Yandere Twisted Wonderland x Reader

Перевод
NC-17
Заморожен
366
переводчик
366 Нравится 38 Отзывы 82 В сборник

All the Time in the World [Yandere! Lilia Vanrouge x Reader]

Настройки
Примечания:
Всегда было интересно, как так вышло что ты была влюблена в Сильвера. То, как ты всегда сидела или стояла слишком близко к нему, то, как твои глаза блестели всякий раз, когда ты смотрела на него, то, как твой голос слегка повышался всякий раз, когда ты говорила с ним или о нем, как будто ты не могла сдержать свой энтузиазм, и как ты всегда хотела сопровождать его, куда бы он ни пошел. Это напоминало Лилии влюбленного щенка. Но то, что на это было забавно смотреть, не означало, что Лилии это нравилось . По его мнению, Сильвер не интересовался тобой. По крайней мере, не романтически . Для него ты была просто жизнерадостной девушкой, которая любит быть рядом с ним по неизвестным причинам.(прим переводчика Привет Адриан Агрест ) Лилия знал, потому что Сильвер уже признался ему в своем замешательстве; о том, почему ты, кажется, часто приходила к нему. Конечно, Лилия только понимающе улыбнулся и сказал ему, что ты просто уважаешь его как надежного старшего. Это была ложь, которую Сильвер хорошо и легко переварил, судя по его задумчивому кивку, и это была также ложь, которую Лилия намеревался поддерживать. … Может быть, полуложь была бы более уместной . В конце концов, причина, по которой он тебе нравился, в первую очередь проистекала из восхищения им. Поэтому не было полной ложью сказать, что ты обожала его "сына" как старшеклассника. Но, о, похоже, его обман повлиял на тебя больше , чем он думал. Потому что вскоре ты подошла к нему в Ботаническом саду с опущенными глазами и сжатыми губами; выражение, которое он обожал, но презирал в тебе. потому что он знал цель твоего прихода, но он знал, что будет обращаться с тобой лучше , чем его неопытный "сын". «Ванруж-семпай…?» О, как приятно было слышать, как его фамилия сорвалось с твоих губ. Его острый слух уловил низкий, почти неуверенный звук, и он решил, что ему это нравится больше, чем слышать, как ты говорила «Сильвер-семпай». Конечно, ему не хватало тепла и привязанности, которые ты испытывала к Сильверу, но все было в порядке . Не нужно было спешить. Терпение было необходимо , если он хотел, чтобы ты влюбилась в него так же, как ты влюбилась в его "сына", возможно, даже больше . И как только это произойдет, его фамилия станет и твоей ,и ты будешь известна как миссис Ванруж. … Ах, представив себе это, он едва не почувствовал головокружительную дрожь . «Да, [Имя]-чан?» он улыбнулся, дружелюбно склонив голову набок. "Тебе нужно что-нибудь?" — Я, э… — нервно пробормотала ты, не зная, как начать. Как мило . Если бы ты только знала, как давно он заметил твое увлечение Сильвером… — Если… тебя это не слишком беспокоит, могу я узнать, что Сильвер думает обо мне? Улыбка Лилии стала шире, озорной блеск потемнел в его радужках. Это было слишком просто… «Почему ты хочешь знать, [Имя]-чан?» Ты вздрогнула, явно застигнутая врасплох его вопросом. — Это… это потому, что я… Он терпеливо кивнул, призывая себя продолжать вести себя как «хороший старший». — Мне… он нравится. Как наивно … Лилия почти пожалел тебя за то, что ты была такой честной, такой… доверчивой . — О, ? — промычал он, закрыв глаза в притворной задумчивости. "Я понимаю. Тогда это очень плохо ». Ты подняла глаза, пытаясь скрыть страх в своих широко раскрытых глазах. «Сильвер считает тебя только добрым другом». Лилия сочувственно нахмурился, наблюдая, как ты поникла во время паузы. — Прости, [Имя]-чан, но ты ему просто не нравишься в романтическом плане. — Я… я понимаю… — жалобно пробормотала ты, медленно опуская голову. "Я понимаю. Спасибо за ответ, Ванруж-сэмпай. А теперь, пожалуйста, извини меня. «Подожди, [Имя]-тян». Ты остановилась, но не могла обернуться. Это было прекрасно; в любом случае, тебе не нужно было видеть его торжествующую ухмылку. Лилия "подплыл" к тебе и мягко прижал к своей груди, к твоему большому шоку. — Прости меня за такую ​​резкость. — пробормотал он. — У меня не было намерения задеть твои чувства. Твои плечи медленно опустились, пока ты позволяла теплу его объятий поглотить тебя. — Нет, нет, все… все в порядке . Серьезно, я… — у тебя перехватило дыхание, и ты сжала заднюю часть его блейзера. «Я ценю твою честность. Ведь ты… ты всегда так близко к нему. Так что вполне естественно, что ты… знаешь о нем больше, чем я . Действительно, это так. — Но, пожалуйста, не волнуйся, [Имя]-чян. — проворковал он, прижимая твою голову ближе к своей груди. Как и ожидалось, твое тело идеально уместилось в его руках. Еще одно доказательство того, что ты должна была стать его , а не Сильвера. «вокруг много замечательных людей, которые любят тебя такой, какая ты есть, включая меня . Так что, если ты когда-нибудь снова огорчишься, знай, что я всегда буду здесь, чтобы вытереть твои слезы». Ты улыбнулась, тронутая его искренностью, но не в силах понять ее глубину. По крайней мере, еще нет . «Большое спасибо, Ванруж-семпай. Я очень ценю твою доброту». Лилия продолжал гладил тебя по волосам, алые глаза злобно блестели. «Конечно, МОЯ дорогая . ”
Примечания:
366 Нравится 38 Отзывы 82 В сборник
Отзывы (8)