ID работы: 11886369

Коллапс

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
xxqeo бета
Размер:
110 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 43 Отзывы 2 В сборник Скачать

Эпизод 2. Мы в деле! Или, Аделаида Драбмен

Настройки текста
Примечания:
[Джулия] Джулия: «Мне пора.» Новым утром, я попрощалась с семьёй, и поехала к Грейс Армстронг, в её бункере, что именуются Лисья нора, меня должна ждать наша Нори. Я знала дорогу, всего второй поворот направо за Фоллс Эндом. «Здесь точно все плохо.» Дом был разрушен, он сгорел, осторожно зайдя в него, и пройдя небольшой лабиринт в полу был люк, в который я и спустилась. «Вау.» Под домом был целый дом: стол, деревянный пол, много вещей, и самое главное было в комнате справа. Там была Нори, что выглядела как эдемщик, и Грейс, темнокожая женщина в камуфляжной футболке, бронежилете, и американским флагом на шее. Нори: «У меня мало времени Джулия, мы сегодня везём припасы с ранчо Иоанна в Святые небеса, это в районе реки Хенбейн.» Джулия: «Что за припасы?» Нори: «Патроны, и оружие.» Джулия: «Иоанн покидает своё ранчо?» Нори: «Сейчас нет…» Грейс ворвалась в разговор. Грейс: «Так давай я пойду и сниму его! Я—Афган прошла как снайпер!» Нори: «У него большая охрана, и есть эвакуационный самолёт.» Джулия: «Значит, единственный шанс убить его, подбить его эвакуационный самолёт.» Нори: «Без пилота это не имеет смысла. Да и почему бы просто с винтовки не убить?» Джулия: «Барби умеет водить планер. А с винтовки, слишком просто.» Грейс: «Если вы возьмёте меня на борт, я попаду в него в полёте. Но нужен профи пилот.» Джулия: «Мне Мэри рассказывала, что бывшая жена придурковатого Хёрка отличный пилот, ты знаешь её Грейс?» Грейс: «Я не сяду с ней в одну вертушку! Она же ненормальная!» Нори: «Что именно с ней не так?» Грейс: «Она демон, хочешь иметь всех, особенно Ника Райя, Джерома из церкви, и даже Иоанна Сида!» Нори: «Экспрессивная женщина. Но нам только на руку, что она хочет Иоанна Сида.» Джулия: «Попробуй её вытерпеть, и нам нужно убить гада. Сможешь её к вечеру доставить в Фоллс Энд, к Мэри?» Грейс: «Если меня не убьют люди Веры, Аделаида Драбмен живёт в марине, это регион Веры. Я попробую.» Грейс взяла свои винтовку и ушла. Нори: «Ещё кое-что, кассета, стащила от приспешника Иоанна.» Поставив кассету, мы начали её смотреть. Эдемщик: «Достойны ли они?» На видео были люди, которых взяли в плен. Иоанн: «Не нам об этом судить. Грядет время Очищения. Мы должны снять с себя прошлое. Мы должны обнаружить свои грехи. Мы должны искупить их! И лишь тогда мы предстанем перед взором Божьим, и пройдем через его Врата в сад Эдема.» Иоанн читал текст из книги, перед пленными. «Вы должны покаяться во всех грехах!» Нори: «Это всё, Джулия, я не вернусь из региона Веры, мы туда на совсем.» Джулия: «У Веры одна из тех детей, рыжая девочка, найдешь её?» Нори: «Да. И ещё, некая Хадсон, Иоанн держит её у себя в доме.» Джулия: «Спасибо, береги себя.» Нори: «Я свяжусь.» Нори покинула бункер, и я решила поехать обратно в бар. [Барби] Джулия: «Мне пора.» Джулия уехала, а мы пошли к Мэри. Мэри Мэй: «Барби, налить тебе что-то?» Посетитель: «Мне бы ещё стак… бутылочку водки…» Барби: «Вот что бывает, если много пить, дети. Можем пошутить с него.» Подойдя к этому кадру, мы начали шутить, может он быстрее придёт в себя. «Мы известные народные целители. Снимаем венец безбрачия, выводим с запоя!» Посетитель: «Я вот что-то не пойму, понимаешь.» Тяжело дыша, мужчина младше меня сидел за баром, и практически терялся в словах. «Кто это тут у нас в запое?» Мужчина был очень неопрятный на вид, но за него заступился ещё один, клиент. Другой посетитель: «Мощно задвинул, внушает. Мы не нуждаемся в твоей услуге.» Барби: «И тем не менее, сейчас состоится презентация. Пенсионеров лечим бесплатно, студентам и беременным скидка, пятьдесят процентов.» Второй мужчина аж растерялся. Другой посетитель: «Мужики, гоните шарлатанов!» Барби: «За стойку!» Я приказал детям отойти за стойку, а ко мне подошли три мужчины, включая этого, пьяница, все ещё сидела на месте. «Подходи по одному.» Будучи бывшим военным, навыки рукопашного боя были при мне, нанеся сокрушительный удар двум противникам, третий убежал, а главный—заводила, был скручен другими посетителями. Подойдя ближе к пьянице… «Картина ясная, глубокий запой! Делириум тременс — белая горячка!» Взяв у Мэры мокрое полотенце, я был готов, просветлить, его. «Да ты, я вижу… наш клиент!» Я ударил его один раз полотенцем по лицу, это вызвало у него только смех. Посетитель: «Ха-ха-ха, я в полной завязке… Десять минут не пью.» Барби: «Что-то не бросается в глаза, что ты в завязке.» Ударив его в лицо мокрой тряпкой, его начало трусить. Посетитель: «Не имеешь таких прав, покажи лицензию!» Барби: «Даю установку, скажи водке, нет!» Ещё два удара по лицу, он уже был мокрый, и злой. Посетитель: «Ёкарный бабай» Барби: «Изыди, ломка!» Ударив ещё раз, он упал со стула, а остальные мужики забрали его. Мужчина: «Не умеет пить, а пьёт, тяжко быть таким.» Мэри Мэй: «Барби, спасибо за помощь. Но ты вовремя, есть дело, если хочешь.» Барби: «Какое дело?» Мэри Мэй: «Джером уже собирал группу чтобы вернуть нам завод Гринбушей, можешь присоединиться к ним, тебе выдадут оружие и броню.» Барби: «Хорошо, я ведь раньше служил. Где мне искать эту группу?» Мэри Мэй: «Рядом с церковью. Удачи, я прослежу за детьми.» [Лина] Мэри Мэй: «Рядом с церковью. Удачи, я прослежу за детьми.» Барби ушёл, остались только я и Тоша. «Что будете делать?» Антон: «Пока побудем с тобой, а там придет Джесс.» Мэри Мэй: «Ты уже лучше стреляешь?» Антон: «Да, но…» Лина: «Мишень не двигается, сегодня мы будем стрелять бегая.» Мэри Мэй: «Что у вас мишень?» Антон: «Тюки сена.» Лина: «Мэри, а ты умеешь стрелять?» Мэри Мэй: «Из лука не умею, но из автомата могу.» Антон: «А ты убивала сектантов?» Мэри Мэй: «Было время, когда я за мой бар, убила троих в перестрелке.» Лина: «Расскажи что-то интересное.» У неё всегда есть интересные истории. Мэри Мэй: «Есть одна, я вам ещё не рассказала, как я была в плену у Иоанна.» Антон: «Ты?» Мэри Мэй: «Когда секта напала на нас, я была занята работой в Крыльях, и меня, как и ещё десяток человек взяли в плен для Иоанна. Нас отвезли на его старое убежище—церковь Святого Агнца, на данный момент, церковь под нашим контролем. Так вот, среди пленников, Иоанн меня приметил, и забрал к себе. Но я была под пристальным присмотром эдемщиков, они мне на руке набили татуировку—их крест. Но Джером Джеффрис, с отрядом отбил церковь, и спас более двадцати пленников.» Антон: «Татуировка, всё ещё у тебя?» Мэри Мэй: «У меня была аллергия на краску, и врач удалил её.» Мэри показала след на руке, что остался после татуировки. Лина: «А если они снова нападут на нас?» Мэри Мэй: «У нас есть Вдоводел, и Богослов, эти крошки зададут жару десяткам эдемщиков, мы храним их на особый случай.» Джулия: «Мэри!» Вот и Джулия уже вернулась. «Оу, вы тоже здесь.» Мэри Мэй: «Всё под контролем у нас, как там свой, среди чужих?» Джулия: «Пойдём наверх.» Мэри Мэй: «Ей, Майк, подмени меня.» Поднявшись на склад, Джулия всё нам рассказала, и мы знали, что нужно ждать вечера, и готовиться. Нам понадобятся многие для штурма его ранчо. И не все вернутся живыми, ты должна это понимать. Джулия: «Это лучший вариант убить Иоанна.» Мэри Мэй: «Я помогу, я хочу отомстить ему. Мэри Мэй Фэйргрейв в деле! Как и её машинки, Вдоводел и Богослов уничтожат все на своем пути.» Лина: «А мы можем пойти с вами?» Джулия: «Ты ещё слишком маленькая для такой битвы.» Антон: «Мы будем держать сзади, так можно?» Джулия возможно разрешит нам, она ведь не настоящая мама нам, хотя я привыкла к ней. Джулия: «Вы будете держаться позади, я предупрежу Джесс, но я буду тоже рядом с вами.» Спустя некоторое время, к нам пришла Джесс, и ей разрешили подняться наверх. Джесс: «Так понимаю мы не поедем, занимаемся?» Мэри Мэй: «На задний двор все пойдём, нам нужно быть готовыми, завтра мы дадим бой Иоанну.» Джесс: «Я с вами!» Джулия: «Ты не будешь бежать вперёд.» Джесс: «А где мне быть?» Джулия: «Дети хотят сражаться, они, я и ты, будем держаться позади, вы с лука будете прикрывать всех, а я с пистолета.» Мэри Мэй: «Джером как и я, будем сражаться в первых рядах, и спасём Хадсон.» Джулия: «Когда падёт Иоанн, мы сможем освободить все регионы, и убить Отца.» Лина: «Как вы думаете, что произошло с людьми, и детьми, которые в плену?» Нам действительно интересно, что там с нашими друзьями? Мэри Мэй: «Мы всех спасём, Фоллс Энд мой родной город! И я выйду на бой, защищая его!» Джесс: «Антон, Лина, пойдём купим много стел, чтобы забить весь колчан.» Антон: «Идём.» Антон как-то смотрел на меня, чётко в мои глаза, я увидела его мысли, он правильно думал, что я хочу остаться и слушать дальше, поэтому и просто ответила, но нужно было идти. Лина: «Да.» [Джулия] Джулия: «Встретимся на заднем дворе.» Дети ушли с Джесс, а мы ждём Барби и Джерома, выходить на радиосвязь рискованно, остаётся только ждать, но нам повезло, и они быстро вернулись. Барби: «Джулия, Мэри, Завод Гринбушей наш, у нас двое раненых, им уже оказывают помощь.» Обняв Барби, я поведала наши планы, все были согласны. И мы отправились тренироваться, закупившись патронами. Спустя некоторое время, мы услышали шум вертолёта, это частое явление, но люди начали кричать. Местные: «Это он! Это Тюльпан!» Мэри Мэй: «Аделаида Драбмен, это она.» Аделаида: «Зачем вы меня сюда вызвали! Я так рисковала Тюльпаном, добравшись сюда из другого района.» Да, она сумасшедшая. Джулия: «Нам нужна твоя помощь.» Грейс: «Я лучший снайпер.» Аделаида: «А я лучший пилот!» Они начали спорить. Грейс: «Я могу в монету попасть, с десятка метров.» Аделаида: «Хах, мой бывший муж, когда был пьян, мог с одной руки попасть в бутылку!» Джулия: «Хватит, шуток, у нас сейчас уникальный шанс, собраться нужно!» Аделаида: «С чего мне слушать рыжую бабу, которую я вижу впервые?» Мэри Мэй: «Это Джулия Шамуэй, она поможет.» Аделаида: «А я президент штата!» Барби: «Успокойся, у нас есть план.» Немного успокоившись, и подождав когда Джером Джеффрис пришёл с отрядом, мы начали собирать план. Аделаида: «Я полечу на Тюльпане, и взорву к чёрту его ранчо!» Мэри Мэй: «Нет, с тобой полетит Грейс, и она попробует в полёте убить Иоанна.» Аделаида: «Вздор! А не проще взять рпг, и разнести к чертям эту халупу!» Джером: «Нет не проще, Хадсон у них, нам нужно спасти её.» Аделаида: «Почему бы не позвать моего бывшего?» Мэри Мэй: «Хёркам запрещен вход в мой бар!» Житель: «А какой план то?» Барби: «Завтра на рассвете мы…» Барби перебили, не дав сказать большое. Жительница: «А ты ещё кто?» Барби: «Меня зовут Дейл Барбара, Барби.» Аделаида: «Хах, Барби? Ты имбецил?» Барби: «Я служил, и могу предложить самый лучший план по захвату Иоанна.» Аделаида: «А переспала с каждым нормальным мужиком в округе, здесь только я адекватная!» Мэри Мэй: «Успокойся, ты—лучший пилот, дай ему закончить план.» Аделаида: «Да пусть!» Барби: «Наша задача, окружить ранчо Иоанна, если он будет убегать к самолёту, Аделаида и Грейс перехватят его в полёте.» Житель: «Наша задача?» Барби: «Завтра на рассвете, вы окружите ранчо, и перебив всю секту, спасёте Хадсон.» Мэри Мэй: «И тогда регион будет наш!» Люди были согласны, и завтра с нами пойдёт сорок семь бойцов. Джером: «Да убережёт нас Господь.» Аделаида: «Ваш план, полный вздор! Стрелять с винтовки в полете, да будь она хоть королева пули, не попадёт!» Грейс: «Попаду!» Аделаида: «Как мой бывший, он в дырку попал не с первого раза, только когда выпил, смог попасть!» Мэри Мэй: «Успокойся ты уже, если бы не дети, я врезала бы тебе!» Аделаида: «Пусть летит, но у меня в Тюльпане есть резервное рпг, это будет второй шанс.»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.