ID работы: 11888878

Пожиратели поневоле

Смешанная
NC-17
В процессе
9
автор
Polumna_Vel соавтор
Autumn wind бета
Размер:
планируется Макси, написано 67 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник Скачать

Chapter 3. Вино в хрустальном бокале.

Настройки текста
— Ну сколько можно? Эти собрания у вас бесконечные что ли? — пробурчала Блейк, перекидывая длинные чёрные кудри через плечо. Её до ужаса капризная интонация заставила Арию улыбнуться. Что сказать, Забини — истинная аристократка, и интонации она использует подстать своему статусу. — Никто тебя не заставлял меня ждать, Блейк, ты сама вызвалась, — напомнила подруге Ария, и улыбнулась, когда та снова закатила свои карие глаза. Удивительно, но Блэйк такое поведение а-ля «капризная фифа» вполне шло и смотрелось органично, сочетаясь с её сногсшибательной внешностью и манерами. В отличие от той же Гринграсс, чьи жеманные кривляния порой были способны вызывать приступы жуткой тошноты, Блейк Забини была образцом аристократии, и её поведение никто не мог счесть неподобающим. — Но кто же знал, что вы просидите на этом собрании старост час. Ча-а-с, Ария! — цокая каблуками по каменному полу, возмущалась девушка, — что это тебя вообще в старосты потянуло? Надоело жить со мной в одной комнате? Решила скинуть меня нашей кровожадной Яксли? Даже для меня Она — воплощение зла. Она носит брюки из прошлого сезона, Такер! Ты — сама жестокость, раз оставила меня ей, — закончив наконец свою гневную тираду, Забини сложила руки в своём любимом жесте на груди и надула без того пухлые губы. — Во-первых, мне не может надоесть жить с тобой, Блейки, — услышав нелюбимое прозвище, Забини ещё больше надулась, — ты сама знаешь, у меня не было возможности остаться в нашей комнате. Во-вторых, Яксли, конечно, не золото, но и ты не подарок, помни об этом, — Ария усмехнулась, — скажи спасибо, что не живёшь с Гринграсс. И, в-третьих, я стала старостой, потому что это престижно, дедушка был очень доволен, когда узнал и… — Да, да, да. Я помню «и тебе очень важно, чтобы он считал тебя достойной наследницей акций и бла бла бла». — Именно. — подтвердила Ария, поправляя на груди значок старосты, — если бы Нотт не стал капитаном команды, я бы никогда не получила эту должность, так что тебе, — она бросила на Блейк хмурый взгляд, — стоило бы порадоваться за меня. — Я рада! Но ты и без того уже идеальнее некуда, ты бы слышала, как о тебе отзывается мой папочка, а от него получить похвалу почти невозможно! К тому же жить с Эмилией Яксли в список моих планов не входило, она даже не даёт мне списывать домашку, — вздохнула девушка, — кстати! — Даже не начинай! — покачала головой Ария, жемчужные серьги в её ушах игриво блеснули, перекликаясь со свечами, отбрасывающими разнообразные тени на каменные стены замка. — Ну пожа-а-а-а-луйста! Честно, пыталась сделать сама, но я ничего не понимаю. Посмотри на мою укладку, — она провела рукой по аккуратным кудрям, — разве эта чудесная голова создана для умственных усилий? — Мёртвого достанешь, — ухмыльнулась девушка, — какой предмет? — Уход за магическими существами, нужно написать эссе о социальном поведении кентавров. — Ладно, так и быть, — рассмеялась Ария, и улыбнулась подруге. — Ура! Ты самая самая-самая-самая лучшая! Пойдём, отдам тебе пергамент! — Блейк схватила Арию за руку и протянула вглубь замка в гостиную Слизерина. Длинные каменные стены подземелья для любого человека в Хогвартсе показались бы холодными и чужими, но не для слизеринцев, и не для Арии Такер. Ей они казались родными. За те четыре года, что она проучилась в Хогвартсе холод стал для неё привычным и даже освежал, а темнота приятно обволакивала. Девушка шла будто по наитию, так, словно родилась здесь. — Такер, я за тобой не успеваю, пожалей меня, иди медленнее! — крикнула ей в след Блейк, которая была Арии по плечо, соответственно и шаг у неё был меньше раза в два. — Надо было расти усерднее, может и успевала бы, — рассмеялась Ария уже подходя к большому портрету мужчины в бархатной мантии, охраняющему вход в гостиную Слизерина, — добрый вечер, профессор Каурес. — Добрый, мисс Такер, давно вас здесь не видел. — Сейчас редко получается выбраться, много дел, — улыбнулась Ария, ей всегда нравился профессор Каурес. В прошлом он был одним из директоров Хогвартса, а до этого окончил Слизерин, так что после своей весьма своевременной кончины он стал охранять вход в гостиную и всегда был весьма приветлив к Арии. Пару раз даже провожал её, переходя из картины в картину, до гостиной, путь к которой маленькая Ария в первый год все никак не могла запомнить. — Да-да, я слышал о вашем назначении на должность старосты, примите мои поздравления! — он тепло улыбнулся, накручивая собственные усы на палец, — по моему скромному мнению, вы, дорогая, подходите для этой ответственной работы куда больше, чем предыдущий кандидат. — Что вы, Арчибальт тоже весьма ответственный молодой человек, однако мне очень приятны ваши слова, спасибо большое за доверие. — Ария, когда мы уже пойдём? — вздохнула уже успевшая заскучать Блейк. — И вам доброго вечера, мисс Забини, — усмехнулся профессор Каурес, которого, как и многих других приводила в нежные чувства инфантильность Блейк, хоть он и пытался это скрыть. — Сейчас. Высшее общество, — назвала пароль Ария, и стена, до этого казавшаяся тупиковой начала отодвигаться, — хорошего вечера профессор Каурес, обещаю почаще приходить! Обе девушки улыбнулись и исчезли в появившемся проходе. Гостиная Слизерина как всегда встречала успокаивающей тишиной и треском дров в каминах, которых в комнате было три, чтобы студенты не мерзли. Едва зайдя в комнату, Ария тут же увидела сидящую в самом центре на большом кожаном диване компанию. На стоящем перед ними столике находилось несколько бутылок, с поблескивающей внутри жидкостью. — Ария, Блейк! Мы только вас и ждём, — улыбнулся заметивший их Арчибальт Нотт, — проходите, — он указал на свободные места на диване рядом с Мальсибером. — Ничего себе, — улыбнулась Ария, находу снимая с себя мантию, — в честь чего праздник? — В честь тебя, малышка, — подмигнул ей Мальсибер, забирая из рук девушки верхнюю одежду, и обнимая её, а затем и Забини. — Неужели? — Именно. Вам как всегда? — Нотт наклонился к бутылкам, блеснув в мягком свете платиновыми волосами. — Да, — отозвалась Блейк, опускаясь на диван рядом с улыбающимся ей Розье, — привет, Эван, — рассмеялась она и, к глубокому удивлению Арии, поцеловала его в щеку. «Ясно, опять новый ухажёр» — промелькнуло у Арии в голове. Нотт тем временем подал бокал белого вина Арии, и стакан с огневиски для Блейк, а Дафна, до этого сидевшая рядом с ним поднялась и произнесла: — Сегодня мы хотели отпраздновать, пусть и запоздало, вступление Арчибальта в должность капитана нашей команды по квиддичу! — произнося это, она по-свойски провела рукой по плечу молодого человека и поцеловала его в щеку, издав при этом крайне неприятный звук. — Да, — подтвердил Нотт, аккуратно отстраняясь от Дафны, — и, конечно же, вступление нашей дорогой Арии Такер в должность старосты! Это весьма ответственная и почётная должность, и я рад, что могу передать её такому достойному человеку, как ты, Ария, — он поднял свой бокал, — предлагаю тост. Пусть столь важные дела всегда остаются в руках самых достойных из чистокровных волшебников! Все присутствующие встали и, смеясь, подняли бокалы. Такие посиделки среди учеников Слизерина были совершенной нормой, и Ария любила их больше всего в учебном процессе. Она всегда была первой на различных раутах и балах, которые были не редкостью среди высшего света, и даже самостоятельно устраивала их в особняке деда, когда доходило до особенных праздников. Каждый чистокровный ребёнок с детства учится вести светские беседы, так что для таких как Нотты, Забини, Гринграссы, Розье и Такеры это было сравни умению писать и читать. Спустя полчаса разговоров о школьных делах, заданиях и прочем, а также нескольких тостов, в комнате вдруг послышался внезапный хлопок, нарушивший воцарившуюся идиллию. В углу помещения появился маленький и весьма запуганный домашний эльф, обернутый, кажется, в кусок шторы. Он быстро огляделся, и найдя большими карими глазами хозяйку, подбежал к дивану. В руках у него был свежий выпуск «Волшебного Граммофона» — журнала, еженедельно предоставляющего всем желающим списки свежих сплетен. — Тинки, ты почему так поздно? Я жду тебя уже час, — нахмурилась Дафна, взглянув на большие настенные часы в виде серебряной змеи, показывающие около двенадцати ночи. — Тинки очень торопился, хозяйка, но сова сегодня опоздала, прошу прощения, — с глазами на мокром месте, эльф протянул девушке глянцевый журнал. — Ладно, — закатила глаза Гринграсс, — но в следующий раз я велю прижечь тебе утюгом одно ухо, если опоздаешь, а теперь брысь, не мешай нам. Теперь ещё более испуганный эльф быстро поклонился хозяйке и, щёлкнув пальцами, исчез. — Дафна, ты что заставляешь Эльфа таскать тебе журналы в Хогвартс? — смеясь спросил Мальсибер, — ты знала, что для этого существуют совы, дорогая? — Спасибо, я в курсе, но так намного быстрее. К тому же, зачем-то ведь он мне нужен? Пусть прислуживает. — Я думала Эльфы нужны, чтобы тренировать на них Круциатус, — усмехнулась сидящая поперёк кресла Эмилия Яксли, прокручивая в руке бокал огневиски. — Мне иногда кажется, что у тебя дома вместо гостиной пыточная, — Блейк поправила выпавший из-за уха локон, и бросила на девушку тяжёлый взгляд. — Кто знает, может так и есть. Приходи посмотреть, бусинка, у меня в коллекции как раз не хватает парочки пальцев, — рассмеялась Яксли, опрокидывая в себя янтарный напиток. Комнату наполнил смех, который резко прервала одна из близняшек Эйвери, до этого увлечённо читавшая «Волшебный Граммофон»: — Ничего себе! — взвизгнула Лиззи, передавая журнал сидящей рядом сестре. — Что там? Кого-то в очередной раз заметили в маггловском районе? Эта новость уже перестала быть актуальной, — скучающим голосом заметил Эван, попутно накручивая на длинные пальцы кудри Блейк. — Нет! — помотала головой Аманда, — Сириус Блэк сбежал из дома… — Что? — хором спросили Блейк и Дафна, бросив удивлённый взгляд сперва на близняшек, а потом друг на друга. — «В редакцию поступило сообщение, что юный представитель семьи Блэк — Сириус Орион Блэк III этим летом покинул родное поместье и переехал в дом покойного дяди. Молодой человек и раньше проявлял признаки неповиновения и нежелания оставаться частью древней чистокровной семьи, однако сейчас его действия принимают весьма серьёзный оборот, поговаривают, что мать семейства — Вальпурга Блэк, — уже выжгла портрет сына с семейного гобелена. Остаётся лишь надеяться на младшего наследника — Регулуса Блэка, который до сих пор остаётся для нас темной лошадкой» — зачитала отрывок из статьи девушка. В комнате вдруг стало очень тихо, будто кто-то выкачал все звуки, создав в помещении абсолютный вакуум. Всё знали, что Сириус Блэк — белая ворона высшего света, и внегласно считали его паршивой овцой. Но никто не ожидал, что эта паршивая овца взбрыкнется против системы. Все мелкие, и даже не очень, выходки спускались ему с рук, ведь все полагали, что в конце концов он успокоится. В чистокровных кругах даже если ты совершенно неугоден, ты все равно часть этого общества и тебе некуда деться. Однако Блэк решил покинуть род, бросив все. Такое в истории чистокровных семей случалось крайне редко, и никто из сидящих за столом не мог уложить в голове эту мысль. Наконец Ария нарушила воцарившуюся тишину, с её губ сорвалась единственная фраза: — Бедная Вальпурга… — Арии и вправду было очень жалко женщину, девушка знала её не так долго как остальные, всего три года, однако, она уже успела показаться ей образцовой хранительницей рода. Ария мало встречала таких ответственных и умных женщин, которые несмотря ни на что старались удержать контроль над ситуацией в своих руках, а теперь… — Предатель, — выплюнул Эван Розье, его зелёные глаза метали молнии. Все знали, что это означает, теперь всему высшему свету придётся прикрывать наглую задницу Сириуса, дабы сохранить честь его невинной семьи. — Он не предатель. Чтобы стать предателем нужно подвести людей, к чьему числу ты до этого принадлежал, — вздохнул Нотт, его лицо как всегда оставалась непронецаемым и холодным, — Блэк никогда не был с нами, он всегда был чужим. — Мой отец говорил, что он обязательно вытворит что-нибудь такое, особенно, после того случая на Рождество у нас дома, — Дафна поджала губы, вспоминая прошлый год. — Он тогда пришёл пьяный в стельку и вылил на голову какого-то чиновника из министерства бутылку Огневиски. Ну кто ещё способен на такие ужасные выходки? — в глазах Гринграсс плескались волны отвращения. Мальсибер, на чьём плече все ещё лежала Ария, вдруг резко рассмеялся и поперхнулся медовухой: — Хах, какого-то чиновника, Гринграсс? Это ведь был Люциус Малфой! — парень рассмеялся ещё громче, Ария на его плече привстала и, подняв бровь, уточнила: — Тот Люциус Малфой, с которым ты потом ходил пить каждое воскресенье? — Именно! Он мне жаловался, что ещё неделю не мог смыть запах огневиски с волос, и все кругом думали что он вечно под шафе. — Мальсибер ухмыльнулся и опасно приблизил бокал к волосам Арии. Та взвизгнула, уворачиваясь, и все в комнате начали смеяться. — А я помню, как он подложил крысу в сумку Вальпурги, когда они приходили к нам, — рассмеялась Лиззи, хватая сестру за руку, — помнишь, Аманда? — Да уж, такое забыть сложно, бедной женщине пришлось сильно постараться, чтобы не оторвать ему голову прямо у нас на диване, — девушка ухмыльнулась, — она вроде в тот день хотела посватать Сириуса одной из нас, но слава Мерлину родители отказали. — А что, получилась бы смешная пара, вместе бы сбежали от всех. Романтика, — ухмыльнулась Ария, — может быть ты прижилась бы в маггловском мире, завела шестерых прелестных детей и жили бы вы своей чудной блохастой семьёй в каком нибудь сарае. — За такое оскорбление впору вызвать на дуэль, — рассмеялась Блейк. — Дуэль? — хриплым голосом переспросила, кажется до этого спавшая Эмилия Яксли, — кто сказал дуэль? — Никто, — успокоил её Эван, — спи давай, а то сейчас спросонья откусишь кому-нибудь ухо. Все снова рассмеялась, атмосфера в комнате потихоньку менялась к лучшему. Блейк, до этого уютно устроившаяся между Арией и Розье поднялась, и налила всем ещё по бокалу: — Предлагаю выпить, за избавление нашего общества от столь неприятной личности. — Поддерживаю, — ухмыльнулся Мальсибер, принимая новую порцию алкоголя из рук подруги. — Тебе и повод не нужен, чтобы поддержать, — улыбнулась Ария, и слегка взлохматила чёрные волосы парня. — Но я согласна, хороший тост. Все подняли бокалы, прозвучал звон дорого хрусталя и все отпили. — Мне кажется, он сам туда эту информацию и отправил, внимания захотелось, — закатила глаза Дафна, — я видела, как он сегодня лупился на наш стол, такой у него противный взгляд был. — Да! — подтвердил Эван, — я тоже видел. Он со своими мерзкими друзьями магглами читал ежедневный пророк, а потом они начали коситься на нас, как на опасное зверье. — Ясно, — ухмыльнулся Нотт, обнимая Дафну за плечи, — читали ту статью про нападение на какую-то паршивую магловскую деревню. — Что за статья? — спросила Ария. — Да, вчера напали на какую-то деревню, и поубивали несколько семей маглов, ничего необычного и печального, — объяснила Яксли, покручивая палочку между пальцев. — И причём же тут мы? — ухмыльнулась Ария, рассматривая свой бокал. Свет от серебряных канделябров на стене невероятно красиво перебегал по стенкам бокала, отбрасывая различные лучики на предметы рядом. Он был похож на Арию, такой же отполированный, блестящий и крепкий, пусть и изящный с виду. — Они с друзьями считают, что наши предки в этом виноваты, — пояснила Эмилия, — а мы не спешим их переубеждать, ведь в чем смысл? — Ещё подумают, что нам жалко эту падаль, — Нотт, переплетая их с Дафной длинные пальцы, отпил ещё глоток, — что нам до каких-то Вильемсов и МакКинонов? Умерли и хорошо, меньше пыли под ногами. Бокал вина вдруг выскользнул из рук Арии, будто подтаявший лёд, разбиваясь на тысячи кусочков. Перед глазами потемнело, в голове эхом пронеслось: МакКиноны…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.