Песочные часы / Hourglass

Перевод
R
В процессе
64
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 119 страниц, 35 696 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
64 Нравится 32 Отзывы 43 В сборник

Глава 2

Настройки
Где-то, вдали от посторонних глаз, спустя несколько дней после собрания Ордена       Николас Фламель был мертв для всего мира. Для всего мира, кроме Альбуса Дамблдора. С того момента, как они уничтожили Философский камень, спустя три года Николас начал проявлять все признаки своего возраста. На его лице появилось больше морщин, его глаза быстрее уставали, а движения стали медленнее. Никто не знал, где находится Николас, даже Минерва. Его единственной связью с миром стал Альбус. Хотя Минерва и пыталась убедить Альбуса рассказать о местоположении мужчины, и не один раз, у неё никогда не получалось. Этим вечером, после ужина в Хогвартсе, Альбус аппарировал к дому Николаса. — Добрый вечер, Ник. — поприветствовал Альбус. — Добрый вечер, Альбус. Я уже думал, ты забыл своего старого друга. — Я никогда не забуду своего самого старого друга. — сказал Альбус. — Да, конечно, старый — точное описание меня. Но как я слышал, ты был занят. Турнир Трёх Волшебников наконец закончился. — произнёс Николас. — Значится, идёшь в ногу со временем? — Друг мой, только потому что по документам я мертв, не значит, что я действительно умер. Я всё ещё слежу за происходящим в мире, мне больше нечего делать. — сказал Николас, — Давай, заходи в дом, чай будет полезен для наших старых костей. — Уверен, Николас, тебе наскучила такая жизнь. — Ты совершенно прав. — подтвердил Николас. — Ладно, ты всегда можешь мне помочь с чем-нибудь. Тогда у тебя будет, чем заняться. — предложил Альбус. — Какого характера помощь? — уточнил Николас. — Магического, конечно же. Наш старый враг вернулся и есть немного времени, прежде чем он станет силён настолько, чтобы начать войну. — сказал Альбус. — Откуда ты это знаешь? — Седрик Диггори погиб в Турнире Трёх Волшебников. Его убил Волан-де-Морт. Гарри был там и всё видел. — Я могу сказать, что плохие вещи произойдут вновь. Надеюсь только, что окончательно умру до того, как у меня будет возможность снова увидеть разрушение нашего мира. — печально проговорил Николас. — Для этого мне и нужна твоя помощь, чтобы остановить его. — Говори уже, что задумал, Альбус. — Думаю, в этот раз Волан-де-Морт собрал больше последователей. Ещё я думаю, что у него уже есть план свержения волшебного мира. Орден снова действует, и мы встречаемся в конце этой недели. Но прежде, мне нужно поговорить с тобой, так как ты единственный, кроме меня, кто знает, как работает древняя магия. Нам это пригодится. И мы не должны провалиться, потому что я верю, что это станет нашим преимуществом. — заявил Альбус. — Древняя магия? Что именно ты от меня хочешь, Альбус? Я разбираюсь лишь в нескольких областях, и если ты пришёл за ними, то я не уверен, что ты знаешь, что делаешь. Неразумно связываться со временем. Оно действительно может изменить дела в лучшую сторону, да, но также оно может и уничтожить их с той же силой. — Ну, я не планировал изменять прошлое так, чтобы оно превратилось в кашу. — Не планировал? — спросил Николас. — Да, но сначала выслушай мой план и скажи, что думаешь. — начал Альбус.

***

Позже этой ночью, личные покои Альбуса и Минервы Альбус Дамблдор ходил по своей спальне с ухмылкой на лице. Николас сказал, что может помочь. — С меня хватит. — выпалила Минерва и продолжила, — Ты ходишь кругами, обсуждаешь с людьми свой план, обдумываешь его и изучаешь… — Минерва, дорогая… — его заткнули одним взглядом. — Я не закончила. И после всего что ты делаешь и выдумываешь, ты всё еще не объяснил мне, что происходит. — Минерва, дорогая моя, весь план мог провалиться, если бы я не заручился сегодня поддержкой Николаса. Но он согласился с планом, и по этой причине я тебе сейчас всё расскажу. — Тогда говори. Я хотела бы знать. — сказала Минерва. 15 минут спустя — Альбус, ты вообще в своём уме? — Минерва почти кричала. Альбус ожидал подобной реакции. — Минерва, это хороший план. — Хороший план? Нет, Альбус. Хороший план, это когда ты копишь всю свою жизнь достаточно денег, чтобы купить себе хороший загородный домик. Это хороший план. А вмешиваться в прошлое, как я уже сказала, это ПЛОХОЙ план. Ты можешь изменить всё. — Если всё пойдет, как задумано, мы получим больше информации о нём. — Да, Альбус, но не надейся. Надеяться, что всё пройдёт отлично — это хорошо, но в таких делах, как это, не самое благоразумное решение. Что, если что-нибудь изменится? Что, если произойдёт непоправимое и история прошлого изменится в ужасающем ключе. Ты знаешь, если что-то пойдёт не так, он может выиграть первую войну. В наихудшем случае, она будет на другой стороне. — Минерва вздохнула. — Я знаю, что могут произойти плохие вещи. Но так же это сможет всё изменить, дать нам преимущество, ведь мы будем знать, что происходит изнутри. — сказал Альбус, повернувшись к жене. — Но как ты планируешь это провернуть, оставшись незамеченным? Это невозможно. — Значит, попробуем. Как видишь, последние несколько лет я кое-что изучал. Волан-де-Морт возвращается, поэтому я думаю иметь план — это не так уж и плохо. Наш ответ лежит в древней магии, и именно за этим я ходил к Николасу. Мы сможем сделать это, Минерва, сможем. План должен сработать. С ним нам будет легче победить. — Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь. — сказала Минерва и поцеловала Альбуса в лоб.

***

Первое официальное собрание Ордена, площадь Гриммо, 12       Все собрались вокруг стола в столовой, и каждый стоял в шоке, с широко распахнутыми глазами и открытым ртом. Все уставились на Альбуса. — Говорила тебе, ты должен был их лучше подготовить. Это печально, видеть кучку взрослых волшебников в таком состоянии. — Можно прояснить, — первым пришёл в себя Сириус, — ты хочешь изменить историю с помощью древней магии, чтобы изменить будущее? — Да, в этом и заключается наш план. — подтвердил Альбус. — А что если мы получим обратный эффект? Что если, в попытке помочь, мы сделаем только хуже? — спросила Молли. — Ну, я надеюсь, этого не случится. Но обязан сказать, нет никаких гарантий, что все пройдет удачно. — Альбус, для этого плана, для работы с этой магией тебе нужно хотя бы два человека, которые знают о древней магии. И в этой комнате, этот человек — только ты. — заявила Тонкс. — Не совсем так, пожалуйста, представляю вам моего старого и дорогого друга Николаса Фламеля. — Николас Фламель вошел в комнату, вызвав восторженные вздохи практически от каждого. — Доброго вечера, леди и джентльмены. — поприветствовал Николас. — Добрый вечер, мистер Фламель. Не хочу показаться грубой, но вы разве не умерли? — спросила Тонкс. — Дора! Будь вежливой. — сказала её мама, одарив девушку «взглядом». — Всё в порядке, не беспокойтесь. — заверил Николас. — Есть какие-нибудь вопросы? У нас имеется, всё что нужно. И мы сделаем это сейчас. — заявил Альбус. — У меня вопрос. Для этого, если я правильно помню, нужен определенный предмет. — сказала Андромеда. — Да, ты права. И он у нас есть. — сказал Альбус и развернулся. Он положил на стол хорошо сохранившийся деревянный ящик. Он открыл его, и расположил предмет на столе. Песочные часы не были заполнены песком, нет. Они были практически пусты, можно было увидеть только одну единственную песчинку. — Так, раз теперь Песочные часы Сета* прямо перед нами, не думаю, что возникнут другие технические трудности. — произнес Артур. — И что теперь? — спросила Тонкс. — Сейчас нам нужно взять эти Песочные часы и наложить заклятие. Это очень сложное заклятие, потому что оно совмещает древнюю магию Египта и Греции. — ответил Николас. — Давайте переместимся в гостиную. Мы подготовили комнату для этого. — сказала Минерва и пошла в сторону гостиной.       Альбус и Николас поставили Песочные часы в середине комнаты. Они встали с разных сторон, и часы стояли между ними. Все остальные прижимались к стенам, держась как можно дальше от Песочных часов. Затем Альбус и Николас достали свои палочки, направили друг на друга, сотворили заклинание и начали декламировать:

Tempus, tempus aeternum Noster praeteritus, futura nostra inclinebimus praeteritus eritrecordatio Sanctus fatumnos servabimus

      Альбус и Николас исчезли. Все уставились на место, где мужчины только что стояли, но кроме яркого света, там ничего не было. Через десять минут, участники Ордена все ещё оставались на месте, ожидая. Через двадцать минут они уже начали волноваться. И только когда Люпин решил сходить и проверить Песочные часы, яркий свет снова заполнил комнату. Когда свет рассеялся, они посмотрели в сторону часов и увидели Альбуса с Николасом, стоящих там, где и раньше, а также тело юной девушки рядом с часами. Девушки, о которой они все уже слышали, даже несмотря на то, что некоторые из них никогда её не встречали.
Примечания:
64 Нравится 32 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (2)