Часть 1
12 марта 2022 г. в 08:24
Рассказчик:
Едет клетчатый фургон,
Трубадур им правит — Джон.
Смотрят в окна кот и пёс:
Ветер их куда занёс?
Рядышком сидит петух –
Острый клюв и мягкий пух.
А фургон осёл везёт.
Песенка летит вперёд.
Музыканты (поют):
Ничего на свете лучше нету,
Чем играть за звонкую монету!
Исполняем фокусы и трюки,
Чтоб избавить зрителей от скуки!
Мы, конечно, полностью свободны,
Только ты не ты, когда голодный...
Все вокруг изъездили дороги,
Получить...
Кот и пёс: ...мясца...
Петух: ...пшена...
Осёл: ...овса...
Джон (мечтательно): ...любви...
Все хором: ...бы нам немного!
Рассказчик:
Вот фургон въезжает в город.
Люди радостно гуторят,
Мчатся к площади толпой,
Как быки на водопой.
Был дворцовый пуст балкон,
Но теперь выходит ОН —
Принц прекрасный белокожий.
И король с надменной рожей
Смотрит сверху на артистов.
Те же реквизит свой быстро
Разложили — и вперёд!
Удивляется народ.
Голоса зрителей:
— Пляшет здорово осёл!
Как копыта он заплёл!
— Ух, вот это кувырок!
Аж у пса не видно ног!
— На одном, глянь, колесе
Прокатились дважды все!
— Кеглей целых тридцать три!
Как жонглируют, смотри!
— Чудо-фокусы кота —
Это просто красота!
Рассказчик:
Сам король глядит с улыбкой,
Снисходительной и зыбкой;
Принц же больше впечатлён,
Глаз не отрывает он
От отличнейшего вида.
Вот пред ними пирамида:
На осла запрыгнул пёс,
Сверху кот, как повелось,
А на нём — им не впервой —
Джон стоит вниз головой.
Он кларнет достал, к губам
Приложил — всеобщий гам
Вдруг утих... Прелестный звук
Всех очаровал вокруг.
Только ведь троих держать
Нелегко! За пядью пядь
Тихо двигался осёл
И к балкону подошёл.
Взгляду Джона принц предстал.
Покраснел тот, будто лал.
«До чего же он пригож!..»
Берегись, Джон, упадёшь!
Пирамида затряслась,
Джон, опоры вдруг лишась,
Ловко прыгнул что есть сил —
На балкончик угодил
Рядом с принцем... Как мечталось!
Но привёл монарха в ярость.
Король:
Как посмел нахал явиться
Без доклада сразу к принцу?!
Вышвырнуть немедля вон
И артистов, и фургон!
Рассказчик:
Вот опять бредёт осёл
По тропинке мимо сёл.
Музыканты все в печали:
Хоть бы булочку им дали!
Молчалив Джон-трубадур,
Он задумчив и понур.
Джон (поёт):
Чудный образ мне снится,
За собою маня.
Без прекрасного принца
Не прожить мне и дня!
Рассказчик:
Во дворце томится принц,
Что высок и бледнолиц.
Вспоминает он фигуру
Кларнетиста-трубадура.
Шерлок (поёт):
Люди все идиоты,
Ими я окружён.
Скучно мне без работы.
Забери меня, Джон!
Вечно Майкрофт дежурит,
Брат мой, толстый король.
Он на собственной шкуре
Ощутил бы контроль!..
Рассказчик:
Между тем в лесу дремучем,
Где терновник сбился кучей,
Домик каменный стоит,
Всех его пугает вид.
Кто в глуши нашёл приют?
Здесь разбойники живут!
Правит ими атаманша,
Не сыскать наглей и краше,
Про прозванию Ирэн.
Не желают перемен
Хмурый Себ и хитрый Джим.
К ним в окошко поглядим.
Ирэн (поёт):
Я лихая доминантка!
Отхлестала б короля!
Он стонал бы очень сладко,
О прощении моля!
Разбойники (подпевают):
Ой, ля-ля, ой, ля-ля,
Мы бы вздули короля!
Ой, ля-ля, ой, ля-ля,
Эх-ма!..
Ирэн:
Впрочем, Шерлок тоже смелый,
Не уступит королю.
На столе б его имела
С плетью, так, как я люблю!
Разбойники (подпевают):
Ой, ля-ля, ой, ля-ля,
Принца бить забавы для.
Ой, ля-ля, ой, ля-ля,
Эх-ма!..
Ирэн:
Надо нам похитить принца!
Разорим пусть до нуля,
Но заставим расплатиться
Дорогого короля!
Разбойники (подпевают):
Вуаля, вуаля,
Так ограбим короля!
Вуаля, вуаля,
Эх-ма!..
Джим (себе под нос):
Принц тебе не по уму,
Я себе его возьму.
Себ (тихо, с тоской):
Что вы оба в нём нашли?
Я бы ствол навёл и — пли!..
Рассказчик:
Солнце потихоньку село,
Отдыха желает тело.
В окнах всех огонь потух,
Спят кот, пёс, осёл, петух.
Джон уснул с мечтой о принце:
«Как бы мне на нём жениться?»
Даже Шерлок во дворце
Спит с улыбкой на лице.
И разбойники уснули
(Себ — на револьверном дуле).
Лишь король один не спит:
То закон, то аудит...
Вот и утро наступило,
Поднимается светило.
Едет на прогулку принц,
А за ним пять мрачных лиц —
Это для его охраны.
(Как считает принц, бараны.)
Охранники (тихо поют):
Уныла, незавидна наша роль,
Да, наша роль,
Да, наша роль:
Приставил нынче к принцу нас король!
Высочество начнёт опять сейчас
Дедукцию оттачивать на нас!
Ох, рано
Сбежит охрана!
Если он начнёт трындеть,
Мы закроем уши!..
Шерлок:
Лучше рты закройте, ведь
Я устал от чуши!
Охранники (продолжают):
Куда идёт наш принц? Наверно, в морг!
А он бы мог!
Помилуй бог!
Те, кто уже последний крик исторг,
Его приводят каждый раз в восторг.
Осмотрит их он с головы до ног!
Ох, рано
Сбежит охрана!
Но куда ушёл наш принц?..
По какой аллее?..
Шерлок (скрывшись):
Без охранников-тупиц
Будет веселее!
Рассказчик:
Скачет юный принц верхом,
Миновал зелёный холм,
Свежий воздух словно мёд...
А в лесу засада ждёт!
Въехал принц под сень дерев —
Выскочили, заревев,
Два злодея с атаманшей.
Принц о них слыхал и раньше.
Джим (кокетливо поёт):
А как известно, мы народ горячий,
И в брюках что-то твёрдое мы прячем...
Себ (подпевает):
К примеру, «Вальтер» или «Смит-энд-Вессон».
Все трое хором:
Только попадись,
Только попадись,
Только попадись —
Тебя повесим!
Джим: Мы раз...
Себ: Мы два!
Хором:
Разбойника!
Разбойника!
Разбойника!
Мы превратим в покойника
И пешего, и конника!
Ирэн (кокетливо поёт):
А кто меня увидит, сразу ахнет!
Джим:
А кто не ахнет, Себ из пушки жахнет!
Себ:
Стреляю часто, рассуждаю реже.
Все трое хором:
Только попадись,
Только попадись,
Только попадись —
Тебя зарежем!
Джим: Мы раз...
Себ: Мы два!
Хором:
Разбойника!
Разбойника!
Разбойника!
Мы превратим в покойника
И пешего, и конника!
Шерлок:
Знаю всё уже о трупах,
Угрожать мне очень глупо!
Всех троих вас я умнее,
Защитить себя сумею!
Джим:
Никуда тебе не деться!
У тебя я выжгу сердце!
Ирэн:
Сдайся, не о чем жалеть!
Ты мою полюбишь плеть!
Себ:
Да чего вести с ним речь!..
Джим и Ирэн (Себу):
Главное — не изувечь!
Рассказчик:
Бросились они втроём:
Дескать, силою возьмём!
Отбивается принц ловко,
Но накинули верёвку...
Ух, злодеи и сильны!
Гляньте! С дальней стороны
Снова катит наш фургон!
Захотел вернуться Джон.
Джон (поёт):
Тропинка обратно меня привела,
Поскольку без принца мне жизнь не мила!
Ах, если б, ах, если бы гордый король
Не вёл себя как невоспитанный тролль!..
А принц — неземное совсем существо!
Я подвиг готов совершить для него!
Ведь я не боюсь никого, ничего!
(Увидев разбойников, в гневе)
Как смеете вы нападать на него?!
Рассказчик:
Мигом соскочив с фургона,
Без оружья, возмущённо
Джон влетает в гущу боя.
Пусть разбойников и трое,
Но ему неведом страх.
Тут к нему на всех парах
Мчат на выручку друзья,
Смело всех врагов разя, —
Кот и пёс, осёл, петух.
Вот товарищеский дух!
Ирэн:
Эй, ребята, Себ и Джим,
Взяли принца — и бежим!
Джим:
К чёрту принца! Этот кот
Мне вот-вот костюм порвёт!
Себ:
К чёрту принца! Этот пёс
Револьвер мой прочь унёс!
Оба хором:
Нас сейчас лишит петух
Глаза! Или даже двух!
Зло лягается ишак!
Это худшая из драк!
Да и парень больно крут!
Он откуда взялся тут?!
Ирэн:
Ладно, в следующий раз...
Шерлок, не забудь о нас!
Рассказчик:
Предпочла вся банда скрыться.
Джон скорей снял путы с принца,
Поблагодарил друзей —
Было бы без них трудней!
Шерлок:
Я бы справился и сам,
Но скажу спасибо вам.
(Джону)
Вижу, бывший ты солдат.
Мне об этом говорят
Выправка твоя, причёска
И загар. Дерёшься жёстко.
Джон:
Думаю, вы гениальны!
Шерлок:
А ещё люблю я тайны.
Ты сейчас — одна из них.
(В сторону)
Замечательный жених!
Рассказчик:
Возвращаются в столицу.
Майкрофт там, конечно, злится
На охрану принца. Но
Видит вскоре он в окно
Изгнанных вчера артистов!
Улыбаются лучисто
Шерлок и тот самый тип,
К принцу что тогда прилип!
Государь спешит наружу.
Майкрофт (тихо):
Ну, его я отутюжу!
Шерлок:
Майкрофт, брат мой и король!
Поприветствовать изволь:
Этот человек и звери
Помогли мне в полной мере
От разбойников отбиться!
Майкрофт:
Вот как, вы спасли жизнь принцу?
Заслужили вы награду.
Говорите, что вам надо.
Джон:
Красотой обезоружен.
Лишь бы Шерлок стал мне мужем —
Нет желания другого.
Шерлок дал своё мне слово.
Майкрофт (про себя):
А хорошая идея!
Я, увы, не молодею...
Принц совсем от рук отбился,
От страстей своих завися.
Этот трубадур не промах.
Да и место есть в хоромах.
(вслух)
Ладно, если принц согласен —
Поскорее зал украсим!
Рассказчик:
И шумела громко свадьба!
Каждый месяц так гулять бы!
Угощение для пса —
Кровяная колбаса.
Угощенье для кота —
Простокваша налита.
Петуху ведро пшена,
А ослу овса копна.
Сколько яств тут было, прелесть!
Наконец-то все наелись.
В зале музыка звучит —
Новомодный бодрый бит.
Как танцуют Шерлок с Джоном,
Смотрят все заворожённо.
Но всё тише звук и свет:
Отдыхать-то надо, нет?
Джон принёс друзьям перину,
Только предпочли те чинно
Во дворе улечься спать:
Непривычна им кровать.
В спальню Джон под ручку с принцем
Поспешили удалиться.
Разошлись и гости тоже:
Ночью сон зовёт на ложе.
Время пролетело птицей:
Лишь моргнуть, как говорится.
Вот и утро, встало солнце.
Пёс:
Ну когда же Джон вернётся?
Осёл:
Двигаться уже пора!
Посмотрите: семь утра!
Кот:
Спит он, ясно дураку...
Петух:
Прокричать «Кукареку»?
Все:
Да, давай, авось услышит!
Петух:
Крикну так, что дрогнут крыши!
Рассказчик:
Крикнул раз, другой и третий,
Но никто им не ответил.
Музыканты погрустнели:
Неужели в самом деле
В массы им нести культуру
С этих пор без трубадура?!
Впрягся в свой фургон осёл,
Очень медленно пошёл...
Музыканты (печально поют):
Ничего на свете лучше нету,
Чем играть за звонкую монету...
Исполняем фокусы и трюки,
Чтоб избавить зрителей от скуки...
Рассказчик:
А тем временем с балкона
Спрыгнул принц — на руки Джона!
Бросились они стремглав —
Основной догнать состав!
Вот и в клеточку повозка,
Что невелика, неброска.
Быстро забрались вдвоём.
Их не видели причём!
Музыканты (печально поют):
Мы, конечно, полностью свободны,
Только ты не ты, когда голодный...
Все вокруг изъездили дороги...
Джон с Шерлоком:
Но зато мы вместе в эпилоге!
Все хором (весело):
Но зато мы вместе в эпилоге!
Ла-ла-ла-ла-ла,
Ла-ла-ла.
Е! Ее! Ее!
(Фургон с музыкантами и Шерлоком счастливо уезжает под радугу.)
Конец
Примечания:
Мучилась несколько месяцев)