ID работы: 11877220

Моя награда

Джен
NC-17
Завершён
316
stay here. бета
Размер:
463 страницы, 74 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 169 Отзывы 94 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Лес наполнился уханьем ночных сов. Трескучие морозы пробирали до костей. Наконец, явилась караульная смена. Парни сдали свои посты и побежали к костру, виднеющемуся за деревьями. В лагере никто не спал, ведь пришло время услышать продолжение истории.       В начале осени к их отряду присоединился старик. Многие удивлялись тому, что командир принял его. Хоть для своих лет дед был довольно крепок. Он прекрасно видел и из пищали стрелял так метко, что молодым оставалось только завидовать. А ещё он рассказывал удивительные истории о волшебниках, которые жили в этих землях много лет назад.       Увидев свободное местечко, парни тут же его заняли и протянули покрасневшие от холода руки к яркому пламени.       - Что же случилось дальше? - спросил лейтенант, который поначалу даже близко не подходил к старику, а теперь чуть ли не из кожи вон лез, чтобы услышать продолжение.       - Дальше уже не так интересно.       - И жили они долго и счастливо, - протянул гонец, на рассвете ему предстояло отправляться в штаб, но он предпочёл сну интересную историю.       - Как и в любой другой сказке, - ответил старик, ворочая угольки.       - Но вы так подробно рассказываете, что складывается ощущение, будто это и не сказка вовсе, - ещё один солдат принёс связку хвороста и подкинул в огонь, ветки затрещали и сразу стало теплее.       - Хотите расскажу секрет?       Старик улыбнулся и положил в трубку оставшуюся часть табака из кисета. Он внимательно наблюдал за тем, как просыпается любопытство в глазах слушателей. Пустив колечко дыма, он продолжил:       - Я видел братьев колдунов своими собственными глазами.       - Да будет тебе, дед, - махнул рукой лейтенант.       - Видел, как тебя сейчас вижу. Давно это было, очень. Мне лет пять или шесть было. Собрались мы с мальчишками на рыбалку. Деревня наша стояла на реке. Мы на плотах часто спускались вниз по течению и там ставили сети, а на другой стороне, за лесом, высились тёмные горы. Я спрашивал старших ребят, что там находится, но они говорили, что лучше туда не ходить, чтоб беды не было. Родители и слушать не хотели о том месте, отлупили, да за порог выставили. Но любопытство всё же пересилило. Я спросил у старца одного, который каждый месяц приходил в нашу деревню с корзиной лекарственных трав, и он согласился отвести меня туда.       Старый солдат погружался в воспоминания, вновь представляя себя маленьким ребёнком, не знавшем о боли, страданиях и страхах.

      ***

      - Скажи, почему никто из нашей деревни сюда не ходит?       - Боятся, что колдуны заберут их души, - посмеивался старик, поправляя пустую корзинку за плечами.       - А ты тоже колдун?       - Да.       - А почему тебя они не боятся?       - Потому что все хотят быть здоровыми. Если появляются такие болезни, которые не могут излечить врачи, то люди начинают обращаться к тем, кто знает больше. И тут уже не важно: колдун он или сам дьявол.       - Значит, ты умеешь исцелять раны? А летать? Летать ты тоже умеешь?       - Умею. Только я стал слишком старым, ноги уже не такие крепкие.       - Полетай, пожалуйста! - умолял мальчишка. - Давай я понесу твою корзинку. Полетай хоть немножечко!       Казалось, хитрый старик только этого и ждал. Схватив ребёнка в охапку, он оторвался от земли и поднялся над стройными елями. Малыш завизжал от восторга. Он почувствовал себя птицей, радостно размахивая руками.       Приземлились они уже за лесом, где действительно стояла деревня. Старик спустил малыша на землю и тут же запричитал, заохал, хватаясь то за правый, то за левый бок. Пришлось исполнять обещание и нести корзинку, которая хоть и была пустой, но очень тяжёлой.       - Здесь живут колдуны? Все здесь умеют летать? - спрашивал ребёнок, глядя по сторонам.       - Здесь живут мои ученики. Мой брат всегда говорил, что нет разницы между колдуном и человеком. Просто мы все получаем разные знания о природе.       Странная парочка дошла до двухэтажного дома, увитого диким плющем.       - Зайдёшь? - спросил старик, и малыш кивнул в ответ.       Он представлял, что внутри всё будет волшебным, как в сказках. Например, волшебный котелок, который варит столько каши, сколько попросишь, или веник, который сам подметает пол. Но дом оказался самым обычным.       Старик развёл в очаге огонь, поставил чугунный чайник на плиту. Мальчик же разглядывал пучки трав, развешанные по стенам, сунул нос в бочонок с водой. Но когда услышал стук деревянных подошв, то мигом спрятался за волшебника.       - Сынмин, ты вернулся? - спросил странный человек, вошедший в кухню. Он был худым и высоким, одетым в длинную мешковатую одежду. Но в глаза бросалось не это, а серебристые, будто седые, лисьи уши. - У тебя гости? Только не говори мне, что украл этого ребёнка в деревне. Сынмин, это ведь повторяется не первый раз.       - Я... я же не специально.       - Меня никто не крал. Я сам. Сам пришёл, - малыш стал защищать хитрого старика, который лишь притворялся напуганным.       Меж тем глаза мальчика разглядели на фоне длинного белого одеяния пушистый серебристый хвост, который нервно подёргивался из стороны в сторону.       - Верни его обратно до темноты. А утром приходи. Я не хочу завтракать в одиночестве.       Когда странный посетитель ушёл, мальчик всё ещё смотрел ему вслед. Он был потрясён. Зато теперь стало понятно, почему деревенские жители боялись ходить сюда. На плите закипел чайник, и старик поспешил его снять.       - А кто это был?       - Испугался?       - Он вроде бы и не страшный, но строгий. Ты в чём-то провинился?       - Я? Нет. Просто Ин не хочет, чтобы у тебя были проблемы. Если ты пообещаешь, что никому не расскажешь о том, что видел здесь, я разрешу тебе прийти снова.       Так началась их дружба. Мальчик частенько наведывался в гости к старику-лекарю. Помогал ему собирать в лесу травы, сортировать их и сушить. Постепенно, становясь старше, он начал замечать, что с каждым сезоном людей в загадочной деревне становится меньше.       - Дедушка Сынмин, а почему люди уходят отсюда?       - Каждый должен искать свой путь, - ответил старик. - Им нужно жить вместе с другими людьми и не привлекать к себе внимание. Они уезжают в города в поисках работы. Хороший лекарь или аптекарь всегда найдёт себе дело.       - А мы сегодня не пойдём в гости к Чармеру? - вопрошал мальчишка.       - Сегодня? - Сынмин почесал седую макушку. - Кажется, я забыл, какой сегодня день.       - И какой же?       - Сегодня мне нужно кое-куда сходить. Не уверен, что ты захочешь пойти туда со мной.       - Я пойду! - настаивал мальчик.       На улице начинался дождь. Старик накинул на ученика такую же, как у себя, шляпу и плащ из соломы, которые почему-то не промокали. А ещё в них было довольно тепло. Им пришлось подняться на гору и долго идти по петляющей узкой тропинке, огибая огромные камни. В конце концов, они пришли к обрыву. Мальчик внимательно смотрел за тем, что делает старик. Сынмин призвал алхимический круг и сделал в барьере проход.       Взволнованный ученик переступил через едва заметную дымку и попал в совсем другой мир, окутанный паром и зеленью. Повсюду в долине словно гигантские лужи то тут, то там, виднелись горячие источники.       - Ступай осторожно, - предупредил Сынмин.       Они минули несколько водоёмов, прошли мимо лестницы, ведущей к дому в скале. Конечно, внимание мальчика привлекли каменные лисы, сидящие на ней. Но он решил не отвлекаться и следовать за учителем. Так они обогнули водопад и попали в пещеру, освещённую синим пламенем.       Боязно было бы идти сюда одному, но вместе с учителем уже не так страшно. Внутри они нашли Чонина, приклонившего колени возле одного из шести каменных саркофагов. Мальчик сразу подумал, что они похожи на гробы. Не так давно в их деревне умерла женщина. Её положили в деревянный ящик и закопали на кладбище.       Холодок пробежал по спине ребёнка, он уцепился за край туники Сынмина.       - А кто там похоронен? - спросил он шёпотом.       - Мои старшие братья. Сегодня годовщина смерти шестого брата, поэтому мы с Чармером пришли их навестить. Не бойся, Ин не будет сердиться.       Старик и мальчик подошли ближе. Синий свет давал возможность разглядеть изображения на каменных крышках. После того, как Чармер закончил молиться, они покинули пещеру.       - Уже поздно, оставайтесь в доме, - предложил Чонин.       Вечером был скоромный ужин. Мальчик знал, что Чармер не любит много разговаривать, но в этот день он не произнёс ни одного слова. После ужина Сынмин с учеником отправились спать на второй этаж. Они прошли мимо старинного портрета, на котором был изображён мужчина с длинными волосами и в странной одежде, которую малыш никогда не видел.       Это место было таким мрачным и таинственным, что навевало кучу разных мыслей, потому ребёнок никак не мог уснуть: ворочался и всё время представлял страшных троллей, которые притаились в углу.       - Не спится?       - Дедушка Сынмин, а расскажи какую-нибудь волшебную историю.       - На ум приходит только история про принца из Царства птиц.       - Настоящего принца?       - Про храброго принца-феникса.       Мальчик уснул быстро; ему снился летающий на белых крыльях юноша, который любил есть рис и купаться. Утром ребёнок проснулся, когда солнце уже заполнило комнату светом.       - Дедушка Сынмин, вставай! - позвал он учителя, но тот не ответил.       Мальчик прикоснулся к его сухой морщинистой руке, но тут же в ужасе отшатнулся, ведь она уже была холодной. В дверях он столкнулся с Чармером.       - Дедушка Сынмин... - плакал малыш. - Он... он умер.       - Я как раз завершил его саркофаг, - лицо человека с лисьими ушами в тот момент было очень страшным — оно не выражало абсолютно ничего.       Чармер поднял тело старика на руки и понёс в пещеру за водопадом. Мальчишка побежал следом. Он всё ещё не понимал, как это могло произойти, ведь ещё вчера они разговаривали, старик был бодрым и весёлым.       Внутри всё было так же, как и вчера, лишь в линии появился седьмой гроб, чья крышка пока ещё лежала в стороне. Волшебник положил тело брата на дно; он собирался накрыть его крышкой, но решил дать возможность ребёнку попрощаться.       - А почему он умер так внезапно?       - Он уже давно должен был уйти.       - Почему?       - Потому что люди не живут так долго. Он и так поступил плохо.       В этот день Чармер говорил так необычно много, но всё равно мальчику не нравилось, что он так отзывается о его учителе и даже в день смерти ругает его.       - Не злись. Но правда такова, что он обманул тебя, - сказал Чонин.       - Когда это?       - В этой деревне уже давно никто не живёт. Сынмин воспользовался твоей фантазией и сделал реальными некоторые изображения. А так как ты ни с кем не познакомился в этой деревне, то и образы жителей постепенно стали исчезать. Последние пару лет он тянул из тебя жизненную энергию. Это неправильно — жить за счёт других.       - Вот как, - ответил мальчик. - Значит, ему было очень одиноко.       - Он никак не мог оставить меня одного, потому и воспользовался запретной печатью хёна.       - Кто такой хён?       - Хён — это близкий человек. В нашей деревне так обращались к страшим братьям или старшим товарищам, которые становились такими же родными, как братья. Сынмин тоже был моим хёном, хоть и был старше лишь на несколько месяцев.       - Но ты не выглядишь таким старым.       - Ха. Забавно слышать это от ребёнка. Ты чем-то напоминаешь мне Фоксина, - при упоминании фамильяра голос Чармера дрогнул. - Но и его больше нет со мной.       - А как же твоя семья?       - Вся моя семья покоится здесь.       - А дети? Внуки?       - Внуки и, наверное, правнуки были только у Сынмина. Они все разбрелись по империи, и даже я не знаю, где они могут сейчас быть. Мин в своё время не хотел, чтобы их преследовали за колдовство, и перестал обучать магии, сбежал сюда — в Фоксэбоуд.       - Но ведь он взял меня в ученики?       - Он же не обучил тебя ни алхимическим символам, ни владению стихией. Так что это не в счёт. Волшебство уйдёт вместе с ним, и так будет правильно. Ты попрощался?       Мальчик шмыгнул носом и в последний раз взглянул на лицо учителя. Затем взмахом руки Чармер поднял тяжёлую крышку и опустил на каменный гроб. Ребёнок глядел на улыбающегося юношу, высеченного на саркофаге.       - Каким был дедушка Сынмин?       - Весёлым. Он никогда не давал никому из нас скучать.       - А другие? - он взглянул на мрачные тёмные камни; теперь ему захотелось посмотреть и их изображения.       - Хочешь с ними познакомиться?       Вновь взмахнув рукой, Чармер призвал алхимический круг и поместил его в ногах мальчишки. В тумане, окутавшем пещеру, постепенно стали появляться образы. Голос волшебника сопровождал их и рассказывал юному ученику о прошлом.       - Минхо, наш второй брат, много болел. Он покинул этот мир первым, - мальчик проводил взглядом юношу в нежно-зелёной тунике с мешочком трав за поясом. - Наш старший брат Банчан ушёл следом. Когда-то он поклялся разделить с ним свою жизнь. И он выполнил обещание, - мужественный, сильный парень с такой задорной улыбкой напомнил мальчишке отца. - Мой третий брат тоже не прожил долго. Вместе с пятым братом они старались помочь колдунам спастись от гонений церкви и быстро истратили свои волшебные силы. Все до последней капли. Они не родились колдунами и потому не могли восполнить их с помощью природы. Ни Хёнджин, ни Джисон о своём решении никогда не жалели, - мальчишка наблюдал за тем, как в небе вспыхнули снежинки, объятые огнём, они были похожи на сладкие карамельки, вытащенные из печи. - Мой четвёртый брат много путешествовал. Он видел в своей жизни столько чудес. До самого последнего дня он изучал руины Царства птиц, воссоздавая по кусочкам историю этого государства.       - Неужели Царство птиц — это не сказка? - спросил ребёнок, глядя на образ старика в очках и с длинной седой бородой, копающегося на руинах какого-то здания.       - Такой страны больше нет, как и её жителей. Но Чанбин-хён хотел, чтобы память о ней, как и о нашем шестом брате, осталась. Вот он, - мальчик не мог поверить, он видел перед собой юношу с белыми крыльями, что привиделся ему во сне.       - Принц?       - Сынмин рассказал тебе? Феликс был им по праву рождения, но никогда не носил этот титул. Он посвятил свою жизнь обучению колдовству. Все ученики, что жили в нашей деревне, получили знания от него, - голос Чонина дрогнул. - Пока он и Фоксин были рядом, мне казалось, что время замерло и никогда не сдвинется с места, - из-за спины юноши с крыльями выглянул ребёнок, похожий и на лиса, и на человека одновременно.       - У него такие же уши, как у тебя.       - Верно. Братья скучали по своим фамильярам, и он старался заменить их. Он даже на целый год отправился с Чанбином к Диким островам, где его чуть не съели местные медведи.       Над пещерой пронёсся страшный вой, где-то рядом с водопадом посыпались камни. Чёрная тень на миг показалась возле свода и тут же пропала.       - Ты пришла, Либит?       Мальчишка посмотрел под ноги и увидел кошку, которая села у ног Чармера. Ребёнок понял по её тоскливому взгляду, что она тоже пришла проститься с его учителем.       - Либит не может долго находится в мире людей, потому что больше нет человека, дающего ей энергию. Раньше она могла превращаться в грозного монстра, а теперь, - старик наклонился, чтобы взять тощее животное на руки, - она может появляться здесь лишь на несколько минут.       Постепенно лиловая шёрстка становилась прозрачной. Кошка ещё о чём-то поговорила с Чармером, затем перевела свой взгляд на ребёнка, громко мяукнула и исчезла.       - Что она сказала?       - Сказала, что Сынмин специально привёл тебя, чтобы мне было не страшно умирать.       - А тебе страшно? - такой вопрос показался Чонину довольно любопытным.       - Когда-то давно я пытался умереть много раз, но ничего не вышло — каждый раз находилась причина для того, чтобы жить. А теперь её нет, но оставаться одному ещё страшнее.       - Тогда я останусь с тобой. Я дождусь твоей смерти. Я провожу тебя в последний путь, положу тебя в такой же саркофаг. Я обещаю тебе, - заверил мальчик и протянул Чармеру руку.       - Хорошо. Выполни своё обещание. С этого дня я буду звать тебя — Ян Чонин.

***

      - Так ты хочешь сказать, старина Ян, - к костру подошёл командир отряда; его подчинённые вскочили со своих мест, готовые бежать со всех ног исполнять поручение, - что волшебник этот до сих пор жив.       - Чармер умер. И перед смертью он загадал желание. Он попросил у Бога разрешения вновь родиться в одно время со своими братьями.       - Грустная история, - подал голос гонец, который уже почти уснул.       - И ты, дед, говоришь, что умеешь колдовать? - решил пошутить лейтенант.       - Ох, нет, - рассмеялся старик. - Конечно, нет.       - Если бы эти волшебники сейчас были живы, нам не пришлось второй год торчать в этих землях Белой страны, - подал голос один из караульных.       - Это что ещё за разговоры! Мы воюем за свои земли, за независимость нашей страны. И это наш долг, а не каких-то там вымышленных волшебников, - командир разошёлся не на шутку; подчинённым стало стыдно, и они один за другим стали расходиться по своим палаткам. - А ты, старина Ян, заканчивай травить эти байки. Не тешь народ ложными идеалами.       - Так точно!       - И тоже спать иди.       - Слушаюсь.       Командир ушёл, и на полянке стало совсем тихо. Старик взглянул на яркие звёзды. Ночь обещала быть морозной. В лесу вновь заухали совы.       - И правда, пора идти спать, - мужчина взмахнул рукой, и костёр исчез, не оставив после себя даже уголька.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.