Капитан Саблезуб тайна любви

G
Заморожен
2
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 17 970 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Глава 8. Золотое озеро

Настройки
ОДИНОКИЕ ОСТРОВА — Земля! — закричал впередисмотрящий. Сабрина, которая разговаривала на юте с капитаном, спустилась по лестнице и поспешила на полубак. По пути к ней присоединился Эд, Кайл и Даниэль, остальные члены команды были уже там. Небо над темно-си­ним морем, усеянным белыми клочками пены, казалось очень бледным. Впереди, по правому борту, словно зелёный холм среди моря, виднелся ближайший из Одиноких Остро­вов, а позади него возвышались серые склоны. — Будем причаливать к берегу, капитан? — спро­сила старшая помощница. — Пожалуй, нет. — Значит обойдем его. —корабль, опи­сав плавную дугу вокруг южной оконечности острова, взял курс на восток. БУРЯ И ЕЕ ПОСЛЕДСТВИЯ Несколько дней прошло превосходно. Но это прекрасное время длилось недолго. Однажды ве­чером, когда Сабрина беззаботно наблюдала с кормы за длин­ным пенистым следом позади корабля, она заметила на за­паде тяжёлые тучи. Двигались они очень быстро и вскоре заполнили полнеба. На минуту в них образовался разрыв, сквозь который просочился жёлтый свет заката, в воздухе тут же похолодало, волны позади корабля заострились. Парус то сильно надувался на ветру, то опадал, раздался голос капитана: «Все на палубу!» Матросы тут же принялись за работу. Крышки люков задраили, огонь на камбузе потушили, и уже спускали паруса, когда грянул шквал. Высоко вверху матросы цеплялись за рею, из последних сил пытаясь совладать с парусом. Оборванный конец каната тянулся рядом с ними по ветру, словно палка. Сабрина полезла по вантам на верх, чтобы помочь остальным. Она схватила канат и принялась привязывать. С ней ещё был матрос, с другой стороны делал тоже самое. Он выпрямился но корабль резко качнулся из-за чего парень не удержался и упал к счастью схватившись за верёвку и повис на ней. Сабрина пробралась к нему и подала руку, едва он попытался схватить руку как тут сорвался вниз, волны захватывали его и уносили. Девушка приходила в сознание, её охватила паника. Справившись с остаткам, она медленно вошла в каюту капитана, и немного замешкалась. —Вся команда на месте, Сабрина?— в ответ молчание, ком в горле не давал произнести ни слова девушке. — Боюсь.. мы потеряли половину людей...— она виновато вспомнила матроса которого не успела спасти, слабость охватила её. — Не стоит винить себя.— пират подошёл ближе. — В конце концов, половина команды пропадает в этом море, такова их судьба. — Я облажалась! Невинный матрос умер из-за меня!— Сабрина отошла, схватившись за длинные пряди волос. — Послушай меня, не вини себя, это всего лишь случайность, в жизни всякое бывает, такова жизнь пиратов! — он впервые видет её такой ранимой, напряжённой и напуганной. Мужчине захотелось окутать её объятиями и успокоить, что он и сделал. Девушка немного сопротивлялась, вскоре подалась его действиям и это действительно помогло. Она успокоилась прислонившись к груди мужчины, с хмурым взглядом глядя в другую сторону но только не на мужчину. —Ты устала, на тебя слишком много свалилось, тебе стоит отдохнуть, дорогая.— последнее слово отдалось эхом в её голове, а сердце тёхнуло. Пропустив это мимо ушей девушка просто послушалась капитана и ушла к себе в каюту. Буря бушевала весь следующий день, а потом ещё день, и ещё, и ещё. И все это время три человека стояли у румпеля – только втроем могли они хоть как-то держать курс, а ещё несколько человек откачи­вали воду из корабля. Никому не удавалось ни отдохнуть, ни поесть, ни обсушиться. Девушка проснулась по среди ночи и поняла, что у неё жар, она слишком промокла под бурей, ей никого не хотелось беспокоить своими проблемами, поэтому она сделала глоток воды и пыталась уснуть. Когда, наконец, буря кончилась, все было спокойно. Под утро жар спал и девушке было намного лучше. Сабрина вгляделась в горизонт пока не увидела землю, девушка оповестила о этом капитана. —При­кажи спустить шлюпку на воду.— сказал капитан. Капитан, Сабрина и ещё четверо людей сели в шлюпку и поплыли к берегу. Хорошо было вновь очутиться на суше, дышать землей и травой, хотя поначалу земля покачивалась под ногами, словно палуба, так всегда бывает после долгого плавания. Наступил полдник. Небо было пустым, без облаков, воздух прогрелся, и наши мореплаватели обнаружили, что нахо­дятся в заливе, среди скал и утесов. В залив впадала река, а текла она по большой по­ляне, где росли деревья, похожие на кедры. За ней начи­нался крутой склон, над которым виднелся зубчатый хре­бет, а вдали маячила туманная гряда гор, вершины которых терялись в тусклых серых тучах. Со скал по обеим сторонам залива спускались белые полосы – наверное, водопады, хотя с такого расстояния нельзя было разглядеть, как падает во­да, и расслышать грохот. Все дышало тишиной и покоем, а в воде залива, гладкой, как стекло, отражались прибрежные скалы. На картине это было бы красиво, в жизни – не слиш­ком привлекало. Что-то тут чудилось чужое, негостеприим­ное. Все высадились на берег в двух лодках, умылись, вдоволь напились из реки, поели и отдохнули. Здесь оказалось теплее, чем в море. Они шли вглубь острова, поднимаясь на довольно крутой, хотя и невысокий холм. Они пошли в глубь острова, их окружил тихий, теплый, темно-зелёный лес. Через несколько минут команда вышла из леса на крутой откос. В это время оставшиеся на берегу, пираты решили отдохнуть несколько минут. Сабрина тем временем оглядывала незнакомую долину. Она была узкой и глубокой, словно большой овраг или огромный ров. На дне, усыпанном камнями и скудно поросшем тра­вой. Ярдах в пятнад­цати от нее виднелось озерцо с прозрачной водой. Больше здесь не было ничего – ни зверя, ни птицы, ни жучка. Солнце уже садилось, и вершины гор зловеще глядели в доли­ну. Девушка, конечно, сразу сообразила, что спустилась в тумане не по той стороне хребта, но когда она повернулась, чтобы снова забраться наверх, только по счаст­ливой случайности она нашла единственный путь сюда – кру­тую тропу, окаймленную острыми камнями. Другого пути не было. Представив себе, что надо лезть наверх. Она повернула назад, решив, по крайней мере, утолить жажду, но не успела она сделать и шага к прозрачному озер­цу, как услышала какой-то шум. Шум был негромок, но в мертвенной тишине долины прозвучал оглушительно. Сабрина застыла на месте и прислушаясь медленно повернула голову. Слева, у основания скалы, виднелась темная нора – дол­жно быть, вход в пещеру, а над ней поднимались вверх две тонкие струйки дыма. Девушка услышала, как в глубине норы посыпались мелкие камешки, словно кто-то из пещеры вы­ползал. К несчастью, так оно и было. Огромное и страшное су­щество выбиралось наружу. Чудовище с свинцово-серой мордой, колкой гривой льва, тусклые жёлтые глаза по три пары с обеих сторон морды, длинное гибкое тело. Голая чешуйчистая кожа – ни шерсти, ни перьев, и жестокие когти на шестерых лапах. Также его голову украшали небольшие рога антилопы, хвост был как у скорпиона. Сабрину эта химера не заметила. Чудище ходило со стороны в сторону вдоль пишеры. Она даже подумала, не вскарабкаться ли ей на склон, но подумала, что оно услышит шум, оглянется и, за­метив её, приободрится. Химера, тем временем, подошёл до лужицы и опустил в во­ду жуткую чешуйчатую голову, но не успел сделать и глот­ка, как странно квакнул, дернулся и упал на бок, задрав вверх одну лапу. Из его разверстой пасти вытекло немного темной крови. Почти все знают, что прячут в своем логове такие существа. Она вернулась к остальным, оповестив их. На следующее утро они пробрались к пещере чудища пока его не было. Один человек остался снаружи в дозоре. Остальные прошли в глубь логова, в пещере было полутемно, но Сабрина разглядела, наконец, то, что любой из нас угадал бы заранее – это был клад! Здесь были короны, монеты, кольца, серьги, браслеты, кубки, блюда, золотые слитки и драгоценные камни. Надо взять с собой побольше. Вот недурной браслет, камешки – бриллианты, надев его на руку, девушки он был великоват немного, да ничего, можно поднять повыше. Так, а теперь набирала побольше бриллиантов в карманы, они лег­че золота. Капитан перебрался в ту часть кучи, где лежало больше камней, и окунул в них руки, в его глазах была одержимость, он набрал как можно больше бриллиантов и прихватил с собой. Отправив несколько человек с сундуками и мешками золота, на корабль пока над входом в пещеру сияла луна, дозорный оповестил, что химера возвращается, они ринулись к выходу из пещеры и покинули это место. Искатели шли к берегу, стало ещё холоднее, и когда они подошли к заливу, они увидели, что на пе­ске, словно гигантская ящерица или извилистый крокодил, или змея с ногами, лежит огромный зваерь. Вынув сабли они стали полукругом и как ни странно, зверь их не заметил, они обошли его из-за кустов, пробрались к шлюпкам. Пять дней ветер гнал корабль на юго-восток, и на пути не было ни островов, ни рыб, ни морских птиц. Потом це­лый день шел дождь. — Кажется, дождь кончился. — все поднялись на ют и увидели, что дождь действительно кончился, а стоящий на вахте Джим пристально вгляды­вается в какой-то предмет. Точнее говоря, то был не пред­мет, а гряда гладких валунов, расположенных футах в соро­ка друг от друга.— А это что такое? Камни?— спросил Сэм. — Нет, это не камни.— произнес Джим. – Пять минут назад их там не было. — Глядите, один исчез! – сказала Сабрина. — А вот появился новый, — добавил Сэм. — Поближе к нам, – заметил Джим. — Кажется, эта штука дви­жется сюда. И гораздо быстрее нас. Через пять минут она догонит корабль.— все затаили дыхание, да и как не затаить, когда за вами по пятам гонится что-то неизвестное. Но оказалось ещё ху­же, чем они ожидали. Внезапно у левого борта вынырнула страшная морда – голубые гладкие чешуйки поблескивали на солнышке, морда была вроде лоша­ди без ушей, по бокам сторчали шипы лилового окраса. Огромные глаза вполне могли видеть сквозь темную толщу воды, в разверстой пасти сверкал ряд острых зубов. Голова раскачивалась на очень длинной шее, но поднималась выше, ещё выше, и все поняли, что это не шея, а тело, и перед ними не кто иной, как Морской Змей. Изгибы его длинного хвоста виднелись где-то позади и поднимались над водой через равные расстояния. Голова была уже выше мачты. Все схватились за шпаги, но шпагой до чудовища не до­станешь. — Стреляй! – скомандовал капитан, и на Змея посыпались ядра из пушек. Змей взметнулся ещё выше, за ярд от мачты, и стал спускаться с правой стороны борта не на пе­реполненную людьми палубу, а в воду, так что корабль оказался, словно под аркой. Арка эта уменьшалась и с пра­вой стороны уже почти касалась борта. И тут Сабрина со шпагой в руке, когда змеиное тело оказалось совсем рядом, она вскочил на фаль­шборт и принялась его колоть. Она ничего этим не добился, только сломала шпагу, и это было неплохо. Остальные бросились ей на помощь. Но когда, мгнове­ние спустя, голова Морского Змея снова появилась из воды у левого борта, все стало ясно. Чудище петлей охватило корабль и теперь затягивало его. Если бы это удалось, от корабля остались бы одни щеп­ки, и Змей без труда выловил бы людей, одного за другим. Единственный шанс на спасение состоял в том, чтобы как можно быстрее сдвинуть петлю назад, вдоль корабля, и сбросить ее с кормы, или, что то же самое, протолкнуть ко­рабль сквозь петлю, пока она не затянулась.Конечно, это было не легко, толкая Змея, пока самих матросов совсем обессиленных, не оттолкнули в сторону. Мгновение спустя вся корабельная команда, вытянулась двумя длинными ряда­ми вдоль фальшбортов. Общим усилием, в течение первых тягостных минут, показавшихся часами, ничто, на первый взгляд, не менялось. Потом все почувствовали, что корабль начал сдвигаться, а петля чуть дальше от мач­ты. Теперь надо было спешить: все зависело от того, успеют ли они протолкнуть петлю над ютом или она окажется слишком тугой. Ют был совсем рядом, а тело Морского Змея нависло так низко, что с десяток человек быстро за­брались наверх, встали рядом, и принялись толкать петлю. Дело пошло лучше, и надежда вспыхнула с новой силой, но тут все вспомнили про высокую резную корму. — Топор! — хрипло прокричал капитан. — Толкайте, тол­кайте, не останавливайтесь!— услышав крик капитана, Саьрина (кото­рая знала, где что лежит) слетела вниз, в трюм, схватила топор и бросилась по лестнице на ют. Но не успела она под­няться, как раздался оглушительный треск, словно упало высокое дерево – то ли Змея слишком сильно толкали, то ли он сдуру решил затянуть петлю потуже, но резная корма обломилась, корабль сильно тряхнуло, и он оказался на сво­боде. Все так устали, что одна только Сабрина увидела в воде пет­лю Морского Змея, которая быстро уменьшалась и изучала. Наконец, они заговорили, потом засмеялись, и из трюма принесли бочонок вина, совсем развесели­лись и даже выпили. После этого плыли ещё три дня и видели вокруг только море и небо. На четвертый день подул сильный северный ветер, море заволновалось, к вече­ру добрались до острова. С наступлением сумерек вошли в небольшой залив и бросили якорь, но на берег сходить не стали. Проснувшись утром, они увидели перед собой зеле­новатую воду и суровый остров, поднимавшийся вверх оди­нокой скалистой вершиной, над которой, гонимые с севера, проносились тучи. Мореплаватели спустили лодку, нагрузи­ли ее пустыми бочками и поплыли к берегу. — В залив впадают два ручья. – сказала старшая помощница. —Из какого будем брать воду? — Не все ли равно? – отвечал капитан. — По-моему, из то­го, что восточней. Туда меньше грести.— к тому времени, когда набрали воду, капитан и его помощница, решили взоб­раться на вершину холма, чтобы осмотреть окрестности. Идти сквозь жесткую траву и вереск было трудно и, если не считать чаек, они никого не встретили. Добравшись до вер­шины, они обнаружили, что островок крохотный, не больше двадцати акров. Море отсюда казалось огромней и пустын­ней, чем с палубы и даже с мачты. С севера по-прежнему дул сильный ветер и на вершине холма было холодно. — Давайте спустимся другой дорогой, – предложила Сабрина, когда они собрались уходить. — Пройдем немного и выйдем к тому ручью, к которому плыли.— согласившись и минут через пятнадцать добрались до второго ручья. Там оказалось интереснее, чем они ожидали: из маленького, но глубокого озерца, окруженного валунами, по узкому руслу тек к морю ручей. Ветра здесь не было, они обошли вокруг озера и остановились там, откуда вы­текал ручей. Вода здесь была глубокая и чистая. В жаркий день кто-нибудь непременно захотел бы искупаться, или пить. Вода была такая прозрачная, что они ясно видели дно, усыпанное крупными голубовато-серыми камнями, и там, на дне, лежала статуя в человеческий рост, вероятно – зо­лотая. Лежала она лицом вниз, закинув над головой руки. Как раз в это время облака немного разошлись, выглянуло солнце, осветило ее с головы до ног. — Если она и впрямь золотая, ее не поднять. Да и глубоко здесь, я думаю, футов пятнад­цать. Впрочем, минутку! Я попробую измерить глубину. — Саблезуб взял девушку за руку, и тот, наклонившись, стал опускать саблю в воду. Когда оно погрузилось примерно наполовину, Сабрина заме­тила: — Смотрите, сабля в воде тоже совсем как золото. — Что случилось? — послышался голос девушки, так как капитан неожиданно выронил саблю. — Я не мог ее удержать, – удивился мужчина. — Очень тяжёлая. — Назад! Прочь от воды! Скорее!— отбежав и остановившись ожидая объяснений. —Посмотрите — сказала она — Это чистое золото! — Ты хочешь сказать… — Да, хочу, – подхватила девушка. — Вода волшебная. Она все превращает в золото. Ваша сабля стала золотой и потя­желела. А эта статуя на дне… совсем не статуя. — Теперь понятно, что случилось. Он оказался здесь в жаркий день и решил искупаться. Раз­делся на том валуне, где мы сидели, потом нырнул… Мы и сами были на волосок от смерти, – заметил капитан. — Именно, на волосок, ведь каждый мог окунуть руки в воду. — Это можно проверить, — решил мужчина. Он сорвал вет­ку вереска и, осторожно опустившись на колено, погрузил ее в воду. Когда он снова вынул ее, в его руке оказалась точная копия из чистейшего золота. Девушка попыталась с помощью своей сабли выловить позолоченную которую уронил капитан. Ей удалось, моментально откинув их в сторону, чтобы золото не пришло к ней. Вторая сабля тоже покрылась золотом, осторожно прикоснувшись к рукоятке, Сабрина улыбнулась кончиками губ и осматривала саблю. Золото блестело против солнца, в то же время заставляя прищурить глаза. Вскоре они единогласно решили вернуться, назад.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник