ID работы: 11854378

Bleach! Миссия - Ледяные пустоши

Джен
NC-17
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1 – Тьма, что зовётся Уэко Мундо

Настройки текста
Примечания:
Бескрайняя пустыня, что простирается в вечной тьме за концом неба, является тем местом, куда устремляются души, потерявшие свои сердца из-за отчаяния. Некоторые души, оказавшись там, еще долго цепляются за сознание, как за единственный источник надежды, но есть души, которые бегут прочь от него без всяких видимых на то причин, и их преследует волна за волной; часто они даже не понимают, что бегут прочь от действительности, пока не испытают в полной мере всю тяжесть и безнадежность своего положения. Несмотря на то, что именно эти души ненавидят себя гораздо сильнее, чем остальных, они часто завидуют тем, у кого есть хоть что-то, ради чего стоит идти на всё. Как только они понимают это, они тут же замыкаются в своем отчаянии, порой так сильно, что ничто уже не может вывести их из этого состояния. Но даже при такой реакции природа не создает идеального проводника для каждого индивидуума — нужен собственный разум, способный превратить окружающее в фазу обратного развития. Вот почему души, потерявшие разум, гораздо хуже тех, которые утратили сердце, ибо отчаяние — не только следствие трагедии, но и единственный источник, в котором оно становится возможным. Кроме того, надо помнить, что бывают ситуации, когда души теряют разум не по своей вине — а в результате долгого пребывания в реальном мире. Любой плюс (положительный дух), которого Шинигами не отправили в Общество душ через процесс духовного погребения, за определенный срок превращается в пустого. Примерно так же дети, получив от родителей особый «насест», становятся «брошенными» — им труднее сделать выбор между «собой» и «остальными», потому что у них просто нет выбора. Это создает основу для страдания. Утро иногда бывает таким же жутким, как и ночь, и у меня есть предчувствие, что придёт день, когда этот мрак не будет смотреть на мир из-за своего неприступного положения. Я прожил долгую и счастливую жизнь, не имея повода жаловаться, но такое ощущение, что то, что меня окружает, должно кончиться когда-то именно так. Даже эти серые будничные дни, полные ежедневной рутины и пустопорожней болтовни, всё равно похожи на длинный жестокий сон. Тоска по лицу другой стороны не даёт уснуть по-настоящему и превращает мою жизнь в ожидание рассвета.Небо тоже ждёт: на нём то появляются, то исчезают зловещие тучи. Поистине такое положение вещей невыносимо и невыносимо для всех, даже для меня, думающего, что стал безмятежным, свободным и неуязвимым. Но я не хочу никому причинить боли. Хотя я могу сказать, что в любом событии есть боль, которая не исчезнет никогда. Единственный способ её избежать — это не думать о ней. Но в глубине души я не так уверен в этом. Что может быть мучительнее постоянной боли, которая терзает тебя изнутри и не отпускает, пока её не смоет смыкающаяся над тобой тьма? Только самые чудовищные переживания — но у меня их нет. Иногда луна может появиться на небе дважды — бывает так, что ночь будет лунная, а бывает — пасмурная. Бывает так, что будет самая настоящая ночь, а бывает, что ни черта не будет. Отложив саке в сторону, я встал, сел на кровать и потянулся. Небо надо мной было чистым — ни тучки, ни облака, ни даже самого крохотного дуновения ветра. На душе было спокойно и легко, и совсем не хотелось есть. В дверь негромко постучали. Затем послышался тихий голос, которого я совершенно не ожидал: — Капитан Хицугая! Внеплановое собрание капитанов! — коротко сообщил Кокичиро. — Вас просят немедленно прибыть в зал собраний! Возникла экстренная ситуация! Необходима ваша помощь! — Нужна моя помощь? — недоуменно переспросил Хицугая. — Если уж такая надобность… Сейчас буду! Захлопнув за собой дверь, обеспокоенный Хицугая быстро пошёл вниз по лестнице, бесшумно передвигаясь по начищенному до блеска коридору. Когда он скрылся из вида, Кокичиро подошел к двери и запер её изнутри на задвижку. — Вот незадача, кого я вижу. — сказала Мацумото, выглянув из соседнего коридора. — Хицугая внутри? — Кокичиро помахал головой. — Значит, всё-таки ушёл. Бедняга, столько всего на него навалилось, удивляюсь, что он вообще успевает сохранять рассудок. — А вы, Лейтенант Рангику всё сваливаете свою работу на капитана, я прав? — Мацумото дёрнулась. — Ничего подобного! Такой уравновешенной и нежной девушке как я, такие выходки строго караются! — девушка сдвинула брови и уставилась на Кокичиро. Такезоэ усмехнулся. — Особенно от ветреной и нетерпеливой Мацумото. — От вас ничего нельзя скрыть, Кокичиро-сан… — Рангику отвела взгляд вниз и смущённо замолчала. — Внеплановое собрание лейтенантов! Повторяю, внеплановое собрание лейтенантов! О, Рангику-сама! — к лейтенантам спешил Сентаро Коцубаки (Третий офицер тринадцатого отряда), белозубо улыбаясь. — Извините за опоздание, Лейтенант Рангику, вас ждут в казарме первого отряда! — Ну его, отправьте вместе меня Кокичиро, ему больше по нраву это дело. — с деланной грустью вздохнула Мацумото. — Неужели вы откажете в просьбе его превосходительства Генширо Окикибы? Уж вас-то он не бросит. — Дурень вы, Коцубаки-сан! — сказала Рангику и повела плечом. — Мацумото-сан, вы согласились, с какой-то причины? — Я не хочу слушать бессмысленные поучительные речи от Лейтенанта Окикибы, поэтому пойду туда, чтобы Тоширо после экстренного сбора меня поблагодарил, и сказал что я молодчинка — Рангику покраснела и покачала головой. — Меня это так заводит! — Как ты её переносишь? — Ну знаешь, на это есть две больших (огромных) причины, усёк? — повернув голову в сторону Сентаро, Кокичиро улыбнулся. — Как же я тебя понимаю… Внеплановое собрание капитанов — Я собрал вас всех здесь для того, чтобы объявить, что Капитан 9 отряда Кенсей Мугурума и бывший Капитан 7 отряда Лав Аикава, с этого дня прозываются — как предатели! — То есть как? — опешив, спросил Шинджи — Неужели? Этого попросту не может быть! — Вы уверенны, Капитан Кьёраку? Они не могли пойти по такому пути! — бурно отреагировала Сой Фон, скривившись. — Вот как… — опустив голову вниз, Роджуро замешкался.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.