Часть 61
2 июня 2022 г., 10:00
Слизнорт выбрал блестящую золотую ткань и парящие красные фонари, чтобы передать атмосферу. Когда они вошли, Гермиона очаровательно улыбнулась, что резко контрастировало с гримасой Драко. Она чувствовала себя обязанной написать его матери, просто, чтобы похвастаться тем, как умело он держит лицо. Этому он явно научился у светловолосой ведьмы. Слизнорт нашёл их, когда они вошли в комнату.
— Профессор, вечеринка чудесная. Нарцисса Блэк позавидовала бы такому приёму.
— Мадам Блэк, какой прекрасный комплимент. Она тоже была одной из моих любимиц, хотя, понимаете, не совсем как ваша жена.
— Да, сэр. Таких, как моя жена, нет.
— Совершенно верно.
— Сэр, я хотела отдать это Вам, пока Вы не занялись другими гостями, — она достала приглашение и вручила ему. — Нарцисса попросила меня передать это лично. Она хотела бы, чтобы Вы посетили её Новогодний Бал в этом году. Как и я. Честно говоря, я всё ещё знаю так мало людей, кроме моей семьи... Было бы неплохо иметь ещё одного знакомого. Белла, кстати, тоже хотела Вас увидеть.
— Какая честь быть не просто приглашённым, а быть приглашённым Вами, мадам Блэк.
— Тогда Вы согласны?
— Мадам Блэк...
— Я знаю, что Вы чувствуете себя игрушкой, за которую борются, сэр. Я слишком хорошо знаю это чувство. Это то, с чем мне тоже приходится сталкиваться ежедневно. Пока сторона не будет четко выбрана, обе будут безжалостно преследовать нас. Я просто предлагаю, чтобы мы, как... Родственные души, держались вместе.
— Как вы интересно выразились, мадам Блэк. Я буду присутствовать ради нас обоих. Пожалуйста, передайте своей жене, что я очень надеюсь увидеть её снова. И сохранить мне место в её бальной книжке.
— С удовольствием, сэр.
— А бал, случайно, не в вашем замке? Я слышал, что в саду растут довольно редкие растения, которые я бы очень хотел увидеть. В академических целях, конечно, — спросил пожилой волшебник с блеском в глазах.
— К сожалению нет. На самом деле, я проведу начало каникул в поместье Малфоев, — сказала юная слизеринка с ноткой грусти в голосе. — Но после бала мы с Беллой проведём неделю дома. Для нас будет честью, если Вы посетите нас.
— Договорились, мадам Блэк. Вы полностью сделали мой вечер. Надеюсь, что Вы с мистером Малфоем хорошо проведёте сегодняшний вечер. Как бы я ни хотел остаться с Вами, я должен позаботиться о других гостях.
— Конечно, сэр. Я бы не хотела Вас задерживать, — сказала она.
Он подмигнул и повернулся, чтобы поприветствовать гостей. Всё получилось... Вполне возможно, что Пожирателям удастся завербовать этого человека.
Молодая ведьма оглядела толпу в поисках знакомых. Там было несколько других слизеринцев, хотя ни с кем она не была близка. Как и ожидалось, там был сильный контингент Рэйвенкло. Она держалась подальше от своих бывших соседей по дому. Они стали такими недружелюбными после того, как стало известно о её происхождении... Хотя они и близко не были такими суровыми, как гриффиндорцы. В дальнем конце комнаты Лонгботтом нёс поднос с напитками и в открытую смотрел на Гермиону. Этот взгляд... Она поставила бы деньги на то, что это была реакция на то, что её жена сделала в первую войну. Она встретилась глазами мальчиком и мило улыбнулась. Гермиона продолжила осматриваться и заметила , что глава факультета Гриффиндора смотрит на неё. Женщина начала двигаться к ней. Гермиона одновременно как можно более незаметно потянулась за палочкой и ожерельем фамильного герба Блэков. Когда она почти призвала свою магию, чтобы позвать жену, Северус встал прямо перед юной ведьмой.
— Расслабь руку с палочкой, Гермиона. Мы не хотим привлекать внимание. Пожалуйста, не зови Беллатрикс, — настойчиво прошептал он. — Когда я здесь, она не посмеет приблизиться. Она считает, что я работаю с тобой от имени Дамблдора. Мы в безопасности до Рождества. Сегодня нет причин начинать битву.
Она глубоко вздохнула и расслабилась: — Ребята из Ордена болтают там, в другом конце комнаты. Скорее всего они что-то замышляют.
— Согласен, мадам Блэк. И это моя следующая остановка. Но куда делся твой племянник? Разве он не должен был быть рядом с тобой сегодня вечером?
— Северус, — прошипела она. — Не называй его так. Это жутко.
Волшебник широко ухмыльнулся.
— И, — продолжила она, — я не уверена. Он дал мне немного места, чтобы я могла поговорить с профессором. С тех пор я его не видела.
— Очень хорошо, — протянул он. — Не могла бы ты найти Драко? А я посмотрю, что задумали Гриффиндорцы...
Гермиона отступила к небольшому кругу слизеринцев, где могла осмотреть комнату без нежелательных помех. Группа, как всегда, тепло встретила её. Она до сих пор не могла поверить, что они так любили её. Наличие друзей по-прежнему беспокоило. Она украдкой огляделась в поисках молодого светловолосого волшебника. Он не должен был отсутствовать так долго. Они не склонны отклоняться от сценария. Особенно без намёков об этом друг другу. Уходить одному было просто небезопасно. Она испытала одновременно облегчение и обеспокоенность, когда увидела, что Драко, явно пьяного, тащит за ухо Филч. Их появление заставило комнату замолчать.
— Отпусти меня, мерзкий сквиб, — пробормотал блондин.
— Профессор Слизнорт, я поймал этого ученика довольно пьяным и слоняющимся за дверью.
— Я позабочусь о нём, Гораций, — сказал Снейп. Когда слова сорвались с его губ, Драко согнулся вдвое, выплевывая содержимое желудка на туфли своего крестного отца.
Северус защищал мальчика в соответствии с клятвой, данной Нарциссе... Уводя молодого человека с вечеринки, он мельком оглянулся через плечо. Когда их взгляды встретились, она поняла, что он хочет, чтобы она опустила щиты. Девушка сделала это немедленно.
«Это не было запланировано. Полагаю, Поттер мог организовать это. Я позабочусь о Драко. Узнай что-нибудь у своего партнера по Трансфигурации». — сказал он в её уме. Она кивнула в ответ, когда они вышли за дверь.
Юная ведьма заметила, что Лаванда Браун приобрела для себя небольшую горку сладостей. Гермиона глубоко вздохнула и подошла к ней.
— Прекрасная вечеринка, не так ли?
— Гермиона, какой сюрприз. Да, это действительно так. Ты пробовала что-нибудь из этого? — спросила она, держа в руках шоколадку.
— Нет... — прежде чем она успела среагировать, Лаванда положила ей в рот одну из конфет. Потрясенная действием, Гермиона ничего не могла сделать, кроме как поглотить её. Девушка широко улыбнулась ей. Она с трудом сглотнула и улыбнулась в ответ.
— Это вкусно, верно? — спросила восторженная гриффиндорка. Гермиона кивнула, всё ещё немного потрясённая.
— Да. Ты случайно не знаешь, где можно найти что-нибудь покрепче? Я не хочу заходить так далеко, как это сделали некоторые люди, но... Мне просто нужно что-то, чтобы расслабиться.
— О, нет. Я не думаю, что здесь можно достать что-то подобное. Драко ничего не пил добровольно.
Гермиона остановилась, пытаясь подавить гнев. Она понизила громкость голоса, пытаясь звучать заговорщически: — Это была одна из выдумок Уизли?
— Конечно, — так же тихо ответила она. — Великолепно, не правда ли? Было похоже, что он сам напился. Не говоря уже о том, как он будет опозорен. Как ты думаешь, что скажет его мать?
— Не знаю, но я бы не хотела оказаться на его месте. — сказала она. — Зачем это Уизли?
— Не совсем Уизли. Просто Гарри питает серьезную неприязнь к этому маленькому придурку. Я думаю, он действительно просто хотел, чтобы его не было на вечеринке. Небольшой дискомфорт был дополнительным бонусом.
— Почему он хотел, чтобы Малфой ушёл?
— Гермиона, ты знаешь, что я не могу тебе сказать. Но мне нравится думать о нас как о друзьях. Присоединяйтесь к нам, и я всё расскажу, — сказала Лаванда, наклоняясь слишком близко.
Гермиона слегка запаниковала. Она не планировала ничего подобного сегодня вечером. У неё не было ответа на только что заданный вопрос. Она хотела знать, что сказал гриффиндорец, но Тёмный Лорд специально проинструктировал её не становиться двойным агентом. Это была работа Северуса. Она понятия не имела, как вежливо отклонить столь прямолинейную просьбу.
— Простите, что перебиваю, но... — сказала Панси Паркинсон, подходя к паре. — Гермиона, уже поздно. Мы возвращаемся в общежитие. Я думала, ты захочешь пойти с нами.
— Я понятия не имела, что уже так поздно. Да, это было бы хорошо, — с благодарностью ответила она и повернулась к гриффиндорке. — Рада была поговорить, Лаванда. Увидимся в классе.
— Доброй ночи, Гермиона. Мисс Паркинсон.
С большой благодарностью юная ведьма ушла с вечеринки рука об руку со своей соседкой по дому.