И по хлебным крошкам мы придем домой

NC-17
Завершён
173
3
автор
Размер:
1 690 страниц, 553 455 слов, 311 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник

Глава 156

Настройки
Да, кажется, Огги было от чего переживать. Нет, Джек был совсем не во вкусе Грега, но Грег вполне мог понять Джерарда. Его бывшая любовь представляла собой что-то между звездой, сошедшей с экранов Голливуда, и «парнем с нашего района» с плаката, призывающего служить в армии. Облегающий тонкий свитер подчеркивал рельеф тела, которому позавидовал бы не один спортсмен. Если бы его отцу не приносили деньги скульптуры другого рода, тот, пожалуй, вполне мог нажиться на сынуле. «Интересно, вдохновил бы он Микеланджело? И член у него наверняка побольше, чем у Давида», - подумал Грег, вытаскивая руку из крепкой солдатской хватки. По счастью, от размышлений о величине члена Джека его оторвало появление еще одного действующего лица. При виде бело-коричневого длинношерстного и длинноухого уродца, неуклюже переваливающегося через порог, Грега, который ждал нормальную служебную собаку, разобрал смех. Чтобы не быть невежливым, он отвернулся к Огги (хотя все внимание Джека явно занимал Джерард, который сел на корточки и принялся обниматься с Тоби) и шепнул: - Что это? - Помесь спаниеля с помесью шотландской оленьей борзой и терьера, - не понижая голоса, ответил Огги. - Шерман спас его от предыдущего хозяина, который кормил его сахаром. - Ужас! – согласился Грег. - Видел бы ты, каким его привезли! - воскликнул Джек. Он протянул Грегу жестяную коробку с собачьим печеньем. – Я как раз был в отпуске, так что мне досталось сидеть с ним ночами. И честно, я думал, что все без толку будет. Дай ему. Грег сел рядом с Джерардом и протянул Тоби лакомство. Тот сначала заколебался, повернул морду к Джеку, затем к Джерарду, потом опять к Джеку, и только после одобрительного кивка хозяина наконец взял угощение. - А потом оказалось, что у этой собаки лучший нюх во всем Нортумберленде. - Совсем как я, - сказал Джерард, поднимаясь. – Уродливый, но мощный джорди. «Да он флиртует! Ну и стервец!». Негромкий дребезжащий и одновременно твердый голос Огги перекрыл всю их возню. - Двадцатипятиминутная готовность, - сказал он. Джерард выставил руки в примиряющем жесте. - Все, все! – заверил он. Даже в этом сейчас было нечто издевательское. Джерард отправился показывать Джеку ванную, а Грег обернулся к Огги. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как с лица того исчезает выражение озабоченности. Словно ластиком стерли. - Присмотри за ним, когда пойдете, - бросил Огги и пошел к столу. С такой прямой спиной, что куда там Джеку. В двенадцать минут, которые были отведены перекусу, Грег честно попытался съесть хоть что-нибудь, но ему кусок в горло не лез. Джерард шутил за троих, пытаясь на кой-то черт вовлекать Огги, Джек как мог поддерживал разговор. Впрочем, Огги тоже вставил пару реплик. Грег молчал. Больше всего ему хотелось – нет, не дать Джерарду в морду, это, слава богу, нет, может быть, даже и встряхнуть не хотелось, но уж спросить: «Что ты творишь?!» хотелось точно. Перед походом он зашел к себе, посмотрел на пистолеты на столе и сначала взял кольт, потом положил обратно и взялся за свой. Потом подумал, что это будет подлостью. И в какой-то степени нарушением приказа. Скрепя сердце он стал засовывать в карман кольт, и в этот момент из кармана вывалился сложенный во много раз плотный бумажный квадратик. Грег развернул его. Это оказалась записка. Коротенький текст был едва различим: чернила выцвели, а бумага протерлась на сгибах - должно быть, ее складывали и потом снова расправляли много раз. Однако, после двух минут попыток, Грегу удалось наконец прочитать его. «Я решила остаться с Аланом. Ч.», - гласила записка. Первым порывом Грега было ее выбросить – нечего было копаться в чужом прошлом и чужой памяти, но любопытство, бывшее неотъемлемой частью его натуры, взяло верх. Он положил записку в ящик стола, решив, что позже задаст несколько вопросов Джерарду. У лестницы его ждал Огги с массивными резиновыми сапогами. Выглядели они устрашающе тяжелыми, но других на размер Грега в доме не нашлось. Кроме того, они оказались еще и слишком свободными: Грегу пришлось надеть поверх обычных носков еще одни очень толстые, чтобы сапоги сели по ноге. Красавчик бывший солдат Джек смотрел на его мучения с явной жалостью. Тоби, сидевший около его ноги, отнюдь не рвался с поводка и выглядел таким ленивым и неповоротливым, что странно было представить, что он в самом деле может заменить служебную собаку. Джерард был заметно недоволен – ему не понравилось решение Огги отправить вместе с ним Грега вместо Джека, но аргументов для возражений у него не нашлось. Наконец они вышли на улицу – все с разных концов дома. Предполагалось, что бурная деятельность за опущенными шторами осталась неизвестной для противника. Следуя плану, Грег вышел через парадный вход на угол террасы, протиснулся в дырку в ее ограждении и вошел в лес на самом обрыве. Джерард с Тоби, выйдя через черный вход, отправился к дорожке на корт. Огги, который выходил через заднюю дверь гостиной, взял себе участок за машинами, от дороги до участка Джерарда, а Джеку достался заход со стороны рыбного сарая. Минут через десять после планомерного обшаривания фонариком кустов дикой ежевики, корней и ям от поваленных деревьев, Грегу стало ясно, что тут не было никого ни сейчас, ни, вероятно, уже много лет. Ближе к корту все вообще было затянуто паутиной. Увидев на нем Джерарда, Грег хотел сначала обойти ее, потом сообразил, что все равно не сможет пройти дальше – из-за живой изгороди из плотных кустов. Он вернулся к дому и уже оттуда пошел на корт. Огги и Джек уже тоже были там. Джек держал Тоби. Джерард стоял около изгороди в дальнем углу корта, подсвечивая фонариком пролом в кустах. - Вот, полюбуйся, - сказал он. - А это не тогда, когда?.. – уточнил Грег. Джерард сунул ему под нос обломанную веточку. Она была совсем свежей. - Даже не полдня назад, - сказал Джерард. - По крайней мере мы знаем, что имеем дело с непрофессионалом, - подытожил Огги. - И с придурком, - добавил Джерард. – Ни один нормальный человек в этот лес здесь не пойдет. - Это он сейчас от нас удрал? – спросил Грег. – Или когда Джек приехал? - Думаю, сейчас мы бы услышали. Человек, который ломится через кусты, оставляя тучу следов, вряд ли умеет ходить бесшумно, - усмехнулся Джерард. - Я подъехал на самый угол дома и Тоби вывел со стороны террасы, как вы просили. Вряд ли он мог его увидеть. - Если только он не прятался сразу за машинами, - вставил Грег. - Если бы он прятался сразу за машинами, он бы ушел по дороге, - заметил Джерард. – На кой ему тащиться в лес? - Если только он не местный, - вставил Грег. - Местному нет никакого резона вторгаться на частную территорию, - возразил Джерард. - Может, кто-то просто заблудился? – предположил Джек. - Заблудился и не пошел просить помощи в дом? Значит, рабочая гипотеза – то, что этот человек волею какого-то идиотизма, ушел отсюда в лес раньше, - констатировал Огги. – Это его? - Он указал фонариком на четкий отпечаток перед кустом. - Это его. И запах даже я чую. Грег присел на корточки и принюхался. В самом деле, запах был довольно резкий. И очень знакомый. Сколько раз они с Райаном пролезали под вагонами на станции… И, конечно, Винни, от которого им за это доставалось, всегда узнавал, что они там были. - Креозот! - сказал он. - Так он с железной дороги, - обрадовался Джек. - Не обязательно. Здесь, на реке, креозот тоже можно встретить, - задумался Огги. - Значит, он все-таки местный? – предположил Грег. - Местные в этот лес вообще не ходят. Рядом с трассой есть две тропы, но это около двух миль отсюда. Скорее всего он деревьями прошел до дороги. - Ну что ж, приступаем ко второй части операции, - насмешливо сказал Джерард. Он взял поводок Тоби у Джека и подвел пса к следу. Затем взял Тоби на руки и прошел через кусты, доламывая их. Несколько мгновений спустя после того, как Джерард спустил пса на землю, послышался заливистый лай. - Прошу, господа, - сказал Огги. Грег полез в проход, за которым начинался все тот же лес. Джерард, едва удерживая Тоби на поводке, другой рукой пытался убрать с лица паутину. Свет фонарика беспорядочно прыгал по деревьям. Дальше… дальше начался ад. Иначе Грег это никак не мог назвать. Надежда, что наблюдатель держался кромки леса и затем вышел на дорогу, ведущую к дому, не оправдалась. След уводил нетерпеливого Тоби, а с ним и всю компанию все дальше в темный, местами едва проходимый лес. И если вначале Грег еще ругался про себя по поводу того, что они поперлись по следу одного человека все вчетвером, то через четверть часа у него не осталось сил даже на это. Все его мысли были подчинены тому, как не потерять из виду остальных (потому что он постоянно отставал), как не поломать ногу об очередную корягу, как заметить вовремя нору. Паутина его уже не волновала. Кажется, он был облеплен ею весь. Один раз под его ногой оказался заросший мхом гладкий ствол. Нога поехала, и Грег в попытках вернуть равновесие ударился другой ногой о дерево. Ни сапоги, ни толстые носки не спасли. Боль была такая, что он взвыл. Джек, за которым он шел, вернулся к нему. - Лучше, если вы с Огастасом отправитесь назад, - сказал он. – С задачей идти по следу мы справимся и вдвоем. Скорее всего, след оборвется за лесом. Этот человек наверняка уже вышел и уехал. Грег уже обрадовался было, потом сообразил, что тогда Джерард с Джеком останутся одни. Он замотал головой и ринулся в просвет между деревьями. Туда, где Тоби заливался особенно громким лаем. Кажется, он что-то нашел. ------------------- Автор очень, очень нуждается в отзывах.
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (12)