И по хлебным крошкам мы придем домой

NC-17
Завершён
173
3
автор
Размер:
1 690 страниц, 553 455 слов, 311 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник

Глава 17 Обещание

Настройки
— Повернись, — сказал Майкрофт. — Пожалуй, я бы даже хотел, чтобы ты лег лицом в подушку и кверху попой. Грег осуществил требуемое, с нетерпением ерзая по простыне. — Ты ведь скажешь мне, если тебе будет больно, да, Грегори? — голос Майкрофта звучал требовательно. Но Грег был абсолютно уверен, что Майкрофт знал, что «Грегори» ему ни хрена не скажет. — Ты долго там будешь возиться?! — простонал Грег. — Я чуть не сдох в эти два дня без тебя, а ты читаешь мне нравоучения. — Меня это заводит, — самым серьезным голосом сказал Майкрофт. Грег прыснул в подушку. «Еще немного, и я буду возбуждаться каждый раз, когда услышу канцелярит», — подумал он. Он представил, как возбуждается, слушая торжественную речь полицейского начальства, и захохотал. Потом осекся: — Твои соседи все еще глухие? — За это можешь не переживать, — хихикнул Майкрофт. А потом Грег почувствовал его нос между ягодиц. — Не-не-не, — запротестовал он, пытаясь вывернуться из-под Майкрофта так, чтобы не ударить его в этот самый нос. — Мы так не договаривались! — Да мы вообще не договаривались, — улыбнулся Майкрофт. Нос он убрал, но пришпилил ягодицу Грега рукой к кровати и вывернуться не позволил. — Вот и не надо! — прикрикнул Грег. — Лежит тут и командует, — Майкрофт продолжил лапать его ягодицы, а потом на них что-то пролилось, и в анусе чуть защипало. — Что это? — чуть не подпрыгнул Грег. — Это я себе готовлю поле деятельности. Он вздохнул. — Ну что еще? — Условие: я потрачу на подготовку столько, сколько нужно. И буду делать то, что я захочу. — Ты хочешь все сделать пальцами и дотянуть до того момента, когда я кончу? — догадался Грег. — Гениальный план. Но хуй тебе. — Нет, хуй в данном случае тебе, Грегори. — Ты считаешь, что от смеха я кончу? Или надеешься, что у меня возбуждение пропа… а-а-а-а-а-а-а-а-а-а! Ой блядь! Сделай так еще раз! Майкрофт, конечно, лизнул его прямо туда, куда Грег не хотел, и это оказалось выше всяких ожиданий. Несколько минут Грег мог издавать только нечленораздельные звуки, пока Майкрофт то отступал, балуя ласковыми поцелуями ягодицы, то снова, кругами возвращался к анусу и то трогал его языком нежно и дразняще, то нажимал на него с силой, явно стремясь проникнуть внутрь. Тогда Грег старался сжать его, а Майкрофт нажимал еще сильнее. Получалось так, что Грег пару раз поймал себя на желании потерять сознание от удовольствия. Но, кажется, как раз когда он решил это сделать всерьез, Майкрофт отпустил его задницу и принялся целовать и ласкать его спину. Грег тихонько подвывал. Член его давно уже требовал, чтобы Грег развернулся, положил на него руку и кончил к чертовой матери. Но тогда все, ради чего он вернулся, пропадет. — Ну ты и скотина, — сказал он наконец, когда Майкрофт неторопливо вернулся к анусу. — Подумайте о футболе, детектив-инспектор. — Бля, ты заставишь меня возбуждаться на все. И на футбол, и на обращение. — Главное, чтобы не на сержанта Хейла. А вот это действительно сработало. Грег сразу начал думать о работе, каков теперь протокол действий, точнее каков негласный протокол действий, и нет ли каких новостей, а он так и не позвонил в участок еще раз. Думал же, что доедет и узнает все на месте. И что теперь делать? По идее, то, что он сейчас делает — это уже пренебрежение своими обязанностями, и надо вернуться сегодня. Просто невыход сержанта на работу — это, конечно, еще не причина сообщать наверх, ну мало ли что. Но завтра уже придется докладывать… Он так погрузился в свои мысли, что вообще перестал замечать, что Майкрофт делает. Однако для Майкрофта его состояние не осталось незамеченным, и Грег сообразил, что смешки Майкрофта, которые он отмечал краем сознания, относились именно к этому, только тогда, когда Майкрофт соизволил наконец залезть в его попу пальцами. И поначалу это было как-то странно: пальцы Майкрофта — это было очень приятно, и хотелось еще, но возбуждения почти не было. А потом Майкрофт на что-то там внутри него нажал. Грега чуть не подбросило. — Ох блядь! — Видимо, ты считаешь, что, когда ты ругаешься в постели, это очень сексуально. — А нет? — Ну, по шкале сексуальности… — Ой боже, заткнись уже и сделай так еще раз! — выкрикнул Грег. И Майкрофт сделал. И один раз, и второй, и третий, и десятый, и пятнадцатый. А потом Грег кончил, дергая ногами, как лягушка с оторванной головой, и со звездочками перед глазами. — Нет, ты действительно скотина, — сказал он, когда пришел в себя. Майкрофт лежал сверху, обняв его и, кажется, даже немного прилипнув к нему, после того как кончил на его ягодицы. — Конечно, — лениво отвечал он. — Должен же кто-то останавливать твои мазохистские порывы. И садистские тоже. Очень неэтично с твоей стороны заставлять меня причинять тебе боль. До Грега, кажется, только сейчас по-настоящему дошло, как это выглядело со стороны Майкрофта. — Извини, — сказал он, пытаясь развернуться. Майкрофт сполз с него и лег на бок, напряженно разглядывая его. Грег чувствовал себя странно. И чрезвычайно удовлетворенным, ошеломленным тем физическим удовольствием, которое получил, и тем, что получил его от Майкрофта, и неудовлетворенным одновременно. — Это было сногсшибательно, но я до сих пор хочу тебя в себе. — Я знаю, — печально ответил Майкрофт, пытаясь поцеловать в губы и, как это часто случалось, из-за своего огромного носа терпя провал. — Я поцелую тебя в душе столько, сколько ты сможешь выдержать, — пообещал Грег. — Надо выждать хотя бы две недели, — сказал Майкрофт. — Я понимаю твое нетерпение, но разве лучше будет, если тебе придется обращаться за помощью к врачу? Ты же понимаешь, что, как бы они ни соблюдали медицинскую тайну, это всегда может выплыть наружу? Конечно, Майкрофт был абсолютно прав. Грег выругал себя за идиотизм и за то, что до сих пор не может успокоиться. Еще он вспомнил, что Майкрофт хотел лежать с ним и целоваться, а Грег и такую малость не смог ему дать. — А ты не знаешь такого врача? — спросил он. — Я дам тебе адрес, но, пожалуйста, пользуйся им только в крайнем случае и никогда не говори, от кого. — Хорошо. А что это было вообще? — Массаж простаты. Судя по интенсивности твоей реакции, в прошлый раз мне не удалось его тебе обеспечить. Простата не всегда задевается при глубоком анальном проникновении, так как она слишком близко. — Нет, в прошлый раз тоже было, только реже и тогда было много других ощущений, — заверил Грег. — Я не совсем понимал в прошлый раз, что нужно делать, как именно входить, чтобы… — Майкрофт казался смущенным. — И я, кажется, в прошлый раз сделал все наоборот. Наоборот, старался держать пальцы подальше от нее. — Ты сделал все великолепно, — возразил Грег. — И в прошлый раз. И в нынешний, — благодарно сказал он. — Постой, а теперь ты понимаешь?! — Я получил определенную информацию по этому вопросу. — Но как? — Съездил в Лондон к знакомому, который давно практикует, и он рассказал мне множество интересных вещей. Грег обомлел. — Но ты же мог раскрыть себя! — воскликнул он. — Я предпринял некоторые меры предосторожности. Надеюсь, что их будет достаточно, — вздохнул Майкрофт. — Но может и не быть? — Это моя жизнь, Грегори. В ней всегда может оказаться недостаточно мер предосторожности. Именно поэтому мне так важно предупреждать угрозу. Мне жаль, что я не смог дать тебе то, чего ты хотел от меня сегодня, но, может быть, тебя утешит тот факт, что я теперь знаю семьдесят две позы для анального секса. И я собираюсь с тобой попробовать их все. — Семьдесят две позы для анального секса! — завопил Грег. — Ну да. И я полагаю, что это далеко не все. — То есть он тебе все это рассказывал, а ты запоминал? — Так и было. Полагаю, он надеялся в конечном итоге на тройничок, но пришлось его разочаровать. — Тройничок?! — подпрыгнул Грег. — Я согласен на тройничок только с двумя Майкрофтами, но, к сожалению, ни машину времени, ни копирование людей еще не изобрели. — А что? Говорят, очень интересные ощущения… — поддразнил его Майкрофт. — Нет уж! Грег сполз с кровати и пошел в душ, попутно представляя себя с двумя Майкрофтами. К тому моменту, когда Майкрофт присоединился к нему, Грег был уже готов. После обоюдоудовольственной стимуляции они провели около получаса в постели Майкрофта, обнимаясь и целуясь, и Грег был вынужден признать, что эта часть сексуального взаимодействия ничуть не хуже бурных проникновений. После чая и сэндвичей на кухне и короткого пронзительного молчания со сплетенными руками и взглядами друг на друга он поехал наконец в Морпет, где собирался оставил детку в гараже. Майкрофт взял с него обещание, что ночевать Грег будет где-нибудь еще, и навскидку выдал ему по памяти двадцать адресов. Грег улыбался, вспоминая, как высказал все, что думает по этому поводу, и потом, перемежая действие поцелуями, записывал адреса и короткие комментарии к ним под диктовку. Конечно, он делал это не в последнюю очередь для того, чтобы побыть с Майкрофтом еще. И как Майкрофт вздохнул: «Я бы организовал твою ночевку в самом безопасном месте на данный момент, но предполагается, что я не в курсе твоих проблем и особо тобой не интересуюсь. Однако завтра, я думаю, мне удастся это сделать». Грег представил, как Майкрофт вовлекает Касси в разговор так, что она остается в полной убежденности: помочь бедняге-инспектору — ее идея. Но в «Ветлы» он не хотел. И Майкрофту пришлось согласиться с ним. А потом признаться, что он и сам не хотел бы этого. — Почему? — немного уязвленный, спросил тогда Грег. — Потому что в многочасовой близости от тебя я не смогу не выдать себя, — отвечал тот. В конце концов они договорились про способ передачи сообщений друг другу. Если Грегу поступали два звонка, он должен был отправиться в заброшенный сенной сарай на старой границе поместья и поискать записку. При срочности Майкрофт обещал «что-нибудь придумать». Со своей стороны, Грег мог отправлять Майкрофту сообщения до востребования из Блайта, Уитли-Бэя, Норт-Шилдса, Уоллсенда или Киллингворта, но не из одного и того же города два раза подряд. При срочности он должен был позвонить в «Ветлы» и пригласить Касси на чашечку кофе. — Лучше всего в Амбле. Там у Кромптонов дом. Сомневаюсь, что она тебе откажет, но то, что об этом сразу станет известно во всем доме — однозначно. — А если она положит на меня глаз? — Только если для секса. Касси сама не знает, чего хочет, и ей скучно, но отношений она сейчас точно не хочет. — Она клеилась к тебе? — спросил Грег. Майкрофт замялся. — Да или нет? — настаивал Грег со смехом. — Она поцеловала меня, когда была очень пьяная, два года назад. К счастью, я уехал в Гонконг до возможных объяснений, что меня это не интересует. — И что ты делал в Гонконге? — Осуществлял мелкие поручения при торговом представительстве, то, что соответствует моей должности, — отвечал Майкрофт, и Грег понял, что дальше этого лезть нельзя. Почему-то ему очень хотелось спросить, пытались ли Майкрофта там вербовать, и вообще пытались ли его вербовать когда-либо, но, видимо, это было из той области, его любопытство в которой никогда не будет удовлетворено. — Сейчас она, похоже, не помнит этого. — Или делает вид, что не помнит, — хмыкнул Грег. — Может, она и меня зовет только для того, чтобы вызвать в тебе ревность. — Было бы проще делать это с майором Портером. Хоть он и старше ее на двадцать лет, но он очень красив. — А вот сейчас ревновать буду уже я. Признайся, ты о нем думал? И Майкрофт тогда покраснел. — Я представлял его, — сознался он. — Когда еще не был знаком с тобой. Но мне неприятна его компания. — Почему? — спросил Грег. — Он слишком… шумный, — поморщился Майкрофт. — В конце концов я обнаружу, что ты выбрал меня потому, что я мешаю тебе меньше всего, — хмыкнул Грег. — В каком-то смысле так и есть. Это один из ключевых для меня параметров при выборе людей для личного общения. — И каким образом ты мог понять это при первой встрече? — Никак, — уныло отвечал Майкрофт. Грег не стал его тогда расспрашивать дальше, а просто благодарно поцеловал. И так было ясно, что Майкрофт поступился кучей принципов, чтобы ввязаться в этот роман. Из Морпета он позвонил в участок, узнал, что Хейл так и не нашелся, и решил рискнуть — доехал на детке до одного из адресов, который обозначался как «Сомнительный сервис, но идеально с точки зрения расположения». Комната была страшненькой, со старой мебелью и застарелыми пятнами на обоях, но чистыми занавесками и бельем. Про машину ему сказали: «Здесь баловства не бывает», и он уснул почти сразу же, как лег, не совсем успокоенный, но точно очень уставший. Проснувшись посреди ночи, Грег вспомнил, что ему снилась какая-то ерунда. Вроде как майор Портер проиграл дом в «Ветлах» на скачках, и сэр Дерек поливал холл бензином, чтобы сжечь прежде, чем его отберут. Грег подумал: «Это было бы логичное завершение», перевернулся на другой бок и снова уснул.
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник