I want to Snape you like an animal

Перевод
NC-17
В процессе
116
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 11 568 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
116 Нравится 16 Отзывы 50 В сборник

Плевать на Снейпа!

Настройки
— Мда, быстро же ты переобулась, — проворчал Невилл, поворачивая ручку и открывая дверь в пустой класс. — Только вначале этой недели мне пришлось практически умолять тебя помочь, а теперь ты не можешь оставить меня в покое. — Ты сам сказал, что хочешь как можно больше попрактиковаться, — ответила Гермиона, снимая школьную мантию и бросая ту на один из свободных столов. Она огляделась в поисках укромных мест, проверяя, мог ли здесь кто-то спрятаться. Нет. Был только шкаф. — Да, но сегодня я смертельно устал. — Невилл плюхнулся на стул и запустил пальцы в волосы. — После этого гребаного урока зелий. — Тебе не придется ничего делать, — весело сказала Гермиона. — Как я уже говорила, просто выпусти его, а я сделаю все остальное. Она вытащила палочку из заднего кармана и проверила комнату на наличие Дезиллюминационных чар, чтобы точно быть уверенной. Ничего. Никто не прятался в тени. Заперев дверь с помощью заклинания, гриффиндорка на мгновение застыла с чувством предвкушения. Невилл все еще сидел на стуле, откинув голову назад и прикрыв глаза рукой. — Ой, не драматизируй, — фыркнула она, подходя и беря его за руку. — Давай, вставай. Парень застонал.  — Он знает о нас! Обо всем этом! — Даже если он и знает, он явно не хочет ничего с этим делать. — Он уже делает! — юноша раздраженно ответил, отмахиваясь от нее. — Как ты думаешь, что сегодня произошло? Все это было сделано для того, чтобы наказать и унизить нас. — И ты был готов к этому, не так ли? — Гермиона снова схватила его, на этот раз за обе руки. — Ты показал ему, что можешь справиться с этим растением так же хорошо, как и он. — Ради Мерлина, Гермиона. —  Невилл покачал головой. — Я же не собираюсь участвовать в каком-то соревновании со Снейпом. — Это не то, что он пытался сделать, — потрясенно уставилась на него Гермиона. — Тем не менее, все выглядело именно так! Гермиона поняла, что это, вероятно, правда. — Послушай, мне тоже кажется, что он что-то подозревает. Я не знаю, почему и как, но тебе не нужно беспокоиться. Его здесь нет. Я всё проверила. — Что?! Ты думаешь, он был здесь раньше? Смотрел, что мы делаем? — Я не знаю, — резко ответила Гермиона, раздраженно подняв обе руки. — Я просто говорю. —Говоришь что? — Просто… — Она вздохнула, опустив руки по бокам. — Я просто говорю с тобой… мы можем продолжать? Невилл внимательно посмотрел на нее.  — Я не знаю, во что ты играешь, но если то, что ты планируешь сегодня сделать, принесет мне еще больше неприятностей, то я сматываю удочки. — Договорились. Последний раз покачав головой и тяжело вздохнув, он повернулся к шкафу. Подняв палочку, он слегка повел плечами, как будто готовился к бою.  — На этот раз я просто выпущу его, верно? — Верно, — подтвердила она, протягивая руку, чтобы расстегнуть верхнюю пуговицу рубашки. А затем следующую. Ей вдруг стало очень жарко. Невилл стоял с поднятой рукой, направляя свою палочку на шкаф мучительно долго, так что Гермиона уже собиралась призвать его покончить с этим, прежде чем он, наконец, совершил небольшое движение. Послышался щелчок, дверь шкафа открылась. Выход боггарта на этот раз снова был другим. Он не остановился. Но и он не вырвался. Он просто толкнул дверь, как будто выжидал чего-то, затем начал приближаться длинными, размеренными шагами. Несмотря на его плавные движения, Гермиона заметила, что сегодня  у него было особенно необычное выражение лица. Как будто он хотел что-то сказать. Но не мог. Когда он подошел ближе, она вытащила палочку из заднего кармана, выполнив сложный цикл движений, и махнув ею в сторону Снейпа. Внезапно темная повязка материализовалась из воздуха и обернулась вокруг его глаз. Он остановился. Невилл резко обернулся.  — Зачем ты это сделала? — Я хочу пойти к нему. Чтобы он не изменился. — Ты что?! — Я хочу подойти к нему. Спереди. Невилл закатил глаза, прежде чем отвернуться и пнуть трещину в каменных плитах.  — Это ведь не займет много времени? — Присаживайся, если хочешь, — ответила Гермиона, убирая палочку обратно в карман, не отрывая глаз от Снейпа-боггарта. Невилл подошел к стулу и плюхнулся на него. Облизнув губы, Гермиона удивилась тому, как тревожно она себя чувствовала, приближаясь к боггарту с завязанными глазами. Было трудно сказать, повлияло ли на нее то, что произошло ранее в этот день со Снейпом, или ее сомнения относительно того, что происходит именно с этим боггартом, снова вспыхнули. Но к тому времени, когда она стояла перед ним, сердце билось с такой силой, что все ее тело, казалось, содрогалось от ударов. Потянувшись, она положила руку ему на грудь. Он был полностью одет, но она чувствовала тепло даже через его сюртук. Каждый раз, когда он дышал, ее ладонь мягко поднималась, и она зачарованно наблюдала за этим действием, замедляя собственное дыхание, пока они не синхронизировались. Она обнаружила, что отнюдь не успокаивается от их совместных вдохов и выдохов, хаотично покачиваясь от перенапряжения, когда адреналин потоком хлынул по венам. У нее был Снейп. Снейп под кончиками ее пальцев. Или, по крайней мере, настолько близко к Снейпу, насколько это было возможно. Он принадлежал ей, и она могла делать с ним все, что хотела. Грейнджер прекрасно понимала, насколько это неправильно, но все ее существо было охвачено этим моментом. И теперь она почувствовала, что дрожит, поддаваясь тому, что оказалось необыкновенным и долгожданным ощущением. Подняв другую руку, чтобы присоединиться к первой, она бесцеремонно провела ладонями по его груди, двигаясь по твердым контурам, прежде чем остановиться у верхней пуговицы сюртука. Она расстегнула ее. Снейп даже не шелохнулся. Она выпустила еще одну, и еще. Ее губы открылись, когда она сделала глубокий вдох. Чувствовалась особая сила в преодолении этого грозного барьера. Пальцы вскоре стали скользкими от пота, но она продолжала расстегивать пуговицу за пуговицей, пока его сюртук не распахнулся. Без пауз и промедлений она запустила обе руки под плотный черный материал, чтобы прокатиться по накрахмаленной поверхности его белой рубашки. Как настоящий. Даже будучи боггартом. Ощущение жестких волосков и мягких сосков под белой тканью было почти возбуждающим. Она задержалась, чтобы подразнить оба соска сразу, заставляя их затвердеть под кончиками ее пальцев. Тогда он дернулся. Мимолетное движение его щеки под повязкой. Но когда она вдруг схватила один твердый бугорок и ущипнула, его верхняя губа скривилась, и ей захотелось… — Ты же не собираешься снова приставать к нему? Гермиона слегка вздрогнула. Она совсем забыла о присутствии Невилла.  — Я не пристаю к нему… я просто… я пытаюсь понять его. — Что тут понимать? — Голос Невилла поднялся до раздражающего визга. — Он боггарт. Мой боггарт. А ты его лапаешь! — Это не совсем так. Он не просто твой боггарт. Я думаю, что он… другой.  Гермиона провела пальцами по его грудной клетке, чувствуя, как он еле заметно дрожит, затем обошла его, прижимаясь к теплу широкой мужской спины. — Он не другой. Просто он похож на Снейпа. И, несмотря на то, что ты говоришь, это ты одержима им, а не я. Гермиона повернулась, все еще держа руку между сюртуком и рубашкой боггарта-Снейпа. — Я не одержима им, — коротко ответила она. — Я просто нахожу его… интересным. И я действительно думаю, что с этим боггартом что-то происходит. Мне кажется, он пытается нам что-то сказать… Как будто хочет… пообщаться. Невилл фыркнул.  — Правда? Тогда почему ты с ним не разговариваешь? — Для этого необязательно нужны слова, — ответила Гермиона, поворачиваясь к Снейпу, глаза скользили по бледной коже его шеи, отмечая тонкие волоски, торчащие из того места, где она начала расстегивать его рубашку. — Это может быть... — Она замолчала, продолжая смотреть вниз, на большую выпуклость в его брюках. — Невербально? — Предложил Невилл, с нескрываемым сарказмом. — Так же, как было вчера? Может ему следует использовать сперму как его собственный особый стиль общения? — Невилл, — сказала Гермиона, стараясь казаться на удивление спокойной. — Я понимаю, что ты не одобряешь мои методы. И по этой причине я прошу тебя отвернуться. Всего на несколько минут. Можешь наложить Заглушающее заклинание. Я дам знать, когда закончу. — Заглушающее заклинание? И как я по-твоему услышу удивительного говорящего боггарта, если я это сделаю? Гермиона сделала паузу, ожидая, когда усмешка на лице полностью рассеется. Затем она повернулась, чтобы посмотреть Невиллу в глаза.  — Я дам тебе знать, когда закончу, — повторила она, ободряюще кивнув ему. Невилл замер, смотря то на нее, то на боггарта, прежде чем издать громкий вздох смирения. — Безумие, — пробормотал он, качая головой и поворачиваясь на своем сидении. — Чертово безумие... Гермиона подождала, пока он отвернется, прежде чем снова вернуться к боггарту. Понимая, что у нее, вероятно, не так много времени, она схватила верхнюю часть его рубашки возле воротника и сильно дернула, отправляя пуговицы лететь во все стороны. Она не была из тех, кто обычно наслаждается повреждением чужой собственности, но рассудила, что Невилл может легко представить его одежду заново. Затем она схватила пуговицу его брюк, быстро расстегнула ее и потянула вниз молнию, чтобы быть приятно удивленной как неспособностью Невилла представить нижнее белье профессора, так и его способностью представить то, что было самым великолепным членом, с которым она когда-либо сталкивалась.  Гордо подняв голову, она испытала искушение немедленно взять главный приз, но были еще одна или две возможности, которые она не хотела упускать. Отодвинув пиджак и рубашку в сторону, чтобы обнажить весь торс, пока его брюки обвисли вокруг колен, она позволила своему взгляду задержаться на каждом элементе его худой, скульптурной фигуры, запоминая ее для исследования… или, точнее, чтобы помочь ей позже, в постели. Затем она подошла ближе. Достаточно близко, чтобы прижаться к нему. Его бедра к ее, его твердый член к ее животу, ее подбородок к его груди. Глядя на него снизу вверх, она подняла руку, проведя пальцами по жесткой линии его подбородка, прежде чем мягко положить ладошку на его щеку. Он слабо повернулся от ее прикосновения. Отзывчивый. А Невилл даже не видел. Этот Боггарт знает, чего хочет. Осторожно ведя пальцами вниз, она задела контуры его рта. Эти глубокие, точеные линии, наделяющие его такой властью, явно резонировали с губами. Мягкие нежные бутоны говорили о глубокой чувственности, которую она только начинала понимать. Просунув пальцы между его губами, Гермиона раздвинула их, чтобы позволить себе войти в горячую лакуну его рта. — О-о-ох… — Тихий вздох вырвался из ее груди, когда она почувствовала, как пальцы с невидимой силой втягиваются в туннель кипящего расплавленного тепла. Он сосал их. Грейнджер удивленно посмотрела на него, проталкивая пальцы глубже. — Тебе это нравится? — прошептала она. Он сосал сильнее, так что ее колени подогнулись. Тяжело дыша, Гермиона, наконец, отстранилась. Поднося пальцы, скользкие от слюны, к его обнаженному соску, она погладила розовый комочек, заставляя его немедленно собраться в гладкий и твердый. Затем она наклонилась вперед, щелкнув языком по тугой коже. Он застонал, отозвавшись эхом на ее губах. Она обнаружила, что слегка хихикает в ответ. Дыхание обдавало жаром лишенную одежды кожу под высунутым языком, когда она продолжала пытать его сосок, невесомо кружа над ним. Тогда она почувствовала это. Эскалация. Сильная рука на ее затылке. Пальцы глубоко проникают в ее кудри до самых корней. Она ответила ему, открыв рот и полностью поглотив сосок, сильно посасывая. Еще один хриплый стон вырвался из его глубин. Его эрекция ощутимо упиралась в живот, подпрыгивая в ответ на каждое ее движение, пока она не почувствовала себя настолько возбужденной, что у нее внезапно возникло безумное желание почувствовать его внутри себя. Использовать его существенный атрибут, чтобы избавиться от агонии, которая неуклонно нарастала между ее ног с тех пор, как у нее появился дополнительный факультатив. Вместо этого, девушка начала прижиматься к нему, нежно растирая его член между приложенными плоскостями их тел. Пятно предэякулята пропитало ткань ее рубашки насквозь. И именно в этот момент Гермиона поняла, что она и боггарт пришли к одному и тому же выводу. Его большие руки — одна на ее плече, а другая на затылке — теперь давили вниз, обязывая ее встать на колени. Она могла бы ему сопротивляться. Но она не хотела. Быстро оглянувшись через плечо, чтобы увидеть, что Невилл все еще смотрит в сторону, девушка опустилась на колени и оказалась лицом к лицу с самым пугающим своими размерами стояком, который она когда-либо видела. Она широко открыла рот, растягивая челюсть, в попытке оценить свои шансы, способна ли она на это вообще. И боггарт максимально использовал свой шанс. Невилл беспокойно постукивал палочкой по колену. Он не доверял этому боггарту. Гермиона была права, в нем было что-то необъяснимое. Какой-то странный уровень… осознания. Именно по этой причине он решил не произносить Заглушающее заклинание, но звуки, которые теперь клокотали позади него, заставили его задуматься, а не следовало ли ему это сделать? Кто-то задыхается! — Все в порядке? Раздалось странное бульканье и громкий вздох, прежде чем голос Гермионы пропищал: — Все хорошо! Потом еще невнятное хлюпанье и звуки рвотных позывов. Черт возьми! Боггарт начал рвано рычать. И за этим последовало что-то похожее на звук, как будто прямо за его спиной душили гуся. — Гермиона? — Просто… Подожди… Шлепающие звуки. Громче и быстрее. И мужской голос, голос Снейпа, простонал: "Ухххх… превосходно…" Какого хрена? Невилл обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Гермиона падает назад, задыхаясь, с красным, как свекла, лицом. — Гермиона! Что случилось?! В ее глазах стояли слезы. — Что он сделал?! — Невилл требовал немедленного ответа, поднимая ее на ноги. Гермиона моргнула несколько раз, словно пытаясь сориентироваться, прежде чем ее лицо осветилось искренней улыбкой.  — Он говорил, — хрипло ответила она. — Разве ты не слышал его? Невилл смотрел на нее, как на сумасшедшую, прежде чем взглянуть на боггарта, который тяжело дышал, в то время как блестящий член по прежнему яростно торчал перед ним. — Ты совсем спятила?!  — Невилл взял ее за руку и слегка потряс, но Гермиона беспечно ничего не замечала. — Я же говорила тебе, что он хочет общаться, — счастливо вздохнула она, вытирая рот тыльной стороной ладони. Невилл снова уставился на нее, прежде чем недоверчиво фыркнуть.  — Значит, ты сделала это просто для того, чтобы подтвердить свою точку зрения? Ради одного слова? Гермиона пожала плечами.  — Как видишь, это сработало. И это оказалось очень снейповским словом, тебе не кажется? Невилл хихикнул еще немного, запустив пальцы в волосы.  — Ты иногда по-настоящему безумна, ты это знаешь? — Может быть, — усмехнулась Гермиона. — Но только посмотри, на что я иду, чтобы заставить тебя улыбнуться. — Ее большие карие глаза остановились на все еще большом члене боггарта, и Невилл больше не мог сдерживаться. Сочетание усталости и странности произошедшего было слишком сильным, и он разразился смехом. Боггарт отвернулся, и Гермиона быстро сняла с его глаз повязку и восстановила брюки, позволив ему смиренно вернуться в шкаф. Невилл издал последний смешок, прежде чем устало вздохнуть, его улыбка исчезла, а лицо стало серьезным, когда он посмотрел на Гермиону.  — Теперь, как я уже сказал, если Снейп начнет делать что-то странное после этого, я никогда больше не вернусь сюда с тобой, ты понимаешь? Гермиона призвала свою мантию со стола.  — Что за странности? Например, делать красивых бабочек одним движением пальцев? — Нет, например… — Невилл посмотрел на Гермиону, которая все еще глупо улыбалась.  Тогда он понял, что с ней что-то происходит. Что-то, что он не до конца понял. Вместо того, чтобы настаивать, он покачал головой с кривой усмешкой, повернул ее за плечи и мягко подтолкнул к двери.  — Давай просто уберемся отсюда.
116 Нравится 16 Отзывы 50 В сборник
Отзывы (8)