ID работы: 11859656

Что заводит ведьму

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
277
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 2 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
277 Нравится 31 Отзывы 69 В сборник Скачать

2. Жаркие женские фантазии

Настройки текста
Северус Снейп с глубоким вздохом опустился в свое излюбленное кресло в учительской. У него была кошмарная неделя: ученики вели себя еще отвратительнее, чем когда-либо. Ему пришлось назначить больше отработок, чем он назначал за всю свою карьеру. – Тяжелая неделя? – спросила Минерва. Она сидела на диване вместе с Септимой Вектор, а вокруг на таких же креслах расположились Аврора Синистра, Помона Спраут и Роланда Хуч. Все пили чай с каплей Огневиски. Или, вероятно, чуть больше, чем каплей. Собрание клуба сплетниц. – Можно и так сказать, – ответил Северус, кладя на колени последний выпуск «Ежемесячного зельеварения». – Не знаю, что нашло на женскую половину школы, они совсем отбились от рук. При том, что Рождественского бала вместе с зачарованными омелами не ожидается, – он начал загибать пальцы. – До Дня святого Валентина еще несколько месяцев, как и до весны с бушующими гормонами… Не понимаю, отчего они все коллективно сошли с ума. – Все так плохо, да? – спросила Роланда, вытаскивая из-под мантии флягу и протягивая ему. Зная, что у нее был отменный вкус на виски, Северус не стал отказываться. После десятилетий службы у Темного лорда, он наконец мог позволить себе иногда расслабиться, не опасаясь, что его могут вызвать в любой момент. – Кажется, мне еще никогда не приходилось назначать так много отработок. Я снял около ста пятидесяти баллов с одного Гриффиндора… не то, чтобы я сильно об этом жалел, но... Ему пришлось даже снять несколько баллов со Слизерина, что и стало причиной его отвратительного настроения. – А я-то думала, куда девалось столько баллов, – Минерва неодобрительно прищелкнула языком. – В общем, с семикурсницами творится что-то странное, – заключил Северус, ущипнув себя за спинку носа. – И почти со всеми шестикурсницами тоже. Несколько пятикурсниц и даже пара учениц с четвертого курса тоже ведут себя необычно. Часто нарушают дресс-код, огрызаются, на уроках витают в облаках. На каждом занятии мне приходится предотвращать сразу несколько взрывов котлов, а это новый рекорд даже для твоих пуффендуйцев, Помона, – Северус сделал глоток виски, на мгновение позволив себе забыться и насладиться обжигающим горло напитком. – Было такое чувство, будто я пытаюсь обучать целый класс Долгопупсов. Обычно, когда я назначаю отработку кому-то одному, остальным хватает ума быть осторожными, но в этот раз это словно подлило масла в огонь, – от него не укрылось, что Минерва и Роланда обменялись многозначительными взглядами. – Вам что-то об этом известно, – это был не вопрос. – Да, но… Послушай, Северус. Дело в том, что… Мы расскажем, но сначала ты должен кое-что пообещать, – уклончиво ответила Минерва. – Пообещать что? – подозрительно сощурившись, переспросил Снейп. – Есть одна книга, – туманно начала объяснять она. – И мы все считаем, что автор пытается сделать доброе дело. Полезное и похвальное. И не его вина, что наши ученики не видят разницы между вымыслом и реальностью. Я хочу, чтобы ты пообещал не причинять вреда автору. – Вообще-то, – вмешалась Вектор, – мы хотим, чтобы ты пообещал не пытаться раскрыть личность автора антологии, не выходить с ним на контакт и не препятствовать распространению книг ни физическими, ни юридическими, ни психологическими, ни противозаконными или иными методами, – Септима тоже была слизеринкой: она умела подстраховываться гораздо лучше, чем Минерва. – Пообещай также, что ты не станешь пытаться как-либо отомстить автору книги или усложнить ему жизнь, унизить, причинить вред, а еще… – Я понял, – нетерпеливо перебил ее Северус. – Вы хотите слизеринскую клятву, гарантирующую полную защиту автора книги. – Да. – Хорошо, обещаю. Но только в отношении этой книги. – И всех ее будущих продолжений, – добавила Аврора. – Если не брать во внимание побочные эффекты, мы считаем, что автор делает благое дело. – И весьма качественно делает, – вмешалась Роланда, поиграв бровями. – Это одно из самых пикантных произведений, какое я когда-либо читала, – она ухмыльнулась. – Хорошо, – процедил Северус сквозь стиснутые зубы. Минерва достала из сумочки книгу и протянула ему. – «Что заводит ведьму», – прочитал он название вслух, подняв брови. – Тебе нужна девятнадцатая глава, – с ухмылкой подсказала Роланда. – Кстати, возможно, тебе лучше прочесть ее… в одиночестве. – О-о, «Приглашение на отработку»? Отличная глава, – вставила Помона, и Северус бросил на нее убийственный взгляд. Она покраснела и уставилась себе в чашку. – Благодарю, Минерва. Похоже, мне стоит пойти почитать, – сказал Снейп, вставая с кресла и протягивая флягу Роланде. – Не надо, оставь ее себе, – ухмыльнулась та. – Тебе это будет нужнее. Уже предчувствуя нечто дурное, Северус сунул флягу в карман мантии и повернулся, чтобы уйти. – Северус? – позвала Минерва. – Мне бы хотелось, чтобы книга вернулась ко мне в целости и сохранности. – Конечно, – оскорбленно отозвался он и, взмахнув мантией, стремительно вышел из учительской.

***

Северус удалился в свои личные покои и прочел главу, на которую указали ему коллеги. И теперь пребывал в полнейшем шоке. Во-первых, он поверить не мог, что дурочка, написавшая эту главу, приложила столь ничтожно мало усилий, чтобы скрыть тот факт, что именно он являлся прототипом главного героя этой истории. «Профессор Питон», неужели? Ну по крайней мере, в одном это было правдой: в штанах у него был и впрямь довольно большой питон. Во-вторых, ему трудно было представить, что где-то действительно существовала взрослая женщина, которая фантазировала… о таком. И которая хотела, чтобы он сделал с ней… всё это. В-третьих, уму было непостижимо, что его ученицы были настолько тупы, чтобы хотя бы на мгновение поверить, что он мог проделать нечто подобное с кем-то из них. Наивные маленькие идиотки. В-четвертых, его шокировало то, сколько девушек мечтали о таком. По крайней мере, теперь, зная причину, он мог предотвратить дальнейшие нарушения дисциплины, объявив, что отныне до конца семестра все отработки будут проводится у Аргуса Филча. И последнее – по счету, но не по важности, – он поверить не мог, насколько его это завело. Какой бы скандальной книга ни была, стоило признать, что написана она была хорошо и возбуждающе. При мысли о том, что где-то там была девушка, которая жаждала оказаться в его власти и желала, чтобы он оттрахал ее до умопомрачения, его член немедленно напрягся. Северусу хотелось бы все как следует обдумать, но натянувший брюки пенис требовал безраздельного внимания. Со вздохом Снейп сдался. Никто ведь не узнает? Он расстегнул брюки и вытащил твердый член. С шипением выдохнув, он обхватил его и начал поглаживать по всей длине, представляя себе, как зарылся бы рукой в волосы мисс Картер, привязанной к столу в кабинете зельеварения. В его фантазии у нее почему-то были кудрявые непослушные волосы – он сам не знал, почему. Обычно ему нравились рыжеволосые девушки с прямыми волосами. Он отбросил эти мысли и представил себе, как входит ей в рот – горячий, влажный нежный рот, и как она начинает умело ему отсасывать. О, этот язык… как ему хотелось бы в действительности ощутить все те дразнящие ласки, что были описаны в книге, хотя он, конечно же, помог бы мисс Картер взять его член поглубже. Северус толкался в собственную руку, и буквально через несколько минут после того, как он представил, как старательная ученица глотает каждую каплю, со стоном излился себе в ладонь. После короткого посторгазменного блаженства Северус схватил палочку и заставил исчезнуть все следы мастурбации. Вернув свой медленно опадающий пенис обратно в брюки, он снова взял книгу. Он был деканом Слизерина. И он пообещал, что оставит автора книги в покое, но он ни слова не говорил об авторах отдельных глав. И он выяснит, кто такая эта Джойселин. В главе должны быть какие-то подсказки, ему просто нужно было отыскать их. Перечитав главу второй и третий раз, он нашел несколько зацепок. Во-первых, мисс Картер когда-то должна была быть его ученицей. Он преподавал уже двадцать два года, значит женщину нужно было искать в возрасте между восемнадцатью и сорока пятью. Во-вторых, в конце книги было указано, что всем авторам было от двадцати четырех до ста девяти лет, что несколько сузило его поиски. А также мисс Картер была назначена отработка за помощь другому ученику, что, вероятно, означало, что она не была заурядной тупицей и наверняка сдавала у него ЖАБА. И это было важной информацией, так как до ЖАБА дотянуло всего меньше двадцати процентов учеников. В-третьих, она написала, что она с Когтеврана. Естественно, если бы автор не хотела, чтобы ее узнали, она наверняка изменила бы факультет. Если, конечно, она не была слизеринкой. Слизеринка не стала бы ничего менять, так как это было бы слишком ожидаемо от автора. Таким образом, автора следовало искать среди учениц другого факультета. Мисс Картер утверждала, что она когтевранка, коей она, конечно же, не являлась, как не была она и слизеринкой. А это означало, что Джойселин закончила либо Гриффиндор, либо Пуффендуй. Внимание Северуса привлекло также следующее предложение: «…Подсказывать однокурсникам, как правильно использовать копыта двурога». Ага! Цены на копыта двурога значительно снизились в тысяча девятьсот девяноста четвертом, поэтому он включил этот ингредиент в свою учебную программу для седьмого курса лишь в девяноста пятом. В девяноста шестом зелья преподавал Слизнорт. Выходило, что искать нужно было гриффиндорку или пуффендуйку, сдавшую ЖАБА, которая закончила школу в девяносто пятом или между девяносто седьмым и двухтысячным годами. Все ученицы до этого периода не проходили копыта двурога, а те, кто учился после, были моложе двадцати четырех лет. Значит нужно было рассмотреть всего лишь учениц за эти пять лет. Понимая, что приближается к разгадке, Северус вытащил список своих учеников и стал искать старые эссе. В стиле письма у автора рассказа было что-то до боли знакомое. Кем бы ни была Джойселин, она использовала сложные предложения, идеально подражая его манере говорить. Он отложил пару эссе в сторону, сочтя их слишком слабо написанными. Осталось всего лишь семь учениц. Просматривая список, Северус пытался вспомнить, кто их них постоянно подсказывал однокурсникам, и внезапно его осенило. Гермиона чертова Грейнджер, которая вечно подсказывала Долгопупсу. Это было ничем иным, как чудом, что ей на уроках зельеварения пять лет удавалось тащить этого имбецила буквально на себе. Ее рассказ был красочным и почти двое длиннее, чем все остальные в книге. Грейнджер всегда делала всё сверх нормы, и его манера говорить… была отображена просто идеально. Это также объясняло тот факт, что подсознание подбросило ему образ ее непослушных волос. Его губы изогнулись в хищной ухмылке. В эту игру могли играть двое, и он позаботится о том, чтобы мисс Грейнджер пожалела о содеянном. Северус еще раз открыл главу и начал делать заметки о том, что возбуждало «Джойселин». Перечитав рассказ еще пару раз, он пришел к следующим выводам. Во-первых, такой слишком уж правильной мисс Грейнджер очень нравился его голос. Во-вторых, она явно обожала анальные игры, но еще больше она обожала притворяться, что ненавидит их. Также она, очевидно, любила, чтобы ее «заставляли» делать нечто настолько извращенное, и, если быть честным с самим собой, Северус был бы не прочь засунуть член в ее тугую попку. Если верить колдографиям в «Пророке», мисс Грейнджер стала довольно привлекательной женщиной. В-третьих, самой умной ведьме своего времени явно доставляло удовольствие умолять, а также чтобы ей отказывали в исполнении просьб. Она обожала, чтобы ее заставляли просить о том, что ей якобы не нравилось. Что было, на самом деле, неудивительно. Даже в более юном возрасте она обладала выдающимся умом, и не было ничего странного в том, что именно мозг являлся одной из ее самых основных эрогенных зон. И последний, но не менее важный пункт: гриффиндорская принцесса любила, чтобы с ней играли на грани дозволенного, а также ей нравились легкие унижения. Да, с этим можно было работать. Северус сделал пометку с адресом издательства, а затем, вытащив кусок пергамента, начал писать.

***

Гермиона бродила по секции нумерологии во «Флориш и Блоттс» в поисках чего-то, что помогло бы ей в исследованиях по заклинаниям. Она со вздохом поставила «Практическую нумерологию» обратно на полку, и ее взгляд упал на стенд с бестселлерами. Верхняя полка стенда была заполнена книгами, обложка которых была украшена бесформенными фигурами в различных оттенках желтого, а название было написано мерзким розовым цветом – «Жаркие женские фантазии». Это была вторая часть эротической антологии Луны. Гермиона и не знала, что та собиралась выпустить продолжение. Из любопытства она взяла одну из книг и полистала. «Погрузитесь в грязные фантазии разных ведьм, позвольте себе повитать в облаках и пасть в самую бездну женских извращений. Освободите свою эротичность от оков условностей и познайте радости плоти. Во второй части популярной антологии «Что заводит ведьму» – «Горячие женские фантазии» вы найдете новые истории от полюбившихся вам авторов Леи Смит, Джойселин Картер, Джейн МакАдамс и Тэмми Скотс, а также самые горячие фантазии более тридцати других авторов. Не пропустите также…» Внутри у Гермионы все перевернулось от удивления. Она точно не писала второй рассказ – должно быть, это сделал кто-то другой. Она взволнованно отнесла книгу к прилавку и оплатила, гадая, кто же мог продолжить ее историю. Однако, как бы ей ни хотелось разгадать эту тайну, она не начала читать, пока не оказалась наедине сама с собой дома, расположившись в кресле. Если истории здесь были схожи с теми, что были в первой книге, ей не хотелось бы, чтобы кто-то увидел ее за чтением. Она просмотрела оглавление и нашла то, что ей было нужно. «Телесное наказание» автора Джойселин Картер. Гермиона открыла страницу тридцать семь и начала читать. – Дуэль в коридоре, мисс Картер? Ну и ну. Джойселин стояла перед столом учителя алхимии, все еще сжимая в руках палочку. Профессор Питон кружил вокруг нее, словно акула. – Всё было не так, сэр, – запротестовала она, повернувшись, чтобы не терять его из вида. – Логан отобрал у Фила блокнот, и… – Поправьте меня, если я не прав, мисс Картер, но, кажется, пользоваться магией на переменах запрещено? – профессор подошел к ней так близко сзади, что она ощутила тепло его тела. Если бы он оказался еще чуть ближе, его свободная мантия коснулась бы ее кожи. – Как старосте, вам следовало бы знать это правило и не нарушать его, – прошептал он ей на ухо низким бархатным голосом, и Джойселин ощутила на коже его горячее дыхание. – Если снятие баллов не возымело эффект, вам следовало сообщить о проступке одному из профессоров, вместо того чтобы… брать дело в свои руки, – от его многозначительного тона у нее по спине пробежала дрожь. – Но, сэр, я не направляла заклинание на Логана, я всего лишь призвала блокнот с помощью Акцио… – Что, как мы уже выяснили, является нарушением правил, – перебил ее профессор, хлопнув ладонями по столу по обе стороны от нее, так что она оказалась в ловушке между его сильными руками. – И какое же наказание заслуживает такая плохая девочка? – спросил он едва слышно. Теперь он стоял так близко, что его мягкие черные волосы касались ее щеки, а спиной Джойселин чувствовала пуговицы его мантии. – Может, мне стоит снять несколько баллов с Когтеврана? Однако же, не думаю, что это ранит вас достаточно... глубоко, мисс Картер. Полагаю, вам стоит ощутить на себе последствия своих действий… ощутить всей кожей, – его вибрирующий голос разлился по спине, словно жидкий бархат, вызвав дрожь. Желудок скрутило от волнительного предвкушения. – Я думаю, вам стоит научиться самоконтролю и дисциплине. – Я… я умею себя контролировать, профессор Питон, – вяло запротестовала она. – Неужели? Тогда, полагаю, вы без проблем сможете это доказать. – Как я могу доказать это, сэр? – спросила Джойселин, повернувшись, чтобы посмотреть на профессора. – С помощью простого теста, – ответил учитель алхимии, отходя нее. Джойселин почувствовала, что у нее подгибаются колени. Неторопливо обойдя стол, он взмахнул палочкой в сторону одного из шкафов, и оттуда к ним подлетел чайник. – Я собираюсь приготовить чай, – объяснил профессор, жестом указав на пылающий в камине огонь. – Как думаете, вы сможете простоять на месте, не двигаясь, пока вода в чайнике не закипит? Если сможете, я отпущу вас без наказания. Джойселин оценивающе посмотрела на чайник. Он был не слишком большим – предположительно всего на литр воды. На огне, что сейчас горел в кабинете профессора, он должен был закипеть всего за каких-то десять минут. Ну, или за пятнадцать. – Я смогу, профессор Питон. – Очень хорошо, мисс Картер. Правила просты. Вы положите ладони на мой стол и будете стоять неподвижно. Если вы пошевелите руками или ногами до того, как вода в чайнике закипит, то тогда вы признаете, что вам нужно поучиться дисциплине, и явитесь в мой кабинет после занятий, чтобы получить настоящее строгое наказание. Если вам удастся ни разу не шевельнуться, то наказания не будет. – Я поняла, сэр, – кивнула Джйоселин, полная решимости преуспеть. – Вы согласны с условиями? – Да, сэр, – как только слова сорвались с ее губ, она ощутила, как вокруг нее сработало заклинание: если она провалит тест, она будет обязана вернуться к нему в кабинет вечером. Вот только она не собиралась проигрывать. – Ваши руки, мисс Картер, – сказал профессор, протягивая ей свою. Джойселин непонимающе вытянула руки ладонями вверх. Профессор нежно, но уверенно схватил ее за запястье и коснулся палочкой ладони. – Это простое сигнальное заклинание, – объяснил он, потянув ее в сторону стола и положив ее ладонь на гладкую твердую поверхность. – Если вы оторвете руку от этого места, прозвучит предупреждение. – Да, сэр, – отозвалась Джойселин, и учитель алхимии взялся за второе запястье. Ее кожу начало покалывать в местах, где он касался ее. Джойселин нравилось ощущать его горячие мозолистые руки. Он снова сотворил сигнальное заклинание и положил ее ладонь на стол, широко расставив ее руки. Профессор Питон обошел стол, и Джойселин выгнула шею, пытаясь держать его в поле зрения так, чтобы не оторвать ладони. Опустившись позади нее на одно колено, он легонько коснулся кончиками пальцев ее левой лодыжки. – Я наложу то же самое заклинание на ваши туфли, мисс Картер. Поднимите, пожалуйста, ногу. Джойселин послушалась, и он коснулся палочкой подошвы, после чего решительно потянул ее лодыжку к краю стола, заставив ее расставить ноги. Джойселин покраснела: она была уверена, что под этим углом он сможет беспрепятственно заглянуть ей под юбку. Профессор наложил заклинание на вторую ногу, поставив ее у другого края стола, так что Джойселин пришлось нагнуться над ним с широко расставленными ногами. Такая поза смущала и казалась слегка непристойной, но все тело тут же охватило возбуждение пополам с предвкушением. Профессор выпрямился, после чего поставил наполненный водой чайник на огонь. Всего несколько минут, и она будет свободна. Внезапно, к ее удивлению, он положил руку на внутреннюю сторону ее колена и медленно провел вверх, заставляя кожу гореть от прикосновения. Джойселин дернула ногой, но умудрилась не оторвать ступни от пола. – Профессор! – воскликнула она, когда его рука достигла местечка под ягодицей. – Да, мисс Картер? – невозмутимо отозвался он, поднимая ее юбку и заправляя за пояс, чтобы обнажить задницу. Его взгляд, блуждающий по коже, был практически ощутимым, и в животе начал завязываться клубок возбуждения и нервозности. – Чт… что вы делаете, сэр? – спросила она, одновременно желая и страшась того, что должно было произойти. – Ну-ну, мисс Картер. Я полагал, что мы уже всё обсудили, – ответил он, с помощью волшебной палочки перерезав резинку ее зеленых сатиновых трусиков. Стянув их с нее, он сунул их в карман. Если всё будет продолжаться в том же духе, красивых трусиков у нее не останется. – Конечно же, я делаю все, что мне вздумается. – Но… но вы не говорили, что собираетесь трогать меня, сэр! – возразила она. – Вряд ли это моя вина, мисс Картер, что вы не смогли договориться о точных условиях этого маленького теста, – равнодушно ответил профессор Питон. – Мы согласовали то, что будете делать вы, а именно – стоять неподвижно. Учитывая, что наше соглашение не предусматривало никаких ограничений на мои действия, я буду делать все, что захочу. А я был бы не прочь снова наказать вашу попку, – в его голосе явственно прозвучала ухмылка, когда он поставил палец на вершину расщелины между ее ягодиц и медленно провел вниз, лаская кожу и задев узкое отверстие. Она взвизгнула от неожиданности, хотя неприятно ей не было. В ответ профессор Питон усмехнулся. Джойселин поняла, что оказалась в безвыходной ситуации. Если она так и не шевельнется, учитель алхимии применит к ней любой вид телесного наказания, какой сочтет нужным, и она даже не сможет его остановить. Если же она отстранится, то, согласно их договоренности, ей придется вернуться позже на более длительную отработку. Несколько секунд профессор не делал ничего, только смотрел на ее обнаженный анус, кожу вокруг которого она побрила только этим утром. Джойселин почувствовала, что начинает течь под этим взглядом. Она покосилась на огонь. Возможно, лучше было все же не двигаться. Ей нужно было продержаться всего лишь несколько минут. Она услышала, как профессор пробормотал смазывающее заклинание, после чего невесомо коснулся тыльной стороной ладони половых губ. Прикосновение было легким и дразнящим, на грани щекотки. К промежности прилила кровь, и внутри начал разгораться пульсирующий жар. Профессор продолжил нежно поглаживать ее, пока она не застонала. – Ну и ну. Кто бы мог подумать, что такая правильная и чопорная староста может издавать такие сладкие звуки, – он положил правую руку на ее ягодицу и оттянул в сторону, раскрывая. Профессор Питон прижал большой палец к анусу и мягко надавил, круговыми движениями массируя колечко мышц. Остальные пальцы уперлись в промежность, поддразнивая складочки плоти, которые быстро становились влажными. – Нет-нет, пожалуйста, не туда, профессор, – Джойселин вздрогнула от прикосновения его пальца, попытавшись увернуться, но из-за широко расставленных ног шевелиться было трудно. – Пожалуйста, не туда. – Почему же нет, мисс Картер? Кажется, ваша тугая дырочка буквально умоляет меня уделить ей внимание, – ответил он, продолжая массировать. Джойселин не хотелось признавать, что там, где он касался ее, кожа буквально воспламенялась. Давление было легким, но постоянно нарастало. – П-потому что мне это не нравится, сэр. – Наказание и не должно вам нравиться, мисс Картер, – возразил он, не останавливаясь. – Пожалуйста, профессор, прошу вас… Пожалуйста, только не туда, – взмолилась Джойселин, извиваясь в бесплодных попытках избавиться от пальцев, действия которых, к ее стыду, ей слишком нравились. – Это ради вашего же блага, мисс Картер. Вы были плохой девочкой, и вам нужно преподать урок. И если вам это не нравится, урок усвоится лучше. К тому же, – добавил профессор, наконец надавив пальцем достаточно сильно и войдя в анус, отчего Джойселин застонала. – К тому же мой палец явно чувствует себя здесь как дома. Джойселин дернулась в безуспешной попытке избавиться от пальца. Ее ладони вспотели, и становилось все труднее не двигать руками. Втайне она начала мечтать о черных веревках, которые удерживали ее на месте в прошлый раз: если бы она смогла держаться за них, ей было бы легче простоять оставшиеся несколько минут. – Сожмите, мисс Картер. – Сэр? – непонимающе переспросила она. – Я хочу, чтобы вы сжали мышцами мой палец, мисс. Я хочу, чтобы вы почувствовали, что колечку ануса не дает сомкнуться палец профессора, погруженный в вашу попку. Я хочу, чтобы вы осознали, какая вы извращенка – стонете и извиваетесь, пока вас имеют пальцем в зад. Сжимайте. Джойселин послушалась, опасаясь того, что еще мог придумать профессор, если она откажется. Он был прав: когда она напрягла мышцы, присутствие его пальца стало еще ощутимее. Осознание явной извращенности происходящего заставило ее еще больше возбудиться. – Хорошая девочка, – похвалил ее профессор, проведя своим длинным изящным пальцем по клитору. Джойселин собрала всю свою волю в кулак, чтобы не начать тереться об его руку. Если он коснется клитора еще несколько раз, она точно кончит, насаженная задницей на его большой палец. – Пожалуйста, сэр. Пожалуйста, вытащите палец, – взмолилась она, смущаясь того, насколько мокрой она стала. Сколько времени еще потребуется, чтобы вода закипела? – Что ж, полагаю, мы могли бы использовать нечто более существенное, – протянул он. Правая рука, которая удерживала ее ягодицы раскрытыми, исчезла. Он взмахнул палочкой в сторону одного из шкафов, и к ним по воздуху подплыл пластиковый кейс. Джойселин тут же узнала его – там профессор хранил свою коллекцию анальных пробок. – Нет-нет-нет… Пожалуйста, сэр, пожалуйста! Прошу, только не в задницу. – Что же вы предлагаете, мисс Картер, прервать ваше наказание, не закончив его? – поинтересовался он, и из контейнера взмыла и зависла в воздухе между ними одна из маленьких пробок – та, что по форме напоминала закрученный рожок мороженого. Профессор коснулся ее палочкой, и она завибрировала. – Вы в моей власти. Если вы пошевелитесь, вам придется прийти снова и получить гораздо более строгое наказание. А если нет, то я продолжу делать все, что мне заблагорассудится, – он подчеркнул свои слова, сделав круговое движение большим пальцем внутри нее. – Конечно, если вы не хотите заново обсудить условия нашего маленького теста? Снова обсуждать условия казалось практически невозможным: почти все ее внимание было сосредоточено на пальце, засунутом ей в зад. Словно прочитав ее мысли, профессор снова начал дразнить клитор, и думать стало еще сложнее. – Ах… а что… м-м-м… что бы вы предложили, сэр? – Я предлагаю дополнить условия следующим образом: я помещу вам в задницу вибратор. Вы будете стоять неподвижно, удерживая вышеупомянутый вибратор внутри, пока не закипит вода. Если вам это удастся, вы можете идти. Если нет, то вы не только вернетесь вечером, чтобы получить дополнительное наказание, но и будете носить анальную пробку, которую подберу вам я, на всех оставшихся сегодня занятиях и в течение двух дней на мой выбор за период до конца учебного года. И вам будет запрещено к ней прикасаться, пока она будет внутри. Джойселин облизала губы, пытаясь понять, в чем был подвох. Неясно было, в чем состояла выгода профессора от этой сделки. Его удовольствие нигде не упоминалось, хотя, похоже, ему просто нравились ее смущение и дискомфорт. – Конечно, если вам не по душе новые условия, мы можем продолжить всё, как есть, – он пошевелил пальцем внутри, чтобы подчеркнуть свои слова. Она взвизгнула в ответ, и он весело усмехнулся. Джойселин посмотрела на вибрирующую пробку, зависшую в воздухе. Она была не слишком большой и не должна была причинить особого дискомфорта, а ее форма позволяла не беспокоиться о том, что она случайно выпадет. К тому же, если Джойселин не согласится, профессор все равно мог бы вставить в нее эту пробку. – И вы обещаете… о-о-ох… не трогать меня все оставшееся время, пока не закипит вода? Профессор Питон продолжать тереть клитор, пока она говорила. Джойселин смущало то, как сильно ее возбуждало стоять в такой откровенной позе, выставляя напоказ профессору интимные места, но она ничего не могла с собой поделать: собственная развратность невероятно заводила ее. – Я готов пойти на это, – высокопарно ответил профессор, медленно вводя палец в ее текущее влагалище. Джойселин ощутила, как оба его пальца начали двигаться внутри, разделенные тонкой стенкой. Наслаждение охватило ее, и колени подогнулись. – И, о-о-о… размер этой… м-м-м… пробки не должен превышать четыре с половиной сантиметра в диаметре. От этого требования он снова усмехнулся. – Что ж, мисс Картер, для человека, которому так сильно все это не нравится, вы слишком хорошо осведомлены, какой размер ваша попка способна принять без ущерба для себя. Хорошо, я согласен. Что-нибудь еще? – Профессор, вы сказали, что, если я проиграю, мне будет запрещено трогать пробку. Я хочу, чтобы вы пообещали, что вытащите ее, когда наказание закончится. И… а-ах… я хочу право вето на те два дня, когда мне предположительно нужно будет носить ее. – Умная девочка, – похвалил ее профессор Питон. – Хорошо, я согласен на ваши условия, – она ничего не ответила, и он требовательно спросил: – А вы согласны с новыми условиями, мисс Картер? – Да, профессор, я согласна с условиями, – произнеся это, она ощутила, как магия снова окутала ее. Профессор Питон убрал руку, и Джойселин никогда не призналась бы в этом открыто, но ей было жаль, что пальцы убрались от ее клитора и из влагалища. Она уже приближалась к оргазму. Он снова коснулся палочкой парящей в воздухе игрушки, и та, перестав вибрировать, вернулась в кейс. Еще один взмах палочкой в сторону того же шкафа, и оттуда на стол прилетел похожий на сундук ящик. Когда профессор открыл его, Джойселин увидела, что внутри лежали вибраторы всевозможных форм и расцветок. Однако, не дав ей толком рассмотреть содержимое, профессор Питон достал один и захлопнул крышку. Игрушка, которую он выбрал, была тонкой, едва ли толще пальца, гладкой, прямой, как палка, и отливала перламутрово-красным. Он коснулся ее палочкой, и Джойселин услышала низкое глухое гудение вибратора. Он был даже тоньше пробки, поэтому Джойселин не стала протестовать, что профессор снова собрался подстроить правила под себя, использовав другую игрушку. Когда он наклонился над ней, Джойселин ждала, что к ее анусу прижмется округлая головка вибратора. Вместо этого профессор прижал его к влажным половым губам и потер. Дернув коленом, она не сдержала стона, когда гладкая скользкая поверхность вибратора прошлась по клитору. Когда профессор потянул игрушку назад, снова начав тереть ею о половые губы, чтобы покрыть ее смазкой, Джойселин подалась бедрами навстречу, ища большей стимуляции клитора. – Самоконтроль, мисс Картер. Кажется, это было упражнение по самоконтролю, – усмехнулся учитель алхимии. – Взгляните на себя: полуголая, насквозь мокрая и так отчаянно пытаетесь потереться о руку своего профессора. Что ж, просите. – Сэр? – Просите меня наказать вас вибратором в зад, мисс Картер, – потребовал он, снова скользнув игрушкой по клитору. Джойселин сходила с ума. – Но я же на самом деле не хочу… – Мисс Картер, вы ведь осознаете, что проиграете, если я не вставлю его до того, как вода закипит? Ведь в таком случае, согласно уговору, вы не сможете удержать его внутри. Я великодушен, мисс Картер. Я мог бы просто дождаться, когда выйдет время, а потом потребовать, чтобы вы вернулись и получили наказание гораздо строже, и тогда всё, что вы сделали до сих пор, было бы напрасно. Джойселин так и знала, что упустила что-то важное во время обсуждения. – Поэтому, если не это является вашей целью, – ехидно проговорил учитель алхимии, – то начинайте просить. Покажите, как сильно вы этого хотите. Она покосилась на огонь и чайник. Должно быть, оставалось совсем недолго. Джойселин была полна решимости не проиграть. Как бы ни было неловко просить о таком, итог того стоил. Нужно было всего лишь немного потерпеть. – Пожалуйста, профессор. Я… прошу вас. – Пожалуйста – что, мисс Картер? – требовательно спросил он, на этот раз задержав вибратор у клитора на несколько секунд и заставив ее взвизгнуть. – Поконкретнее. – Пожалуйста, профессор Питон, вставьте вибратор мне в попку, сэр. – Не совсем уверен, что вы действительно этого хотите, мисс Картер. – Пожалуйста, сэр, прошу вас. Я хочу ощутить его внутри. Пожалуйста, растяните мне попку игрушкой, прошу вас, пожалуйста. Я очень хочу почувствовать, как он будет вибрировать глубоко внутри, – она была готова провалиться сквозь землю от стыда. – Как можно отказать, когда вы так мило просите? – он переместил покрытую ее смазкой игрушку к анусу. Джойселин вздрогнула, когда та коснулась колечка мышц: она не ожидала, что это будет так приятно. – Проблемы, мисс Картер? – Нет, сэр, – ее голос прозвучал внезапно хрипло. – Пожалуйста, не останавливайтесь. Он, не торопясь, начал вводить игрушку внутрь. Джойселин нравились эти ощущения больше, чем она готова была признаться самой себе, а также ее удивило, как легко ее мышцы расслабились под давлением вибратора. Стоило закругленной головке пройти сфинктер, и тонкая игрушка легко и непринужденно проскользнула внутрь. Низкая вибрация не давала Джойселин забыть, как глубоко вошел предмет, а от явной развратности всего происходящего кружилась голова, и внизу живота скапливалось напряжение. Когда профессор Питон убрал руку, она поняла, что из-за гладкой поверхности вибратору хватило бы одной лишь гравитации, чтобы выскользнуть. – Профессор, сэр, но это же не тот вибратор, о котором мы договаривались! – запротестовала Джойселин, надеясь как-то обойти правила, чтобы выдержать испытание. Если он введет в нее другую игрушку, то, вероятно, снова заставит просить, чтобы смутить ее, но это было лучше, чем проигрыш. Ей просто нужно было продержаться еще немного. – Это должен был быть фиолетовый извилистый. – О, нет, мисс Картер, я ясно сказал – «вибратор». Вы просто не захотели обсудить ни материал, из которого он должен быть сделан, ни форму, ни максимальный размер, – в его голосе явственно слышалась усмешка. Джойселин заерзала, пытаясь хоть как-то приподнять задницу, чтобы игрушка не выскользнула. И тогда она услышала, как по полу проскребли ножки стула. Вытянув шею, чтобы посмотреть, что происходит, она увидела, что профессор Питон поставил стул сзади нее и сел, наслаждаясь шоу. Козел. Становилось все труднее не сжимать мышцами игрушку, жужжащую внутри нее. От этого скользкий вибратор наверняка выпал бы, и Джойселин проиграла бы. Требовалось полностью сосредоточиться, чтобы сохранять правильный баланс давления мышц. Она поерзала на месте, пытаясь снова ощутить сладостное напряжение, что нарастало внутри, заставляя ее сжиматься. Это было так приятно. Она снова поерзала, чувствуя, как вибрация отдается по всему телу. Казалось, что ее организм сам начал генерировать вибрации, которые эхом отдавались по половым губам и клитору. Или, вероятно, профессор Питон наложил какое-то заклинание. Джойселин ничего не стала бы исключать. Однако даже этого было недостаточно, и она все еще балансировала на грани оргазма. Ее дыхание стало прерывистым. Что еще должно было произойти, чтобы смутить ее сильнее? Она уже и так извивалась с вибратором в заднице под взглядом профессора, сидящего всего лишь на расстоянии вытянутой руки от нее. От мысли об этом ее захлестнуло возбуждение, и она почувствовала, как смазка медленно потекла из нее по ногам. Джойселин попыталась потереться бедрами друг о друга, чтобы получить хоть немного вожделенной стимуляции, но ее ноги были расставлены слишком широко. Она разочарованно застонала, покосившись на огонь. Вода должна была закипеть уже совсем скоро. – Здесь становится жарко, – заметил профессор Питон, направляя палочку в сторону камина. Из нее вырвалась голубая вспышка магии, погасив пламя. Желудок Джойселин сжался от ужаса. – Профессор… но вы ведь не можете… вы не можете вот так поступить! – О, еще как могу, мисс Картер. Видите ли, вы не обговаривали, что огонь должен продолжать гореть и какова должна быть интенсивность пламени. Наш маленький тест может продолжаться столько, сколько захочу я, и мне прямо сейчас слишком нравится шоу, которое вы тут устроили. Осознание обрушилось на нее, словно тонна кирпичей. Она и не должна была пройти это испытание. И удерживать игрушку внутри она больше не могла. А профессор Питон с того самого момента, как она согласилась на первые условия теста, уже знал, что у нее нет шансов. И несмотря на это заставил ее просить и поставил в неловкое положение, наблюдая, как она извивается, и наслаждаясь ее смущением и дискомфортом. Ему даже можно было не выбирать вибратор, который было бы трудно удержать в заднице: вряд ли она смогла бы стоять неподвижно. Но он все равно выбрал. Она подозревала, что ему, вероятно, нравилось наблюдать, как она ерзает, балансируя на грани оргазма. Все это было просто для его развлечения. И это одновременно и возбуждало, и бесило. Профессор посмотрел, как на ее лице сменяются эмоции, и продолжил. – Но я отнюдь не садист, мисс Картер. Если вы сдадитесь и вежливо попросите меня, я позволю вам кончить перед тем, как отправлю обратно на занятия. Джойселин понимала, что оказалась в безвыходной ситуации. Но, по крайней мере, она могла извлечь максимум выгоды. – Я сдаюсь, – дрожащим голосом сказала она, отрывая ладони от стола и чувствуя, как срабатывает заклинание. – Пожалуйста, сэр. – Ну же, мисс Картер, вы должны были уже понять, что именно я хочу услышать. Джойселин снова покраснела: облачать свои желания в слова по-прежнему было намного сложнее, чем ей казалось. – Пожалуйста, сэр, прошу вас, помогите мне кончить. – Хорошо, мисс Картер, – он придвинул стул ближе и, разведя ее ягодицы в стороны, зарылся лицом в промежность, положив палец на основание вибратора, чтобы тот не выпал. Джойселин оперлась о стол. Профессор вылизывал ее половые губы, погружая язык во влажное отверстие. Ей показалось, что она сейчас сойдет с ума от ощущения того, что зловещий и строгий учитель алхимии трахал ее языком, вырывая у нее из груди стоны. Через несколько минут таких манипуляций он наконец провел языком по клитору. Это было восхитительно приятно, и жаркое удовольствие волной прошло по ее телу. Он вылизывал ее в четком ритме и с одинаковым давлением, и внутри нее начало нарастать напряжение. Джойселин почувствовала, как внутренние мышцы слегка сжались. Игрушка по-прежнему жужжала и вибрировала глубоко внутри, а волосы профессора щекотали внутреннюю поверхность ее бедер. Он вылизывал ее с энтузиазмом, не зная пощады, и каждое движение языка подталкивало ее к грани оргазма. Он не остановился даже тогда, когда она достигла точки невозврата, и блаженство охватило все ее тело, отчего по нему прошла дрожь, а мышцы сжались. Профессор продолжал лизать, заставляя волны удовольствия обрушиваться на нее каскадом, пока Джойселин не пришлось оттолкнуть его из-за того, что ощущения стали неприятными. – Пожалуйста, хватит, сэр. Послушавшись, он отстранился и с наслаждением облизал губы. После чего медленно вытащил из нее вибратор и выключил его. Джойселин охватили одновременно разочарование, облегчение и смущение. – Что ж, остается уладить еще кое-что, прежде чем вы вернетесь на занятия, мисс Картер, – он выдвинул один из ящиков стола и достал небольшую коробочку. Под крышкой обнаружилась металлическая анальная пробка. По форме она напоминала каплю, имела округлый кончик, узкую ножку и основание в форме буквы Т, которое изгибалось так, чтобы удобно лечь между ягодицами. Игрушка была гладкой, блестящей и не слишком большой. Во всяком случае, она соответствовала оговоренному размеру. – Наклонитесь над столом, мисс Картер, – приказал профессор. Джойселин подчинилась. – Ноги расставить. Шире. Джойселин не знала, обязательно ли было снова так ее смущать – это ведь не входило в их соглашение, – но ей не хотелось проверять, что сделает с ней магия, если не послушаться, поэтому она расставила ноги. – Хорошая девочка. А теперь я хочу, чтобы вы раздвинули ягодицы, мисс Картер. – Но, сэр, я… – Это не обсуждается, мисс Картер. Хватайтесь за попку и раздвигайте ее. Покажите профессору свой маленький тесный анус. Дрожа от волнения, стыда и возбуждения, Джойселин подчинилась. – Прекрасно, – прошептал профессор Питон, склоняясь над ней. У нее перехватило дыхание, когда она ощутила, как язык коснулся колечка мышц, – это было так восхитительно порочно и очень приятно. Он усмехнулся, когда она застонала. Постепенно она почувствовала, что расслабляется от его ласк. Не выдержав, она взвизгнула, когда язык толкнулся внутрь и, извиваясь, начал проникать с каждым толчком как можно глубже. Когда профессор отстранился, она едва сдержалась, чтобы не ткнуться задницей ему в лицо – настолько ей это понравилось, хоть и ужасно смущало. – Какая хорошая девочка. А теперь расслабьтесь, мисс Картер, пришло время для вашего наказания. Он пробормотал смазывающее заклинание, а затем прижал кончик пробки к анусу. Джойселин вздрогнула: игрушка была холодной. – Не двигайтесь, мисс Картер, и примите наказание как хорошая девочка, – требовательно проговорил он, медленно, очень медленно проталкивая игрушку внутрь нее. Джойселин почувствовала, как холодный метал раздвигает мышцы, раскрывая и заполняя отверстие. Профессор Питон не торопился и остановился на мгновение, когда внутрь входила самая широкая часть пробки. – Ваша попка выглядит прекрасно, когда ее вот так растягивает пробка, мисс Картер, – прокомментировал он, втолкнув игрушку внутрь и расположив основание между ягодицами. Джойселин ощутила, как мышцы сжались вокруг тонкой ножки пробки. Профессор Питон выпрямился и вытащил ее юбку из-за пояса. – Вы можете встать, мисс Картер, – приказал он. Джойселин отпустила ягодицы и тоже выпрямилась, ощутив, как игрушка сместилась внутри нее. Она была сделана из металла и постоянно напоминала о себе, давя изнутри на колечко мышц. Джойселин и подумать не могла, какой тяжелой она окажется. Профессор Питон наблюдал за выражением ее лица, и увиденное заставило его ухмыльнуться. – Можно мне получить назад мои трусики, профессор? – спросила она. Вряд ли пробка могла выскользнуть случайно, учитывая ее размеры, но Джойселин нервничала от самой возможности этого. Ей было бы гораздо спокойнее, если было бы что-то, что не позволило бы игрушке упасть. Просто на всякий случай. – Конечно, нет, мисс Картер, – ответил профессор, медленно расплывшись в хищной улыбке. – Это не входило в наше соглашение, – он наклонился к ней, и на мгновение у Джойселин промелькнула безумная мысль, что он собрался поцеловать ее. Однако он просто отодвинул в сторону ее непослушные волосы и прошептал на ухо: – Она тяжелая, не так ли? Сложно не обращать на нее внимания. Вам придется постоянно сжимать ее мышцами, просто чтобы удостовериться, что она все еще внутри. И каждый раз, когда вы будете делать это, она будет смещаться, напоминая, какой плохой девочкой вы были и что вас нужно наказывать, мисс Картер, – его дыхание коснулось ее шеи, отчего по телу прошла дрожь. – Вы будете сидеть на уроке трансфигурации, поднимать руку, чтобы профессор Макгонагалл вызвала вас, и делать вид, что вы правильная чопорная староста, но при каждом движении вы будете ощущать тяжесть этой пробки внутри вашей задницы. Внезапно он сделал шаг назад, оставив ее раскрасневшейся и возбужденной. – Увидимся здесь же в восемь. Не опаздывайте. А теперь идите и наслаждайтесь занятиями. Если вы хотите почитать о дальнейшем наказании, откройте главу пятнадцать «Любимица учителя». Гермиона перевернула страницу, слегка нахмурившись. Кто бы ни написал эту главу, справился он прекрасно: она была мокрой насквозь. Однако в своем рассказе она ни разу не упоминала, что была старостой и что у «Джойселин» были кудрявые волосы. И это очень ее обеспокоило.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.