ID работы: 11855416

Вишнёвый пирог

Гет
NC-17
В процессе
98
Горячая работа! 121
автор
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 121 Отзывы 51 В сборник Скачать

Глава 5. Часть команды

Настройки текста
      Шарлотта лежала на кровати в мотеле, уставившись в потолок. Побелку покрывала сетка мелких трещин, а кое-где была видна паутина. Но девушка словно не видела этого. На её губах блуждала улыбка, а в памяти снова и снова всплывал танец с Дином Винчестером и их поцелуй. Давно ни один мужчина не вызывал у неё таких ярких эмоций.       Шерри не жила монахиней и была совсем не прочь провести свободное время с очередным кавалером. Хотя это было сложно назвать полноценными отношениями, учитывая её кочевой образ жизни и страсть к охоте, опаску притащить за собой хвост из монстров. Она не могла позволить себе привязаться к кому-то, но иногда ей хотелось «выпустить пар». Благо, найти любовника на одну-две ночи оказывалось несложно. Всего лишь секс без обязательств, ничего больше, а после их дороги расходились. Но Дин… В этот раз всё было иначе.       Он являлся охотником, таким же, как она. Рисковый, свободолюбивый и безумно обаятельный… Шерри не была склонна к сентиментальности, легко перегорала к мужчинам, и даже отличный секс не заставил бы её привязаться к кому-то сильнее, чем она планировала. А тут всего лишь поцелуй, но она никак не могла выкинуть его из головы. И не хотела, признаться. Шерри понятия не имела, к чему всё это приведёт, но пока происходящее ей нравилось.       Звонок от Сэма вырвал Шарлотту из фантазий о его старшем брате. Она тут же приняла его, любопытствуя, что понадобилось другу. Как оказалось, он собирался пригласить её на очередную охоту, но теперь на демонов. В городке неподалёку были явные признаки их присутствия: прошедший накануне ураган, падёж скота. Шерри не ожидала, что им так быстро подвернётся новое дело, но ответила согласием на предложение присоединиться к Винчестерам. Она испытывала будоражащее волнение. Пайнс не привыкла подолгу сидеть на одном месте, ей требовались острые ощущения, адреналин, в последнее время — особенно часто. Охота на демонов — то, что доктор прописал.       Но имелась ещё одна причина её энтузиазма. Шерри привыкла быть одиночкой, но с радостью обменяла бы это на возможность стать частью команды. В глубине души она завидовала Винчестерам. Они всегда были друг у друга, ничто не могло разрушить крепкие родственные узы, связывавшие их. У неё же никогда не имелось по-настоящему близкого человека. Шерри тянулась к Дину и Сэму, надеясь, что они смогут стать не только её надёжными напарниками, но и близкими друзьями, о которых она прежде не мечтала. Правда, один из них нравился ей больше, чем друг…       Спустя пару часов они встретились на улице, рядом с мотелем. Шерри невольно задержала взгляд на Дине, и тот, улыбнувшись, подмигнул ей. Она улыбнулась в ответ, вовсе не собираясь скрывать симпатию к нему. Это было бы глупо после того поцелуя, а смущаться, как подросток, Шерри не привыкла. Но она постаралась перевести мысли в другое русло.        — Как мы найдём тех демонов? — уточнила она.        — Они в последнее время собираются в одном из баров, — рассказал Сэм.        — Устроим им приятный сюрприз своим визитом, — усмехнулся Дин. Шарлотта с сомнением посмотрела на них и уточнила:        — Вот так просто? Мы уже имеем адрес, где кучкуются демоны? Как вы выяснили это?       Она опасалась, что здесь есть какой-то подвох, и не хотела попасть в ловушку вместе с друзьями.        — У нас есть свои источники информации, — пояснил Сэм. — Хотя не всегда удаётся получить такие точные данные. Но в этот раз повезло.        — А эти «источники» не помогут нам сразиться с демонами? — спросила Шерри.        — Увы, но нет, — качнул головой Винчестер-младший. — Придётся справляться самим.       Было ещё кое-что, что хотела спросить девушка. Но она не была уверена, что это не прозвучит глупо. И всё-таки решилась:        — А мой дар внушения? Может, стоит использовать его?        — Слишком рано, — тут же ответил Дин. — Если с тем вампирёнышем прокатило, не факт, что у тебя хватит сил на несколько демонов. И сомневаюсь, что у нас будет время проверять.       Это немного уязвило Шерри. Конечно, она понимала, что её дар не уровня дара Сэма, но недавний успех окрылил её, помог поверить в свои силы, в то, что их можно использовать для благих дел, а не только ради личной выгоды или забавы. Дин же спустил её с небес на землю, хотя Шерри не винила его за это. Он был прав.        — Твоим даром мы ещё займёмся, — ободряюще проговорил Сэм. — А пока будем действовать по-старому.        — Эмм… Изгоним их обратно в ад? — уточнила Пайнс. Винчестеры переглянулись, и она почувствовала себя немного неловко, будто сказала что-то неуместное. Затем Дин произнёс:        — Нет, вишенка. Мы убьём их. Можно было бы попытаться изгнать, если бы демон был один. Но когда на тебя прёт сразу несколько черноглазых тварей, тут не до ритуалов экзорцизма.        — Но у меня… нет подходящего оружия, — призналась Шерри. Она слышала о клинках, способных убивать демонов, но они были редкостью среди охотников. Сэм помедлил, после чего вдруг полез в багажник Импалы, в котором хранилось оружие. Вскоре он вернулся, держа в руке нож с зазубренным лезвием и начертанными на нём символами.        — Это тебе. — Сэм протянул клинок Шерри.        — Ты уверен? — удивлённо спросила она, не решаясь принять такой подарок.        — Да. Мне хватает своих способностей, чтобы справляться с демонами, — ответил он. — У Дина есть свой клинок. Мой давно лежал без дела. Тебе он нужнее.        — Ух, круто, — улыбнулась она, забирая его. — Спасибо тебе, Сэм. Это реально полезная вещь.       На пару секунд ей показалось, будто Дин недовольно нахмурился, словно был не в восторге, что брат отдал ей это оружие. Но это выражение быстро исчезло с его лица, хотя взгляд оставался внимательным.        — Что ж, теперь ты точно не беззащитна, — промолвил он. — Нам пора выезжать. Нас вряд ли будут ждать весь день.       Вскоре троица помчалась по пыльной дороге, предвкушая очередную, наверняка удачную охоту.       Шарлотта не запомнила название городка, в который они приехали, но не переживала на этот счёт. Вряд ли ей захочется побывать здесь снова. Улицы и здания были невзрачные, унылые, какие-то серые. Бар, в котором, по словам Сэма, собирались демоны, тоже не привлекал внимания. Он являлся совершенно обычным с виду. Но было кое-что, подсказывавшее Шерри, что там действительно присутствуют демоны: интуиция, какое-то шестое чувство, от которого по спине бежал неприятный холодок. И стоило им войти в бар, это неприятное ощущение усилилось. Около десятка сидящих за столиками людей тут же обратили своё внимание на вошедшую компанию, и их взгляды были довольно мрачными. Атмосфера враждебности здесь почти физически осязалась.        — Кажется, нам тут не рады, вишенка, — шепнул Дин на ухо Шерри, и она была полностью с ним согласна, хоть и старалась выглядеть невозмутимой. Охотники не торопились кидаться на присутствующих с ножами, ведь не факт, что они являлись демонами. Источник информации Винчестеров мог ошибиться, а местные старожилы наверняка не любили незнакомцев, вот и всё. Но имелся способ проверить это.       Троица подошла к барной стойке, и хмурый бородатый бармен буркнул:        — Чего желаете?        — Бутылку виски мне и моим друзьям, — сладко улыбнулась Шарлотта. Он отвернулся в поисках нужной бутылки, и тогда Пайнс прошептала:        — Кристо.       В следующую секунду бармен резко повернулся, и его глаза были совершенно чёрными. Она инстинктивно отпрянула назад.        — Вот так повезло… — выпалил Дин, повернувшийся в другую сторону. Взглянув туда же, Шерри заметила встающих со своих мест посетителей. Чёрные глаза выдавали демонов и в них. Но, как ни странно, они не торопились нападать, смотря на охотников с долей опаски. Были наслышаны о знаменитых Винчестерах? Вполне возможно.       Но тут один из смельчаков кинулся на Дина. Сэм тоже отвлёкся на пару демонов, последовавших примеру своего приятеля. А бармен угрожающе двинулся на Шерри, ловко перемахнув через стойку. Она отошла на пару шагов назад, крепко сжав нож. Сейчас был подходящий момент, чтобы воспользоваться подарком Сэма. Но вместо этого с её губ полились слова:        — Exorcizamus Te, omnis immundus spiritus omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii…       Бармен содрогнулся и, пошатнувшись, удержался за стойку. В его взгляде читалась жгучая ненависть. За её спиной раздался сдавленный стон. Дин… Шерри хотела бы обернуться, помочь ему, но сейчас ей нельзя было отвлекаться.        — Omnis legio, omnis congregatio et secta diabolica…       Внезапно её словно толкнула неведомая сила, и она отлетела к стене, ударившись виском, а затем рухнула на пол. Нож выпал из ослабевшей руки. Шерри чувствовала, как что-то горячее течёт по лицу. Она потянулась к клинку, но тот был отброшен в сторону тяжёлым ботинком бармена. Ещё немного — и демон прикончил бы охотницу. Но торжествующая усмешка быстро исчезла с его лица. Вовремя подоспевший Дин воткнул свой клинок в его шею, и глаза демона на секунду озарились яркой вспышкой, после чего он безжизненно упал.       Как бы Шерри ни хотела поблагодарить своего спасителя, сейчас было не до этого. Дин занялся другими противниками, а она всё-таки дотянулась до ножа и быстро вскочила на ноги. Уверенность никуда не исчезла из её движений, а значит, травма была несильной, или адреналин всё перекрывал. Теперь Шарлотта не колебалась, вонзив лезвие в сердце подоспевшей демоницы, затем перерезав горло её соратнику. В крови бурлила дикая энергия, требовавшая выхода, и охотница с удовольствием поддавалась пьянящим ощущениям.       Краем глаза она видела, как несколько демонов корчатся в агонии, а напротив них стоит Сэм, протянув руку и сжав кулак. В другой момент Шерри полюбовалась бы на то, как друг умело использует свой дар, но её быстро отвлёк очередной нападавший.       Через несколько минут охотники, тяжело дыша, стояли в баре, наполненном телами, прежде являвшихся сосудами демонов. Ни один из противников не сумел ускользнуть. Охота удалась на славу.       Шерри приложила к виску полотенце, смоченное в холодной воде, и сдавленно зашипела. Ссадина была довольно болезненной, а наутро на том месте наверняка добавится красочный кровоподтёк. Но для охотницы травмы являлись привычным делом, а эта была вообще пустяковой.        — Ты в порядке? — спросил Дин, заглянувший к ней в номер после того, как они остановились в очередном придорожном мотеле.        — Жить буду. — На её губах мелькнула лёгкая улыбка. Винчестер поколебался, словно собираясь сказать что-то, и всё-таки решился:        — Сейчас, возможно, не самый подходящий момент… Но зачем ты сделала это? У тебя есть нож, зачем ты читала заклинание экзорцизма?       Шерри прикусила свою нижнюю губу, ощущая вину. Из-за неё чуть всё не пошло насмарку.        — Я просто хотела спасти его, — вздохнула она.        — Кого? Демона? — вскинул брови Дин.        — Нет, человека, который был его сосудом, — ответила Пайнс. — Нож в сердце, конечно, действенно, но это убивает и сосуд. А заклинание даёт возможность спасти невинного человека.        — Только в итоге тебя саму чуть не убили, — недовольно отозвался Дин. — И спасти не всегда возможно. Иногда сосуд физически повреждён настолько, что лишь демон внутри поддерживает его.        — И всё же шанс есть, — возразила она. — Да, в этот раз я поступила опрометчиво… Но я пытаюсь спасать, а не убивать, если есть возможность.        — Может, ты права… Но постарайся беречь себя. Насколько это реально, — попросил Дин, и её сердце согрело теплом от этих слов. О ней редко кто заботился, и слышать такие слова от симпатичного ей мужчины было приятно.        — Кстати, сегодня ты спас меня, — промолвила Шерри. — Спасибо тебе за это. Я сама не заметила, как один из демонов применил свою силу. Раз — и я уже лечу в стену…       Дин посмотрел на неё внимательно, серьёзно, затем протянул руку и нежно коснулся её лица:        — Демоны — те ещё гады. Но со мной ты в безопасности.        — Я верю, — улыбнулась она. Винчестер наклонился и поцеловал её, неторопливо, словно исцеляя прикосновением своих губ. Шерри ответила ему, наслаждаясь моментом, который длился недолго, так как спустя полминуты Дин аккуратно отстранился.        — Я постараюсь больше не напортачить, — пообещала она. — Знаю, то заклинание было неуместным, но для меня важно быть частью вашей команды. Я не хочу стать обузой.        — Ты не обуза, — отозвался Дин. — Ты важная часть команды. Даже не представляешь, насколько.       Он вновь прижался к её губам, целуя уже более чувственно, тягуче. Шерри обняла его за шею, с одной стороны, не желая отпускать, с другой — понимая, что сегодня не самый подходящий вечер для продолжения, слишком устала она.        — Спокойной ночи, Дин, — выдохнула Шарлотта, всё-таки отстранившись.        — Приятных снов, вишенка, — лукаво подмигнул Дин. Когда через минуту за ним закрылась дверь в номер, Пайнс села на продавленную кровать, с улыбкой вспоминая его слова.       Ты важная часть команды. Даже не представляешь, насколько.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.