* * *
Сегодня было ветрено. Потому перезвон фурина напоминал щебетание какой-то изысканной певчей пташки. – … и это было так мило с их стороны! – Рин лучилась энергией. – Предложить мне потренироваться! Давно я не разминалась по скрытности и поиску. Было весело. Сакуре почему-то казалось, что есть в её выражении лица что-то более хитрое, чем обычное веселье. Будто сквозило что-то в уголках прищуренных глаз, изгибе ласковой улыбки и подрагивавших в смехе плечах. Но это было странное ощущение, что не удавалось отследить или озвучить. Так что девочка решила не придавать ему значения. – И правильно, – ответил Какаши-сан, – тренировки полезны всегда. Особенно нестандартные. Верно, щенята? Троица, что сидела на той же веранде, почти синхронно поморщилась. Просто каждый это сделал по-своему. И если Итачи сделал еле заметное усилие, что чуть смяло кожу на переносице, то Шисуи скривился, будто выпил стакан соевого соуса. С Торуне было сложнее — лица его было как всегда не видно. Только губы поджались в утомлённой гримасе. Сакура немного смутилась. Будто она упустила какое-то происшествие, выпадая из контекста. – А я, – начала она, прочищая горло, – конфеты принесла. В руках у девочки была громоздкая коробка. Один из нескольких гостинцев, что дедушка Акира прислал вместе со своим письмом и детскими фотографиями. Мама опасалась, что все эти сладости и деликатесы рискуют испортиться, потому разрешила прихватить одну на дочкины посиделки. Итачи, увидев печать кондитерской, тут же потерял недовольный вид. Глаза его загорелись, а сам мальчик оживился. Он стал первым, кто помог Харуно подхватить и разместить коробку на столе. Остальные присутствующие скосились заинтересованно, даже не скрывая любопытства. – Я погляжу, – присвистнул Какаши-сан, – дела по продаже вина идут хорошо. Розоволосая озадаченно захлопала глазами. – Ну да, – ответила она рефлекторно, – папа недавно новый контракт заключил. Хатаке закивал головой. Обито ткнул его под рёбра, вынуждая сморщиться и убрать с лица то самое странное выражение. Рин-нее же игнорировала препирание своих друзей, вместе с Итачи занимаясь коробкой. Именно девушка была той, кто скорым движением достала кунай и аккуратно разрезала упаковочную бумагу. – Кажется, – теперь голос подал Торуне, – я видел логотип этой кондитерской. На это примечание Харуно широко улыбнулась. – Конечно! – она уже приметила среди разложенных сладостей свои любимые. – Дедушка не часто ест сладкое, но если покупает, то только в ней. Там вкусно готовят. Хатаке цыкнул языком. В этот раз он увернулся от локтя товарища. Недовольно пробурчав: – Я просто восхищён тем, что может дать клан, что не растратил накопления поколений, – звучало раздражённо. Но его эмоция скорее касалась именно Обито и его тычков, чем ситуации в общем. Так что Сакура внимания на это пыхтение не обратила. Разве что посчитала своим долгом поправить седовласого: – Дедушка был первый, кто начал торговать, – кивнула важно девочка, вытаскивая конфетку с фисташкой. – Так что я только третье поколение. А потом она прихватила кусочек с горьким шоколадом и солью, протягивая его Учихе-оджисама. – Попробуете этот? – Она аккуратно вложила ему конфету в протянутую старческую руку. – Говорят, что он нравится тем, кто не любит сладкое. Ей в ответ хмыкнули и кратко кивнули. Девочка широко, как обычно, улыбнулась в ответ. Но из мыслей её вырвал очередной вопрос: – Ты же говорила, что ваш клан — самураи? – это снова был Какаши-сан. Удивительно, но сидящий рядом с ним Обито тоже выглядел озадаченным. Нохара хмыкнула и тонко улыбнулась. Она ничего не сказала, закидывая себе в рот конфету с чем-то сливочным. Зажмурившись, девушка смаковала необычный вкус. – Ага, – согласилась розоволосая, – были. Мальчишки были менее вовлечены в краткую историю клана Харуно. Итачи так вообще выглядел растерянным, полностью сосредоточившись на предложенном ему выборе. Обито-нии почесал свой подбородок. Рядом с ним на столе лежала та самая книжка про Кумо, что он обещал одолжить девочке. – Я что-то раньше не задумывался, – протянул он, – но твой дедушка случайно не… Он замялся, пытаясь подобрать слова. Какаши-сан нахмурился. Словно в попытке осознать что-то, что долго упускал из виду. Рин, дожевав свою конфету, рассмеялась. – Именно он, – сквозь смех произнесла брюнетка. – Харуно Акира, тот самый. Учиха со шрамами застыл. Хатаке тоже, изумлённо изогнув видимую бровь. Нохара же фыркнула, выбирая ещё одну сладость. Теперь она была с какими-то мелкими орешками. – Тоже мне, – тон у девушки был непривычный, Сакура его почти не слышала, – шиноби. Или если клан не боевой, то узнавать не интересно? Будто она повторяла что-то, что уже не раз было озвучено сокомандникам. Потому что никаких комментариев они на это не давали. Лишь насупились, каждый по-своему. А потом, почти синхронно заглянули в коробку. Сакура на это лишь пожала плечами. А потом повернулась у Учихе-оджисаме и спросила: – Вкусно? Тот кивнул. И девочка улыбнулась ещё шире.* * *
Утро у Сакуры началось не с умывания или завтрака. Утро разбудило девочку папиным голосом: – Милая, – Харуно Кизаши звучал возмутительно бодро, – вторая посылочка! И почти в ту же секунду по дому разнёсся дробный топот детских ног. Это розоволосая девочка спешила вниз по лестнице. Она, словно разогнавшийся кабан, влетела в папу, почти сбивая его с ног. Тот, рассмеявшись, пару раз подкинул её, раскрутив вокруг своей оси. И только потом, опустив на землю, указал на небольшую коробку. – Кто? – заскакала на одном месте Сакура, протягивая к ней свои руки. – Кто? Кто? Кто? Кто? Ответом ей послужил адрес отправителя: Ива. Спешно удалось найти канцелярский нож и разрезать все завязки и мотки скотча. Очевидно, эта посылка была поменьше той, что направлял дедушка Акира из Столицы. Но тут тоже было не только письмо. Папин бизнес-партнёр оказался достаточно добр и весел, чтобы всерьёз отнестись к детскому вопросу. Внутри коробки можно было найти несколько путеводителей с отдыхом для детей (что такое «детский лагерь» и «санаторий»?). А также привычные летние сладости, книжку с рецептами и какую-то забавную методичку с играми Страны Земли. Письмо же было небольшим, но информативным: «Пусть мой ответ будет не совсем официальным, но ваш вопрос заставил меня немного задуматься и вспомнить тёплое время юности. В благодарность, я отвечу честно. И даже про себя. Когда мне было пять, родители не любили оставлять меня без дела, как и любого ребёнка, что растёт в наших туннелях…» Сакура раз пять это письмо перечитала. Было очень интересно.* * *
Умино Ирука не любил суеты попусту. Точно так же, как он не особо любил внезапности, что могли заставить его волноваться. Молодой специалист придерживался идеи, что жизнь в истоке своём является чем-то спокойным. Как рост дерева или формирование горной породы. Или что-то ещё такое. Он и сам старался лишний раз не предаваться суете. Успокаиваться и не допускать пустых волнений. Следил за режимом сна и питания, повторял тренировки, практиковал спокойные хобби. Потому юноша вздыбился недовольством, когда к нему внезапно подошёл человек в форме Отдела Допросов. Пусть и отдалённо знакомый. Пусть Ирука не знал лично Морино Ибики, но был наслышан. Этот мужчина был его семпаем на пару выпусков старше. – … я просто прошу характеристику, – вкрадчивым голосом заявил ему человек с тяжёлым взглядом. – Перед тем как задать несколько вопросов… Говорил он с ним уже добрые несколько минут. Однако, Ирука с каждой этой минутой раздражался всё больше. – Я вам дам характеристику, – голос учителя, что было ужасно непривычно, отдавал сталью, – но вы и пальцем не тронете мою ученицу. Она ребёнок и никогда бы не оказалась замешана в подозрительных делах. На это Морино хмыкнул. Взгляд его заволокла снисходительность. – Это уже нам решать… – начал было он, но его перебили звонким хлопком. С этим звуком на столешницу опустилась папка с именем «Харуно Сакура». – Решать вы можете что угодно, – глаза брюнета сузились, а голос чеканил каждый слог, – но вы в Академии. И я, как учитель, решаю здесь первый. А вы… Он бесстрашно ткнул пальцем в грудь своего собеседника. Тот, казалось, был поражён выстраивающейся динамикой. Ибики вскинул брови, не перебивая. – … не трогаете моих детей, – продолжал Умино, с каждым словом тыкая ногтем куда-то в рёбра, – не пугаете их, и не втягиваете в теории заговора. Они. Просто. Дети. Карие глаза, казалось, жглись. Ирука был на голову ниже, но он не был согласен отступать. Это его дети. – Я вас понял, – внезапно заулыбались в ответ. – Договорились. И его вытянутую в пассивной агрессии руку перехватили как-то плавно и аккуратно. А потом крепко пожали. Умино Ирука моргнул. – Тогда, сменим тон? – по какой-то причине Морино выглядел весело. – Я угощу вас чаем, а вы спокойно расскажете, что думаете. Умино Ирука снова моргнул. Его рослый собеседник улыбнулся ещё шире. И Умино Ирука поджал губы. «Ладно,» – подумал он решительно, – «Я справлюсь. Лучше я, чем кто-то ещё.» И Умино Ирука встал. Пошёл. Поговорил.