ID работы: 11858903

Семь книг о нас

Джен
G
Заморожен
12
Размер:
26 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 17 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 15.Встреча.

Настройки текста
До отъезда оставался один день. Гермиона укладывала вещи в свой чемодан. Одежда легко уместилась внутрь и заняла всего лишь половину чемодана, поэтому девушка решила сложить с собой несколько книг, купленных в Хогсмиде перед отъездом: Ритуалистику для начинающих, Особые случаи ритуалистики, Свод законов Магической Британии, Введение в артефакторику, Способы снятия проклятий с немагических предметов. Гермиона полагала, что эти книги могут пригодиться ей в поездке, как минимум для того, чтобы доказать Джоан существование магического мира. Будучи маглорождённой, гриффиндорка знала, что людям не свойственно верить в магию. Кроме книг, для тех же целей с собой были сложены: сквозное зеркало (оно требовалось ещё и для продолжения общения после возвращения домой), карточка от шоколадной лягушки (это была идея Рона) и томик писанины Локхарта. Утром девятого июня Гермиона проснулась в пять утра, на два часа раньше предварительно заведëнного будильника. Её можно было понять, ранее девочке никогда не доводилось уезжать так далеко, встречаться с друзьями по переписке, да и общаться с создателем своего мира тоже как-то не доводилось. Взволнованная, она пожарила себе яичницу с беконом, но даже после еды до выезда оставалась ещё целая куча времени. От нечего делать девочка погрузилась в чтение магловского учебника литературы, надеясь наверстать за лето пропущенный материал. Это ей удалось — спустя пару часов учебник закончился, а родители наконец-то проснулись и, лениво потягиваясь, пошли завтракать. Об этом Гермиону оповестил мамин крик из кухни: «Милая, вставай!». Спустя минуту гриффиндорка уже сидела за столом, поедая вторую за день порцию яичницы. Родня расправилась с трапезой на удивление быстро, и началась погрузка вещей. Это оказалось труднее, чем думали Грейнджеры. Чемоданы никак не хотели помещаться в багажник, поэтому уложить их удалось лишь после тщательной ревизии, в ходе которой пришлось выложить томик Локхарта (его Миссис Грейнджер тут же приспособила как подпорку для стола), иллигатор (их было три: у Гермионы, у Мистера Грейнджера и запасной) и ящик варенья (Мисс Грейнджер клялась, что не знает, откуда он взялся). Когда вышеупомянутые манипуляции были произведены, Мистер Грейнджер с дочерью наконец сели в машину и поехали на встречу злоключениям приключениям. В дороге ничего примечательного не произошло, а посему мы с вами отправляемся прямиком на вокзал, где Гермиона собиралась встретиться с Гарри, Роном и Джоан. Что примечательно, о внешности последней она не имела ни малейшего понятия, а потому решила предоставить поиски писательнице — та хоть и не разу не видела фото гриффиндорки, но по крайней мере имела описание из своей же книги. Друзей девочка, к счастью, нашла довольно быстро — они тут же кинулись к ларьку со сладостями, где их предусмотрительно поджидала Гермиона. — Ну, какие у вас планы на поездку? — спросил Гарри, дожёвывая лакричную палочку. — Итак. Во-первых, нам нужно найти ответы хотя бы на часть вопросов из списка. Во-вторых, нужно понять как разорвать связь между книгой и нами. В-третьих, нужно решить нужно ли это делать. — А я тебе зачем? Ты и без меня прекрасно справишься! — спросил Гарри. — Как минимум, чтобы ты знал, что тебя вообще ждёт. — Положим. Но где гарантии, что она меня не убьёт? — На тебя и так Волан-де-Морт охотится. А то, сам он продолжит попытки или с лёгкой руки Джоан, значения не имеет. Хотя я уверена, что даже если она изначально хотела тебя убить, то передумала, когда узнала, что наш мир реален. — Я на это надеюсь. Только вот что, если все фэнтези миры реальны. Что, если смерти персонажей книг это настоящие смерти? — В случае, если ты прав, важно понять, что писатели, как и мы — маги, разные. Есть нормальные, а есть и с прибабахом. — Положим. Надеюсь, она из первой категории. В любом случае, если она хочет меня убить, она сделает это и без нашей встречи. А так у нас хотя бы будет шанс её переубедить. Гермиона хотела повозникать на тему того, что убивать их никто не собирается, но решила оставить всë как есть. Иначе ей пришлось бы продолжать эту дискуссию ещё долго. Чтобы избежать столь неприятного занятия, девочка решила перевести тему: — Как-то долго её нет. Мы сидим здесь уже час. — И вправду. Надо всё же найти эту женщину. Не на вокзале же весь день торчать, — сказал Гарри. — Да и есть охота, — поддержал Рон. — Искать надо. Но как? Мы даже не знаем, как она выглядит. — Зато имя знаем. — И что ты предлагаешь, Гарри? — Я прикинусь её сыном и скажу, что потерял маму. Еë начнут спрашивать в громкоговоритель, она и явится. — Хорошая идея. Пойдём. Сотрудника вокзала они нашли довольно быстро. Как и было задумано, Гарри сделал жалобный вид (этому он научился на примере кузена, пока жил у Дурслей) и простонал: «Извините, я потерял маму, Вы не поможете мне еë найти-и-и. Её зовут Джоан Роулинг». Актёр из Гарри вышел неплохой, инспектор поверил, и мальчик вслед за ним пошёл к ближайшей платформе. Гермиона и Рон держались на расстоянии, но не выпускали своего друга из виду. Инспектор позвонил кому-то по рации, и вскоре из громкоговорителя раздалось: «Уважаемая Джоан Роулинг, подойдите, пожалуйста, к платформе номер девять. Поторяю, подойдите к платформе номер девять». Спустя три-четыре минуты воплей громкоговорителя к Гарри подошла невысокая женщина с кучей папок в руках. Работник вокзала удалился, и Гермиона с Роном подошли к своей новой знакомой. Что говорить в такой ситуации — никто, разумеется, не знал, а посему эта компания продолжила свой путь молча.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.