тут пришли какие-то два очень солидных молодых человека, и просят аудиенции с вами. — Она отложила трубку и обратилась к нашим героям. — Проходите, он на третьем этаже, первая комната справа. Оскар был удивлён, насколько без проблемно всё это у Лайама вышло. Поднявшись по лестнице, Дэболт постучал в указанную женщиной дверь. — Войдите! — Послышался раздражённый голос по ту сторону. Кабинет директора этой фирмы был довольно просто, но со вкусом обставлен. Стол с парой ящиков, кожаный стул для него, и два попроще для гостей. Сам хозяин этого помещения, Оливер Бейкер, как гласила табличка, был мужчиной лет пятидесяти на вид, с сальным лицом, и огромной блестящей залысиной. Он был похож на свинью, только в кремовом костюме с дурацким полосатым галстуком. — Приветствую вас, Мистер Бейкер. — Сказал Лайам почтительно поклонившись, и сел на стул. Хопкинс последовал его примеру, проделав те же действия. — Меня зовут Виллем Де Болт, и я представляю интересы компании — ХевенлиКредит. Вы, наверное, уже слышали про нашу интернациональную сеть? Очкарик удивился: «Виллем Де Болт? Подставное имя, небось. Только почему оно так похоже на его собственное?». — Наслышан в достатке. — С неким раздражением ответил Бейкер, сложив руки на стол в смыкающем жесте. На его пальцах блестели кольца, различных форм и размеров, с камнями и без, которые сверкали и отсвечивали, выказывая показное богатство и напыщенность их носителя. — Кхм. Я и мой коллега, пришли сюда, дабы предложить вам весьма выгодную сделку. — Что-то больно много в последнее время ко мне приходит людей с предложениями. Подозрительно как-то всё это… ну ладно, продолжайте. — Сказал тот, махнув ладонью, показывая, чтобы они начали говорить. — ХевенлиКредит предлагает вам сотрудничество на взаимовыгодных условиях. Мы даём вам гарант безопасности, так как каждая точка будет под охраной наших профессионалов.- Лайам на секунду замолчал, давая переварить сказанные слова, но вскоре продолжил, — Так же, сфера вашего влияния может расширяться и на другие государства, в которых работает «Хевенли», — тут он уже включил своё умение убеждать, так как на лице директора было явное замешательство, — Вы только представьте, сколько новых клиентов у вас будет! А в долгосрочной перспективе, вы можете даже расширить сферу своей деятельности, став, к примеру, честным банкиром. От вас мы требуем только…- Дэболт подозрительно усмехнулся. — Сорок процентов выручки. — Знаешь, что, сынок, а не сходить бы тебе нахер с твоими сорока процентами. — Бейкер достал дорогой, но очень поношенный серебряный портсигар, и закурил дешманского вида сигарку. Видно, несмотря на то, что он явно не бедствует, мужчина продолжает курить какие-то ошмётки. — Уже пятая компания, блять, подряд приходит ко мне и заливает свою басню про сорок процентов! Разнятся только условия сотрудничества. У вас, к слову, они самые привлекательные были, но я всё ещё отвечаю нет. СкайФайнанс была есть и будет самостоятельной фирмой! — Ха. Иронично, что вы свою сеть забегаловок именуете «фирмой». — Внезапно полушёпотом сказал Лайам, перейдя на чуть-более агрессивный тон. — Что вы сказали? — Нет, ничего, вам, наверное, послышалось. — Смуглый отшутился с улыбкой. — Очень жаль, мистер Бейкер, что вы не согласны на наши условия. Тогда мне придётся передать свод кое-каких документов в полицию. — Что, что? — С неким удивлением сказал директор, нервно оборвав затяжку. — Что слышали, — грубо отрезал Ли, видно уже потеряв терпение. — Нам известно про то, каким подлым путём вы зарабатываете деньги. Ваши коллекторские конторы в наглую отбирают не только деньги задолжавших, но и их имущество, и они ничего не могут сделать, так как кто-то не увидел мелкий шрифт при подписании договора, что гласит про «изъятие личных вещей в соразмерном долгу эквиваленте». Ай как нечестно! — Но, у вас же нету никакого подтверждения этому! — Немного растеряно попытался парировать мужчина, потирая свои кольца сначала на одной руке, потом на другой, и ртом пожёвывая конец сигары. Видно его богатство — самое дорогое что есть у него в жизни. — Подтверждения есть, и их, поверьте, не мало. Письменные, устные. Ваши бугаи запугивали клиентов угрозами, и именно поэтому те отказывались говорить про реальную обстановку. А вы, в это время, покупали себе очередной домик за городом. И сколько так продолжается уже, — Ли сделал вид, что задумался, но тут же сказал, — Семнадцать лет держания людей в страхе. Мне не хотелось этого говорить, но вы — подлый человек, мистер Бейкер. И за такие поступки, в культурном обществе, принято отвечать. Но, как мне нравится говорить: «Все мы не без греха». Поэтому, ХевенлиКредит готова забыть и замять грехи вашего прошлого, дабы вы вместе нами, подписав контракт, могли шагать в светлое будущее. — Лайам достал из внутреннего кармана пиджака бумагу с договором. — Кхм. В таком случае, вы не оставляете мне выбора. — Господин взял ручку, и подписал договор в предназначенном для этого месте. Его мелкие свиные глазки забегали по документу. Дэболт сделал так же. Краем глаза, Оскар заметил, что возле его подписи значится имя «Виллем Ф. Де Болт». Всё больше вопросов. Нужно будет расспросить его во всех подробностях об имени, чтобы дать МИ6 более конкретные наводки. — Спасибо большое за то, что вы готовы сотрудничать с нами. — Ли встал и откланялся. — Для нас будет большая честь работать с вами. — Ага, идите уже… — Бейкер старался как можно быстрее проводить своих гостей. Он что-то начал нервно шептать себе под нос: — Чёрт, Аргайл меня убьёт… Убьёт же! Но наши герои не слышали его шёпота, так как благополучно удалились из этой захудалой конторки. Оскара, по правде, реально впечатлило то, как мастерски Лайам вёл диалог. Сначала он говорил весьма тактично, но его тон резко сменился на угрожающе пассивно-агрессивный. То, как он не договорился, а фактически принудил директора фирмы подписать документ, при этом не применяя грубую силу, было действительно пугающе хорошо. На обратный путь, они взяли обычный автобус, без излишеств вроде второго этажа. На улице уже постепенно вечерело, но для Англии это означало только то, что небо сменило оттенок серого, став ещё темнее. От последней остановки автобуса до их убежища идти было минут тридцать. Лайам по пути не проронил ни слова, что было ему не свойственно, ведь он редко молчал, поэтому тишину решил прервать Оскар. — Так… Это правда, что у тебя были доказательства действий конторы Бейкера? — Не-а. Я блефовал. —на абсолютном спокойствии сказал Ли. — Серьёзно? — С лёгким удивлением риторически спросил очкарик. За эти полтора дня среди членов Уробороса он уже мало чему удивляется, но находились всё новые способы повергнуть его в шок. — Просто мне было известно, что его шарашка творит вот такое, но доказательств я не имел, поэтому решил рискнуть и сблефовать. Как видишь, прокатило. — Ха, ты, получается, полагаешься исключительно на удачу? — Мы сами строим свою удачу. — С улыбкой произнёс Дэболт. — Она состоит, в первую очередь, из старания, а во вторую из желания. Ну и на самую малость из случая. Если очень сильно того захотеть — удача из случайности превращается в соотношение твоих усилий и навыков, и лишь от части зависит от обстоятельств. — Хм, мудро сказано. — Оскара удивил принцип мышления Ли. — Лайам, скажи, пожалуйста, почему в договоре ты был подписан, как Виллем Ф. Да Болт? — Ха-ха, так и знал, что ты спросишь. — Мужчина улыбнулся. — Ну, по паспорту я действительно Виллем Де Болт. Мой отец — из французского рода, и в общем-то носил и носит фамилию Де Болт. Он мне рассказывал мол его семейная линия пошла из обнищалых дворян, но благородная фамилия с тупой приставкой осталась. Но, так как я почётный гражданин Стрэйи,в которой принято менять всё на свой лад, то довольно быстро моё имя трансформировалось в Лайам Дэболт. — А что значит Ф.? — Моё второе имя. Только я тебе его не скажу, мэйт. — Хм… — Задумался блондин. — Френсис? — Нет. — Феликс? — Не-а. — С улыбкой протянул австралиец. — Фабиан? — Не попал. Ты так и будешь угадывать? — Ладно, ты, пожалуй, прав, бессмысленное занятие. — Оскар улыбнулся и отложил затею отгадки второго имени Лайама в дальний ящик. Наконец-то они дошли до дома сестёр Вудс. В этот раз им открыла Кэсс. В гостиной царила какая-то слишком семейная и уютная идиллия. Одри и уже проснувшийся и протрезвевший Уинстон перекидывались в карты. Как Оскар заметил, длинноволосая, общаясь с ним даже позволяла себе легонько улыбаться. Что между этими двумя? Гертруда совершала тщетные попытки нанести на лицо Цзе макияж. Та противилась, будто ей на лицо мажут отраву. Приход ребят никто бы и не заметил, если бы Лайам громко не кашлянул дабы привлечь к себе внимание. — Господа товарищи головорезы! Чего это мы сидим прохлаждаемся? — Каким-то отцовским тоном сказал Дэболт. — Так работы пока и нету, дружище, что нам, по-твоему, делать? — Красавчик выкинул хитрую комбинацию против подруги, и отвлёкся на пришедших. — Вообще-то, работа вам всем уже есть. — Кассандра протянула австралийцу свежий конверт, такой-же, какой ему вручили вчера. Мужчина ловко открыл конверт. Из содержимого там было только письмо. Тот быстро ознакомился с содержимым и поспешил обрадовать новостью своих «друзей»: — Господа, собираем вещи, мы отправляемся в Нью-Йорк!

***

Вид на Таймс-Сквер с высоты сто третьего этажа был поистине потрясающим. Особенно ночью, когда вся эта бесчисленная иллюминация загорается, и создаёт впечатление, что ты в голливудском фильме и день никогда не кончится. Город блистал такой красотой не для всех, а лишь для тех — кто может себе позволить смотреть на эту красоту свысока. Мужчина, сидящий в дорогом кожаном кресле, был одним из тех, у кого было достаточно финансов чтобы смотреть на мир с высоты птичьего полёта. Он сегодня очень устал — понятное дело, целый день провести на бирже — занятие не из лёгких. Деньги — это груз огромной ответственности, которая ложится тебе на плечи вместе с влиянием. И эти плечи нужно иногда разминать, что успешно делает массажистка, в довольно откровенном облегающем платье. Он наслаждался своей силой. Фактически по щелчку пальца мужчина может сделать всё, что пожелает. Не нравится вино? Пожалуйста, ему принесут новое, как только тот захочет. Не нравится, как массажистка исполняет свою работу? Секундное дело. Её выдворят на улицу, да заменят новой. Деньги могут решить любую проблему. Они способны лечить болезни, спасать от смерти и завоевать сердца. Деньги — всесильны. Мужчина поистине рад, что он живёт в Золотую Эпоху Капитализма (прим. Неофициальное название 50ых). Ему не нужно становится полководцем, политиком или священнослужителем дабы решать свои проблемы и выбиваться в люди. Банкноты, чеки и монеты были его мечом, предвыборной кампанией и священным писанием. Он невольно усмехнулся. В наше время, не обязательно рождаться в дворянской семье, чтобы иметь влияние. Достаточно уметь правильно пройтись по головам до вершины, при этом не попасться властям. Его размышления прервал звонок телефона. Он был покрыт чёрным лаком, и золотом в некоторых местах. Кто-то скажет — излишество, но если человек располагает возможностью купить такое, то почему нет? — Слушаю. — Мужчина медленным низким голосом начал разговор. — Господин Аргайл? — нервно послышалось на том конце провода. — Да, Бейкер? — Прошу меня простить, но… СкайФайнанс пришлось связать с другой компанией, и… — Бейкер ожидал что его сейчас начнут отчитывать, но ничего кроме размеренного дыхания не последовало. — Продолжайте. — Повелительным тоном сказал Аргайл. — И быстрее. Время — деньги. — Вероятнее всего, фирма с которой меня насильно заставили заключить контракт… — Бейкер взглотнул. — … принадлежит Уроборосу. — После короткой паузы, тот чуть не плача продолжил. — П-простите я в жизни бы с этими змеиными ублюдками ничего не подписал, меня заставили, мне угрожали… — Перестаньте. Никто вас убивать не будет. — О, спасибо за ваше великодушие, господин. — Вы не дослушали. Взамен, вы лишаетесь кресла директора СкайФайнанс, своей доли акций в моих кампаниях, а также большинства финансовых накоплений. Думаю, справедливая цена за сохранение вашей жизни? — Д-да, как скажете, спасибо ещё раз за ваше великодушие, господин Аргайл! — Почти крича закончил диалог Бейкер и положил трубку. В кабинете повисло долгое молчание. Мужчина сложил руки — думал. Массажистка нежно опустилась к его туго затянутому белому галстуку, и слегка попустила узел. Дышать стало легче. Ему приходилось всегда поддерживать образ, насколько это не было бы дискомфортным. — Так… В твои дела опять вмешивается Уроборос? — начала девушка. — Не просто вмешивается дорогая, а объявляет мне прямую войну. — Мужчина сидел фактически неподвижно, глядя на пейзаж. Как хищник, что вышел на охоту. — СкайФайнанс это не компания — это предлог, чтобы посягнуть на мою империю. Последний рубеж, я бы сказал. Они забрали последний мой бизнес в Англии. Следующий их шаг, определённо — Америка. — Он размышлял как настоящий загнанный полководец. — И как скоро, ты думаешь, они начнут наступать сюда? — Думаю, они уже начали. И начнут змеи конечно же с нашей финансовой столицы. — Я почему-то уверена — ты и твои люди дадут им достойный отпор. Всё же, они идут играть в твою песочницу. — Девушка аккуратно выщупывала руками всю область плеч, разминая. — Хм. Скажи моим людям, чтобы все были наготове возле своих позиций. — Мужчина встал и затянул галстук. — Я им покажу — что значит лезть на территорию Френсиса Аргайла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.