ID работы: 11851704

Гарри Поттер и Полукладбище Лунопухов

Джен
NC-17
Завершён
2288
Ко-дама бета
Helen Sergeeva бета
colonelrabin бета
Размер:
393 страницы, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2288 Нравится 4074 Отзывы 630 В сборник Скачать

Серебро Блэков

Настройки текста
      Дверь на Гриммо, двенадцать, как ей и было велено, открылась совершенно бесшумно. Войдя, Гарри на всякий случай позвонил в висящий в прихожей колокольчик. Возможные при внезапном появлении неловкие ситуации он ненавидел.       Ему показалось, что реакция хозяйки запоздала на пару секунд, но нет: в коридоре послышались легкие шаги Флер.       — Входи, `Арри, — пригласила она. — Мы тебя давно ждем.       — Устала? — поинтересовался юноша. — На тебе лица нет.       — Билл помогает, — немного смущенно улыбнулась она. — Не знаю, что бы я без него делала.       — Он здесь?       — Навегху, с Вегой. Почему-то она засыпает с ним намного охотнее, чем со мной, — в голосе вдовы Блэк Гарри ощутил легкую обиду.       — Думаю, у Билла опыт обращения с детьми ненамного меньше, чем у Молли. Пятеро младших братьев, да еще и сестра — не шутки.       — Да, я заметила, что Фгед и Джогдж слушаются его почти так же, как тебя. И, пожалуй, чуть больше, чем мадам Уизли: ее они в основном побаиваются. Кстати, они обещали быть здесь к ужину.       — Это здорово: значит, у них есть что показать. Помочь тебе?       — O-la-la, ты опять будешь готовить тяжелую английскую еду? `Азумеется, `Арри!       Билл уже ждал их на кухне: видимо, Вега действительно заснула быстро.       — Привет, — кивнул он. — Выпьешь?       — Выдержанного в подвалах Блэков кальвадоса Уизли? — поднял бровь Гарри. — Конечно.       — Гоблины все же решили считать Беллатрикс мертвой, — сообщил Разрушитель Проклятий Гринготтса, разливая по бокалам янтарную жидкость; Флер нарезала сыр и яблоки. — Мне кажется, в процессе дебатов слетели с плеч несколько голов, и в итоге победил клан, выступавший за раздел сейфа Лестрейнджей пятьдесят на пятьдесят с Министерством.       — А Рабастан? Он, пусть и беглый преступник, тоже мог бы претендовать на хранилище. Ну или его наследники.       — Румынские авроры сочли, что Рабастана сожрал дракон, о чем и сообщили в официальном пергаменте. Его палочка была найдена недалеко от заповедника Чарли, да и обрывки мантии тоже были обнаружены неподалеку.       Гарри мысленно вознес хвалу Хедвиг: приказать ей разодрать мантию он просто-напросто забыл.       — Я, как Регент Рода Блэк, — продолжил Билл, — предъявил права на треть содержимого хранилища, но наши претензии были отвергнуты обеими сторонами.       — Ожидаемо, — пожал плечами Гарри, гоняя напиток по дну бокала. — Много потеряли?       — Я не могу раскрывать тайну сейфов Гринготтса, да и не привлекали меня к этому делу из-за конфликта интересов, но, учитывая накал схваток, сам можешь сообразить, — отсалютовал ему бокалом Уильям.       — Все `авно на сотгудничестве с МакМилланами и Фгапенами мы загаботаем намного больше, — Флер совершенно не выглядела расстроенной. — Более того, отказавшись от пгетензий, мы взамен получили некотогые пгефегенции и у гоблинов, и в Министегстве.       — Разумная политика, — согласился Гарри, отметив это явно привычное «мы».

***

      — Привет, Флер!       — Привет, Билл!       — ПРИВЕТ, ГАРРИ! — голоса близнецов раздались почти одновременно с зеленым отсветом пламени: видимо, даже через узкие каналы каминной сети Фред и Джордж умудрялись просквозить вместе.       — Рад видеть вас, парни! — помахал свободной рукой гриффиндорец, ставя на стол сковородку, полную жареной свинины с картошкой (не избежавшей, впрочем, тлетворного континентального влияния в виде подсыпанных Флер пахучих французских травок). — Давайте за стол.       — Я же говорил тебе, что Гаррикинс что-нибудь такое приготовит, — торжествующе потер руки Джордж.       — Можно подумать, что я возражал, — меланхолично ответил Фред.       — О делах потом, — завершила дискуссию Флер, раскладывая рядом с тарелками вилки и ножи с гербами Рода Блэк и устанавливая в центре стола монументальный кофейник.       Некоторое время был слышен только звон гоблинского серебра по старинному фарфору с обнаруженным Гарри еще летом клеймом изготовителя: мастерская Флимонта Поттера, 1682 год от Рождества Христова.       — Итак, — Фред откинулся на спинку стула, поглаживая набитое пузо, — теперь, когда мы наелись…       — …Самое время покормить и наших питомцев, — подхватил Джордж. — Сначала одного, потом другого. Только делать это лучше не за столом.       — Я могу посмотгеть? — поинтересовалась Флер.       Близнецы вопросительно уставились на Гарри.       — Не повредит, — ответил тот хозяйке дома. — Понятно, это все жутко секретно, но… Но у меня все равно будет серьезный разговор с тобой и Биллом.       Флер и Уильям обеспокоенно переглянулись.       — Надень это колечко, Гаррикинс, — предложил Фред.       — И что у меня вырастет? — поднял бровь Поттер.       — Ничего, — пожал плечами Фред. — Это тот самый мертвый выключатель, о котором ты нас спрашивал. И там все равно есть твой волос, причем добровольно отданный, так что мы безо всякого надевания могли бы сделать с тобой… много чего, в общем. Впрочем, если ты настаиваешь…       — В следующий раз, парни, — усмехнулся Гарри, надевая кольцо.       — Ага, — кивнул Джордж, разглядывая что-то вроде пшеничного зернышка, лежащего на его ладони, — есть реакция!       Зернышко действительно тускло вспыхнуло красным.       Фред достал из одного кармана белую мышку; разумеется, держал он ее за хвост.       — Первый акт драмы! — торжественно провозгласил он, скармливая зернышко мышке. Та казалась вполне довольной угощением.       — Теперь, увы, наступает неаппетитная часть, — сокрушенно вздохнул Джордж, вытаскивая из кармана уменьшенный аквариум со свернувшимся в нем сицилийским ужом-быстроглотом и возвращая ему нормальный размер.       Когда милосердно оглушенный «Ступефаем» зверек исчез в пасти рептилии (все присутствующие, благодаря курсу зельеварения, сохраняли полное спокойствие), Фред бегом утащил аквариум в подвал, а Джордж пустился в объяснения:       — Капсула, которую мы скормили бедному Микки, задерживается в его желудке, а уже потом — в желудке змеи, которая его сожрала. Сейчас надо подождать, чтобы Микки там, внизу переварился хотя бы частично, и мы проведем финальное испытание нашего прототипа.       Они сыграли десяток-другой партий во взрывного дурака (Билл стабильно выигрывал), после чего Фред снова сбегал в подземелья и вернулся с подопытной змеей.       — Здесь прошел час, значит там, внизу — двенадцать, и Микки благополучно переварился, — констатировал Джордж, разглядывая рептилию через стекло и одновременно стирая с лица сажу от особо обидной вспышки взорвавшейся прямо у него в руке карты. — Теперь, Гарри, сними кольцо.       — C'est dégoutant! — скривилась Флер, глядя на ужика, рассеченного чем-то вроде остроконечной серебряной звезды на две неравные части.       — Да… — согласился с ней Билл. — Действительно неаппетитно.       — Когда кольцо-ключ теряет контакт с живым телом реципиента, — довольно деликатно объяснил Джордж, — чары на капсуле разрушаются, и заключенные в ней лезвия увеличиваются до своего нормального размера.       — В нашу собственную защиту можем сказать, что прежде, чем бедного дона Снейки разрезало пополам, да еще и изнутри…       — …Мы его как следует покормили перед смертью!       — То есть если удастся скормить Нагини боевой образец…       — …То при необходимости ты сможешь просто снять кольцо, Гаррикинс, — кивнул Фред.       — …По крайней мере, мы надеемся, что ты поступишь именно так, — с тенью беспокойства произнес Джордж, и Гарри был благодарен ему за то, что тема его смерти как причины «потери контакта с живым телом реципиента» не упоминалась.       — Есть лишь одна проблема, — пробормотал Фред.       — То вещество, которое ты упоминал, разъедает все подряд, — грустно сообщил Джордж.       — Вы имеете в виду яд василиска, господа? — склонила голову Флер.       — Ага, именно его. Я знаю, что эта гадость на змею точно подействует, особенно если тыкать ее не снаружи, а изнутри, но вот все остальное, ну, кроме Адского Пламени, никакой гарантии не дает.       — Значит, эта змея, убившая отца, имеет ту же природу, что и кольцо, которое ты уничтожил тогда, в Литтл-Хэнглтоне? Ну что ж… Яд василиска может удержать в себе только гоблинское серебро, — задумчиво сообщил Билл.       — Ага, — кивнул ему Гарри. — Оно, серебро это, говорят, даже и Адский Огонь в себя принимает… Так что… если кто-то теперь, после конца моего второго курса, поранится мечом Гриффиндора — можете заключать пари, от чего именно он умрет: в Адском Пламени сгорит или отравится именно что ядом василиска.       — Когда мы Джинни выручали, этот меч сначала в луже яда повалялся, а потом его Лонгботтом еле-еле успел спасти из Адского Огня, — пояснил брату Джордж.       — То есть теперь нам нужно сначала стырить у Дамблдора, а затем еще и как-то уменьшить меч Основателя? — с шокированным видом спросил Фред.       — Потому что если покупать лезвия нужного размера у гоблинов, то мы точно выйдем далеко за рамки наших финансовых возможностей. Да и твоих, Гарри, тоже, — вздохнул Джордж.       Билл, подумав, кивнул: цены на клинки гоблинской работы ранили не хуже самих клинков.       — Яд-то мы можем выделить из того клыка обломанного, который нам Гарри отдал…       — Но вот нужное количество гоблинского серебра…       — Если я поняла пгавильно, вашей целью является змея, пгинадлежащая monsieur Vol de Mort? — уточнила Флер. — Что ж…       Она взмахнула палочкой, и дюжина ножей, тех самых, которыми они только что пользовались за ужином, просвистев через дверной проем, вонзилась в столешницу, пригвоздив к дубовой поверхности несколько брошенных карт.       — Думаю, Сигиус будет доволен, — усмехнулась Леди Блэк, указывая палочкой на герб Блэков на рукоятке ближайшего ножа, — если сегвиз его «дгевнейших и благо`однейших» пгедков будет использован именно для этой цели. Это как `аз нужное вам гоблинское сегебго, и… двенадцати ножей вам хватит? Или мне добавить еще и вилки?       — Заколоть змею вилками было бы…       — …ДОСТОЙНО МАРОДЕРОВ!       — И это еще меня МакГонагалл обвиняла, что я превращаю все в балаган… — сокрушенно покачал головой Гарри.       — ТЫ ПРОСТО УЧИЛСЯ У ЛУЧШИХ, МАЛЕНЬКИЙ БРАТИК!       — Как я подозгеваю, это было «Да»? — Флер взмахнула палочкой еще раз, и через пару секунд в стол воткнулась еще дюжина прилетевших из кухни предметов.       — ЖЕНИСЬ НА НЕЙ, БИЛЛ! — оба близнеца рухнули на колени перед Леди Блэк, совсем как перед МакГонагалл после перехваченной ею операции «Семь Пенни».       — Что… Что вы…       И Флер, и Билл выглядели испуганными, особенно когда их взгляды скрестились на Гарри. Тот усмехнулся.       — Сириус погиб за то, чтобы в мире было меньше зла и больше любви, — спокойно сказал он. — Я… Я скучаю по нему, и, думаю, вы тоже — и ты, Билл, и ты, Флер. Но… Я думаю, если бы Флер заживо похоронила себя вместе с ним… Думаю, он этого не одобрил бы. Точнее, — он прикрыл глаза. — Точнее, он сам прямо сказал мне это, когда я вырвал его тень из палочки Тома.       — Но…       — Молли, — вздохнул Гарри, угадав, чего опасается старший из сыновей Уизли, — не одобрит этого в любом случае. В ее мире ни одна вдова с ребенком не будет достаточно хороша для ее сына.       — Даже если малышка Вега уже называет маленького маминого мышку-Билликинса «па!» — толкнул Фреда локтем под ребра Джордж.       — Вы знали?! — выпучил глаза старший из братьев.       — Мы берем пример с Гаррикинса, — Фред точно так же двинул под ребра Поттеру. — А он всегда все знает.       — А мама…       — А мама нет, — помотал головой Джордж. — Мы решили уберечь вас от ее громовещателей.       — М-м-м… Спасибо. Но люди…       — А вот это была фраза именно что нашей мамы, — подмигнул Фред.       — «Но что скажут люди?!» — очень похоже спародировал Молли Джордж, хватаясь за сердце и закатывая глаза.       — И кто бы ни женился на Флер, — заметил Гарри, — люди будут говорить про него ровно то, что ты имел в виду, Билл.       — То, что этот «кто-то» женился на ней из-за гор золота.       — Так что пусть уж лучше это будет наш братец…       — Который действительно помогает ей…       — Зарабатывать эти самые горы…       — И к тому же абсолютно устойчив…       — К ее обаянию!       — Говогить о даме в тгетьем лице невежливо, — пробормотала Флер, как подозревал Гарри — чтобы хоть что-то сказать. Близнецы перевели полные интереса взгляды на нее.       — О прекраснейшая!       — О похитительница сердец всех братьев Уизли!       — Особенно Ро…       Мгновенный высверк двух палочек — и рты близнецов исчезли, оставив после себя гладкую кожу.       — Изумительная синхронность, — восхитился Гарри и добавил уже из коридора, куда он стремительно аппарировал, избегая еще пары вспышек заклинаний: — И после такой-то демонстрации слаженности вы еще сомневаетесь?

***

      — А теперь давайте поговорим еще об одном деле, снова неприятном, — сказал он, когда все успокоились. — Билл, ты не мог бы проверить твой «специальный душ»?       Вообще-то Гарри хотел поднять этот вопрос попозже и в более узком кругу, но, во-первых, помощь близнецов могла ему понадобиться, а во-вторых, чтобы избавиться от неловкости размером с доброго африканского слона, следовало перевести разговор на другую и непременно серьезную и важную тему.       — «Гибель Воров» в спальне мисс Грейнджер? — уточнил Разрушитель Проклятий. — Конечно. И проверю, и обновлю.       — Флер, — обратился Гарри к Леди Блэк. — Я прошу у тебя разрешения привести сюда, в твой дом, — он специально выделил слово «твой», — Нарциссу Малфой, урожденную Блэк.       — Это… необходимо? — нахмурилась Флер.       — Речь идет о том самом медальоне, — пояснил Гарри. — Который мы летом искали. Мне нужно поговорить с ней об этой штуке в безопасном месте.       — Ты полагаешь, Люциус держит ее под Непростительным? — удивился Билл. — Судя по тому, что ты заинтересовался «Гибелью», и по тому, что Дамблдор, ну или ты, не можете поговорить с ней в поместье или школе…       — Я уверен в этом. И… Люциус уже не совсем Люциус. Точнее, совсем не Люциус. А вовсе даже Том.       Флер нахмурилась еще сильнее. Близнецы обменялись растерянными взглядами. А вот Билл выглядел чуть менее удивленным, чем должен был быть.       — Тогда понятно, почему… — он не закончил фразу; Гарри понял, что Дамблдор по-прежнему строго дозировал выдачу информации, и Биллу, в отличие от Люпина, он об очередном возрождении Тома почему-то не сообщил. Возможно, потому что старший Уизли был сотрудником Гринготтса?       — Гоблины что-то заподозрили? — прищурился юноша.       — Пока нет. Только отметили некоторые странности в движении средств Малфоев. Ты не возражаешь, Гарри, если я… поделюсь этими… подозрениями с начальством?       — Можешь даже прямо на меня сослаться, — пожал плечами Гарри. — Мне уже хуже не будет, а у меня, смею надеяться, все-таки репутация… Что говорить и о чем умалчивать — это сам прикинь, но если решишь, хм, немного скорректировать информацию — согласуй со мной, чтобы врать синхронно, если что. Только попроси их принимать какие-либо меры уже после того, как младший Малфой вернется с каникул в школу, чтобы Люциморт его не грохнул сгоряча. А то подумает еще, что это Драко проболтался.        — У моего начальства полная неделя уйдет только на расчет потенциальных прибылей и убытков для разных вариантов действий, — хохотнул Билл. — Так что ничего новому Лорду Малфою не грозит. А за Нарциссу ты, значит, не беспокоишься?       — Она Тому пока нужна, чтобы Драко не взбрыкнул, — Гарри задумался. Только ли для этого? Пока неясно, не хватает данных. — Так что если Том ее не убил еще в ноябре — а была у него такая попытка, сам видел — то и сейчас не грохнет, тем более что она у него под «Империусом», и сюрпризов от нее он не ждет.       — Нет ли дгугих вагиантов, `Арри? Как Леди Блэк я, конечно, обязана заботиться о дочегях Семьи, включая и Нагциссу, но…       — Дом Сириуса в Литтл-Уингинге больше не безопасен, — вздохнул Гарри. — Хранителем был сам Сириус, а он погиб, ну и слишком много стало тех, кто может выдать Секрет, так что «Фиделиус» тамошний я снял, когда Пенни дом Дурслей… Точнее, не дом, а участок: дом-то сгорел… В общем, когда она этот участок на место скверика перетаскивала. А новые чары она наложить не успела, потому что после того, как я подал документы на маггловскую эмансипацию, там вокруг всякие стремные типы болтаться начали, причем…       — Причем как раз те, которые убили консорта Боунса и следят за мадам Дейдре? — уточнил Билл.       — Они. А как ты…       — Не только вы с близнецами тут догадливые, — усмехнулся Билл. — То есть другого варианта и правда не наблюдается…       В принципе, у Гарри в запасе был еще один выход: приковать Нарциссу цепями к памятнику Сириуса, могила которого тоже была спрятана под «Фиделиусом»… Но с душем, который можно было бы заколдовать, на кладбище были проблемы.       — Сette petite blonde тоже будет здесь? — неприязненно спросила Флер.       — Не обязательно, — успокоил ее Гарри, хрюкнув по поводу «маленькой блондинки» в женском роде. — Драко пусть Дамблдор прячет: ученики — его ответственность.       — Хогошо. Все тогговые опегации мы все `авно пока завегшили, так что я даю свое `азгешение. Надеюсь, наша гостья не задегжится в моем доме слишком долго.       — Я постараюсь сразу же переправить ее на континент, — заверил Флер Гарри. — Есть у них там шато — пусть в нем и живут.       — А если Том последует туда за Нагциссой?       — Вряд ли он успел залить золотом глаза мистера де Монтлезана, — вспомнил Гарри имя Главного Аврора Франции, с которым познакомился почти два года назад на свадьбе Сириуса и Флер. — То есть Скримжера и Тикнесса-то он успел обработать… Неясно, до какой степени, но успел. А вот насчет французов, я уверен, он даже и не подумал.       — Бгитанские волшебники почему-то считают, что жизни за Каналом нет, — фыркнула Флер.       — Ну… некоторые, — вынужден был признать Гарри, вспомнив кое-какие пассажи в общем-то неплохого парня Эрни МакМиллана. — Так что у французских авроров будет шанс свинтить его и потренироваться в снятии одержимости. Только пусть меньше, чем тремя четверками, на него не ходят. Не то чтобы я думаю, что это помогло бы Люциусу — слишком много времени прошло… Квиррелл, он на первом курсе у нас Защиту вел, и тоже Тома таскал, причем в затылке, в такой ситуации сгорел в прах и пепел… Хотя… Хотя Джинни и Драко выжили. Так что так на так.       — Я свяжусь с maman, — кивнула Флер. — Она после… после нашей с Сигиусом свадьбы поддегживает контакт с madame de Montlesant.       — Тогда я напишу, что знаю… — «и о чем можно говорить», — добавил про себя Гарри. — Надеюсь мистер де Монтлезан меня не забыл.       — Даже если он и забыл тебя, что вгяд ли, я ему напомню, — пообещала Флер.

***

      Билл отправился в свою квартирку рядом с Гринготтсом, отсыпаться перед рабочей сменой и важным разговором с гоблинами, а близнецы — в лабораторию при магазине, причем предварительно как следует поспорив, кто из них будет тащить вилки, а кто — ножи.       Гарри гонял по дну бокала остаток кальвадоса, когда почувствовал, что в комнате он не один.       — Мне кажется, я научилась понимать твои умолчания, `Арри.       Гарри хмыкнул.       — И втогой смысл в словах близнецов — тоже.       — Это достижение, — признал юноша.       — Я имею в виду ту самую «потегю контакта с живым телом», — голос Флер был напряженным. — Это немного слишком сложная вегбальная констгукция, `Арри.       — Да, я предпочел бы что-нибудь попроще.       — Мне кгайне не понгавилось слово «живым». Эта… капсула, котогую вы собигаетесь скогмить змее, должна сгаботать, не только если ты снимешь кольцо, но и… если ты умгешь?       — Именно, — Гарри вздохнул. — Именно так. К сожалению, если убить змею до моей смерти… Если случится такое, то почти с гарантией я буду уже не я, а Том. А без змеи… Без уничтожения этой самой змеи его не получится упокоить окончательно.       — Я чувствовала в тебе смегть с нашей пегвой встгечи, — сказала Флер, призывая к себе второй бокал. — Не за плечом, как у Сигиуса, а пгямо в тебе.       — Во мне их две, — Гарри сделал глоток. — И тогда, к началу Турнира, тоже две было, несколько месяцев как. А третью я уже не выдержу. Проверял.       — Эрмь`он знает? — спросила Флер после недолгого молчания.       — Знает. И пытается что-то с этим сделать. Она говорила, что нащупала какое-то решение, но…       — Но?       — Но даже при всей своей вере в нее… А я никому не верю так, как ей… В любом случае, я должен быть готов к тому, чтобы умереть. Потому что Том — это смерть для всего, что я люблю. А жить без любви… Я пробовал. Оно того не стоит. Кстати, это и к вам с Биллом относится.       — Это по-дгугому, — задумчиво сказала Флер еще пару минут спустя. — Не так, как с Сигиусом. С Сигиусом это был… фейегвегк. Фейегвегк, достойный близнецов.       — Они считают Сириуса одним из своих учителей, — поставил бокал на стол Гарри. — Так что неудивительно. А с Биллом?       — Спокойный огонь. Очаг.       Гарри накрыло мгновенным приступом тоски и… зависти?       Его жизнь и его любовь были чем угодно, только не спокойным огнем в очаге. Скорее это напоминало взрыв, точнее – почти непрерывную череду взрывов. Видимо, жить спокойно ему запретила та же Трелони, — невесело подумал он про себя.       — Я надеюсь, что Гермиона тоже найдет свой очаг, — сказал он. — В любом случае патронусы у нас уже не парные… потому что с прошлого лета у меня больше нет Патронуса.       — Это суевегие, — не слишком уверенно сказала Флер. — Ну, то, что пагы, у которых совпадают Патгонусы, умигают в один день. Это пгосто суевегие.       — В моей семье это работало, — пожал плечами Гарри, — и у отца с матерью, и у деда с бабкой… Да и у других деда и бабушки, маггловских… Патронусов они вызвать, конечно, не могли, потому что не волшебниками были, но тоже в один день умерли.       — Только не вздумай попытаться ее оттолкнуть, — серьезно сказала Флер.       — У меня это просто-напросто не получится, — внезапно развеселился Гарри. — Ты же ее знаешь!       — Знаю, — кивнула Леди Блэк. — Но я пго дгугое… Помнишь, я говогила тебе: я всегда знала, что мое счастье с Сигиусом ненадолго?       — Помню.       — Так вот, я не жалею ни об одной минуте, ни об одной секунде из того вгемени, котогое мы были с ним вместе. Котогое он подагил мне. И ты тоже не лишай ее этой `адости.       — Не буду, — кивнул Гарри.

***

      Они с Гермионой все-таки нашли свободное купе, и она, наложив на дверь отвлекающие чары, крепко обняла его.       — Как съездила? — спросил он.       — Хорошо, но… Но я очень по тебе скучала. Всю эту неделю скучала, и чем дальше, тем больше. У меня, собственно, будет к тебе разговор по этому поводу, и… И ты знаешь, что Гектор — тоже волшебник?       — И почему я не удивлен? — вздохнул Гарри. — И что же он призвал? Книжку?       — Издеваешься, Гарри Джеймс Поттер?! Метлу он призвал! Мой брат призвал чертову метлу, точнее, щетку для пола, и попытался на ней взлететь!!!       — Ого! — рот Гарри расползся от уха до уха, тогда как глаза мисс Грейнджер опасно сощурились. — Наш человек!       — Если ты, Га… — она резко обернулась, направив палочку на дверь купе. На дверь, в которую кто-то постучал. Несмотря на отвлекающие чары.       — Войдите, — распорядился Гарри.       — Мистер Поттер. Мисс Грейнджер.       Глаза Драко Малфоя были красными и безжизненными, и лунопухи на его полукладбище тоже были мертвее некуда: даже серебряного взгляда Луны не требовалось, чтобы определить это.       — Мистер Малфой.       — Я могу поговорить с вами наедине?       Гермиона заперла дверь, наложила на нее сразу несколько заклинаний и встала сзади-справа от блондина с палочкой наготове.       — Мистер Поттер, у меня есть просьба, — Малфой быстро оглянулся на Гермиону, но возражать против ее присутствия все же не стал. — Просьба, которая… В общем, если Вы выполните ее, я буду считать себя в неоплатном долгу перед Вами.       — Слушаю Вас, мистер Малфой, хотя и ничего не обещаю.       — В конце каждого года Вы… сходитесь в поединке с Темным Лордом, не так ли?       — Не обязательно в самом конце, и необязательно в поединке, но… Ваша просьба связана с этим, мистер Малфой?       — Когда Вы снова сойдетесь с ним, я прошу Вас… Я прошу прекратить мучения моей матери. Потому что я… Сам я… Я НЕ СМОГ УБИТЬ ЕЕ, ПОТТЕР! Я ПЫТАЛСЯ, Я УЖЕ ПОДНЯЛ ПАЛОЧКУ, А ОН ОТСУТСТВОВАЛ И НЕ МОГ МНЕ ПОМЕШАТЬ! Но… Но я не смог. Убей ее, Поттер. Пожалуйста.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.