И по хлебным крошкам мы придем домой

NC-17
Завершён
173
3
автор
Размер:
1 690 страниц, 553 455 слов, 311 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник

Глава 272

Настройки
Она подняла пистолет. - И ты не боишься, что выстрелы привлекут внимание? – быстро спросил Грег. - Привлекут, конечно. – Она хмыкнула. - Но все патрульные сейчас на трассе. План-перехват, понимаешь ли. Ждут банду. Им же невдомек, что люди Черепахи не такие идиоты, чтобы передвигаться по графству на мотоциклах. На которых они, кстати, сегодня уже кого-то подстрелили. - Кого подстрелили? – с ужасом спросил Грег. - Лейн. Был такой инспектор. Неплохой, кстати. Но провинился тем, что мешал нам и взял не ту машину. Так вот, патрульных нет. Дорожной полиции нет. А дежурного, как видишь, тоже нет, так что в полицейский участок бдительные граждане сейчас не дозвонятся. Ты очень, очень облегчил нашу задачу, Грег. И время, и место. Все на выезде, здесь одни склады кругом. И, кстати, дала бы тебе совет на будущее, вот только будущего у тебя нет. - Что же за совет? – поинтересовался Грег. - Ты, как Диммок, никогда не замечаешь ни дежурных, ни патрульных. Она оперлась на машину, водя пистолетом, но все еще не останавливая его конкретно на Греге. - Деньги, - подал голос Майкрофт. – Вам были нужны деньги. Вы можете взять нас в заложники, и мы откупимся деньгами. - Спасибо за предложение, мистер Холмс. Но деньги нам сейчас не нужны настолько, насколько безопасность. А безопасность мы не получим, пока вы живы. И денег у нас, может быть, не так много, как хотелось бы, но уже достаточно. Феликс, конечно, поступил отвратительно. Миллион шестьсот тысяч увел, скотина. Но сейчас все уже не так мрачно. Видите ли, с настроениями Феликса в последние годы нельзя было складывать яйца в одну корзину. Ему очень не понравилось, когда я пошла в полицию, - хихикнула она. – А было очень, очень забавно. Ты патрулируешь район, когда этот район весь принадлежит тебе и никто об этом не знает. Не высовываться – вот мой вам совет, мистер Холмс. Правда, уже несколько запозда… Внезапно в «Плимуте» зазвонил телефон. Хелен вздрогнула. - Твои дружки, Грег, тебя ищут, - сказала она. – Что, между нами, совершенно бесполезно. - Давай ты уже убьешь его, а? – предложил Гривз. - Тетрадка, - быстро вставил Майкрофт. – Он ее нашел. - Вот как? – удивилась Хелен, опуская пистолет. – Правда, что ли? - Обе нашел, - соврал Грег. - Обе? И какого они цвета? - Зеленая и фиолетовая. - Значит, правда, нашел. – Хелен усмехнулась. - Да какая разница? – Гривз переминался с ноги на ногу, но почему-то сам не стрелял. – Ну хочешь, затолкаем их сейчас в «Плимут», увезем отсюда и будешь их пытать, сколько захочешь, пока они не скажут все, что тебе надо. В эту секунду до Грега дошло, что у них есть шанс. Гривз не решался его убить без приказа Хелен, дежурный вообще молчал. Или нет шанса. - Нет, - сказала Хелен. – Я не хочу их пытать. Я хочу их убить. И мне плевать на эти чертовы тетрадки. Я начинаю новый этап, и они мне уже не нужны. Феликс ушел в прошлое. Все, Джонатан, его нет. Мы с тобой прекрасно заживем без него. Где-то неподалеку залаяла собака. - Сейчас еще этот бладхаунд сюда притащится, не дай бог, - проворчал Гривз. - И бладхаунда тоже убьем. Снова зазвонил телефон, хотя на этот раз звонок оборвался сразу. - Макс, заткни его уже, - приказала Хелен. – Нет, подожди. Лежавший патрульный завозился и сел, ощупывая голову. - Как вовремя! – хмыкнула Хелен. – Возвращайся в участок. Негоже все-таки участок оставлять без контроля. Скажешь, если что, что у Макса схватило живот. Она подождала, пока патрульный выйдет с площадки. - Грег, - она повела пистолетом, командуя ему сдвинуться влево. – Туда. Давайте оба. Телефон опять зазвонил. - Да чтоб его. Макс! Грег отошел в щель между «Плимутом» и другой машиной. До упавшего пистолета теперь было целых два ярда, если не больше. Майкрофт, стоявший у все еще открытого багажника, оказался на линии огня между Гривзом и Грегом. Это было уже совсем нехорошо. Макс подошел к «Плимуту», разбил окно, вырвал трубку вместе с проводом и вдруг со всей силы ударил ею Майкрофта по лицу. Майкрофт пошатнулся и повалился в сторону Грега. Грег подхватил его, вскрикнув от боли, не удержал больной рукой и осел вместе с ним на асфальт. И дальше одновременно произошло несколько вещей. Раздался клацающий металлический звук, погас свет, вскрикнула Хелен и Майкрофт, который лежал на Греге, как-то быстро и резко двинулся. А следом Грега оглушило выстрелами, толчки которых он ощутил на себе. Кажется, он даже потерял сознание. А когда очнулся – стояла мертвая тишина. «Майкрофт! Они попали в Майкрофта!», - было его первой связной мыслью. Майкрофт лежал на нем, но Грегу ни черта не было видно. Слышно было только хриплое дыхание. - Майк, - позвал он, ощупывая его и каменея от ужаса. Вся спина Майкрофта была в крови. – Ма-а-айк! - Все в порядке, Грегори, - пробормотал тот. – Это Макс на мне. Я его опрокинул на себя. Он сунул в левую руку Грегу пистолет, видимо, отобранный у Макса. Внезапно чей-то фонарик выхватил из темноты фигуру Хелен. - Нет, ты все-таки очень неудобный, Грег, - сказала она с досадой. Майкрофт слегка сдвинулся, все еще продолжая удерживать на себе тело. Хелен правым боком навалилась на машину, щурясь от яркого света. Пистолет ее был уже в левой руке, но эта самая левая рука придерживала правое плечо. Гривз оказался где-то за машиной, и его Грегу не было видно. «Гривз ранил ее в руку? Или кто?» - изумился он. Он сжал руку на пистолете, досадуя, что Майкрофт не взял его сам, и не понимая, что с ним сейчас делать. И вдруг кто-то еще встал между ними и Хелен. - А я думал, что это я сейчас неудобный, - сказал человек, и шокированный Грег узнал в нем Джерарда. Где-то далеко, похоже, на той стороне оврага, завыла полицейская сирена. Затем совсем близко, сначала за стеной, а потом и у входа на площадку раздался собачий лай. - Ты всегда неудобный, - согласилась Хелен. – Знаешь, почему я так устала от Дэмьена? – спросила она. - Почему? – поинтересовался Джерард. - Потому что он жил с тобой, даже когда жил со мной. Но теперь уже какая разница. Прощай, Джонни. Было весело. Раздался выстрел, Джерард отшатнулся назад, еле удержав в руке фонарь. Грег ожидал, что тот свалится на них, но Джерард устоял на ногах и отступил в сторону, открывая вид на Хелен: ее тело навалилось на машину, все еще по какой-то случайности удерживаясь на ногах, потом шлепнулось на асфальт. Одновременно Джерард дал Грегу достаточно света для того, чтобы стало видно: Майкрофт в обмороке. Грег стряхнул с него тело Макса, ощупал Майкрофту спину, шею и голову, чтобы убедиться, что Майкрофт цел, и полез к нему в карман за давешней пахучей дрянью. - Эх, - раздался голос Огги. Тот выступил на свет, также наставляя на них фонарик и рассматривая поочередно Хелен, Грега и Майкрофта. – Бедная девочка. Грегори, вам требуется помощь, чтобы встать? Майкрофт заворчал и, приподнявшись, сел и оперся спиной на колесо. Левая половина его лица была ободрана, из губы сочилась кровь. - Вы очень долго, мистер Фробишер, мистер Мюррей, - заметил он при этом с поистине королевской небрежностью. - Я тщательно готовлюсь, мистер Холмс. - Э-э-э, это что, было спланировано? – не понял Грег. - Чистая импровизация, - усмехнулся Джерард. - Ты мне советовал обзавестись хобби. Оно у меня есть. Просто я никому не рассказываю про него. И оно всегда со мной. - Хобби? – все еще не понял Грег. - Ножи, Грегори, - пояснил Майкрофт. – Его хобби – метать ножи. Он метнул один нож в лампочку, второй в руку Хелен. – Он схватился за щеку и затем выплюнул на ладонь осколок зуба. - А. Вот откуда нож в мишени и все эти реплики про глазомер. Мне точно это не снится? – спросил Грег. – Как-то мы дешево отделались. - Вы – дешево, - согласился Джерард. – Сейчас здесь будет полно народа, Макманн пригонит весь участок из Торби. И Бретт приедет. Он наклонился над телом Макса, щупая пульс. – Он, кстати, еще жив. – Снял с него куртку и в два счета перевязал его. - Пойду в машину вызову скорую. Грег, воспользовавшись протянутой рукой Огги, поднялся и выполз из-за «Плимута». Огги закрепил фонарик на окне будки, давая достаточно света на половину стоянки. У стены за крайней машиной с отсутствующим взглядом сидел Гривз и держался за плечо пальцами, из-под которых капала кровь. В лицо ему, перекрывая выход из угла, дышал бладхаунд. Его хозяйка, усевшись на капот, шарила по карманам в поисках сигарет. - Патрульный где? – вспомнил Грег. - Боюсь, Джерард убил его. Мы не могли рисковать операцией, - ответил Огги. - Сигареты есть? – спросила Лидия. Огги протянул ей пачку. В ней оставалось две сигареты. Грег тоже взял одну. - Итак, вы не читаете брошюры Таггерта, - констатировала Лидия. - Он еще и его отчеты не читает, - недовольно сказал Майкрофт. - При чем тут Таггерт? О. Чапман же, - вспомнил Грег слова Рована. – И «лучшее решение – Лидия». Но почему вы решили мне сказать вчера… сегодня? - Чутье, скажем так. – Грегори, дай мне тоже сигарету, - попросил Майкрофт. - Боюсь, нам придется курить одну на двоих. Грег опустился на асфальт рядом с ним, разглядывая его. Майкрофт был весь в крови, даже волосы его были в крови. - Ты точно не ранен? – спросил Грег, запаливая сигарету и протягивая ему. - Нет. Хелен стреляла наугад, в темноте ей было не видно. Кроме того, она уже была ранена. - Но в Макса-то она попала! Но как ты догадался, что сейчас что-то начнется? - Длинный, короткий, длинный. - Что? – изумился Грег. - Звонки, Грегори, - объяснил Майкрофт ему как маленькому. - Они предупреждали нас, что что-то сейчас начнется, с помощью длинного, короткого и длинного звонков. - А. Код в разведке? – догадался Грег. На стоянку ворвался Валентин, подбежал к Майкрофту и замер, разглядывая его. - Ты слишком поздно, - проворчал Майкрофт. - Одного! Тебя нельзя оставить одного! – воскликнул Валентин. – Я просил дождаться меня! Какого дьявола ты поперся сюда один, Майкрофт Холмс?! У Майкрофта сделался очень виноватый вид. - Ладно, вы все меня простите. – И Грег потянулся его поцеловать.
173 Нравится 879 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (1)