Ловец снов

Перевод
PG-13
Завершён
282
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
220 страниц, 61 633 слова, 107 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
282 Нравится 358 Отзывы 80 В сборник

Одинокая крепость - 7

Настройки
      Итачи уставился на призывную жабу, сидящую у него на столе. — ... что они сделали?.. — Так... мне пора... — нервно проквакала жаба, развеявшись раньше, чем это успел ей устроить Итачи. Он покачал головой, решив подумать о мести позже. Итачи перенёсся на край деревни, где Хината ждала его уже почти полчаса. Он быстро отыскал её ауру. Она стояла в отдалении, прячась от основной массы ночных гуляк. Итачи задумался, не следовало ли захватить с собой ещё один плащ — её накидка казалась слишком тонкой для прохладного вечера. — Я объясню, — сказал он, как только Хината повернулась к нему. — Какое бы сообщение ты не получила от моего имени относительно встречи... это было не моих рук дело. Хината подняла глаза. Было что-то в выражении её лица, что охладило Итачи гораздо сильнее, чем осенняя ночь. — Я знаю, — просто сказала она и посмотрела на свои руки. — Я пришла, потому что хотела поговорить с тобой. — Хочешь, мы зайдём куда-нибудь в тепло? — Хината дрожала, но покачала головой, и тёмные волосы упали ей на лицо. — Я потеряю самообладание, если задержусь, поэтому, пожалуйста, ничего не говори, пока я не закончу. — Хината медленно выдохнула, и её дыхание превратилось во вьющееся облачко тумана. Она потёрла руки и прямо встретила его настороженный взгляд. — Кажется, я влюбляюсь в тебя, Учиха Итачи. Он уставился на неё, потеряв дар речи, хотя она просила как раз об этом. Смутившись, Хината снова опустила глаза. — Я влюбляюсь в тебя, а этого не должно быть. — Она сжала кулаки; на её коже мгновенно проявились яркие отметины от ногтей. — Возможно, я самонадеянна, может, слишком много думаю, но следующий шаг... следующий шаг — это любовь. Думаю, ты знаешь, что значит любить и быть любимым. — Голос Хинаты был тише дыхания, но Итачи вслушивался в каждое слово, потому что был слишком потрясён, чтобы делать что-то ещё. Потому что отчего-то он знал, что это может быть важнее всего, что Хината когда-либо ему говорила. — Но я не думаю, что ты знаешь любовь. Её следующие слова превратились в мешанину мыслей, потому что Хината всё же потеряла контроль над импульсом правды и полуправды, стоящим за ними. — Большинство вещей в жизни, конечно, лучше узнать на практике, чем в теории, но безрассудная, бездумная любовь никому не полезна. И я не могу не бояться, что любовь, случившаяся внезапно, не продлится долго, потому что может так же внезапно исчезнуть. Так что для этого требуется нечто большее, чем просто сердце. Я верю, что любовь находится в сердце, разуме, душе и каждой частичке тебя, которую ты только можешь отдать, и даже больше. Это твёрдый, осознанный выбор. — Хината… о чём ты говоришь? — Все подсказки, любые намёки — всё это сливалось в ужасное, тянущее чувство внизу живота. Она взглянула на него и так же быстро отвела взгляд. Хината обняла себя, и Итачи на секунду показалось, что она вот-вот исчезнет. — Это осознанный выбор, — повторила она, больше для себя, чем для него. — Поскольку ты не можешь ответить взаимностью, я... думаю, нам следует прекратить этот фарс. Поскольку ты не можешь ответить взаимностью... Хината подняла печальные глаза — полные горя, обнажившие самые глубокие слои души и её разбитое сердце — и вежливо улыбнулась. — Спокойной ночи, Учиха-сан. Она поклонилась и оставила Итачи, застывшего в бледном свете уличного фонаря, но её голос всё звенел и звенел в его ушах, как большой колокол. Звенел, звенел и возвещал о потрясающем откровении.
Примечания:
282 Нравится 358 Отзывы 80 В сборник