***
Проблема в том, что в таких тесных условиях существует жёсткий предел тому, как далеко Малфой может выйти за рамки её разума. Он занимался различными вещами, пока она работала: продолжал перекладывать одежду в комод, раскладывал туалетные принадлежности в ванной, даже садился за письменный стол и готовился со своими записями, если глаза её не обманывали. И, казалось, он делал всё с такой степенью осторожности, будто старался не беспокоить её. Гермиона оценила его старания, хотя, когда он передвигался по комнате, всё равно продолжала следить за ним. Это такой странный опыт — наблюдать, как он выполняет рутинные домашние дела. Если бы её заставили подумать об этом раньше, она предположила бы, что он из тех людей, кто распаковывает чемодан сразу, даже если поездка короткая. А сейчас знает наверняка. Он отвернулся от шкафа, в котором теперь висели три свежевыглаженных костюма. — Здесь достаточно места, — сказал Малфой, неверно истолковав причину её взгляда. — Если тебе нужно. — О, хорошо, спасибо, — зацепилась она за этот предлог. Он кивнул и посмотрел на часы. — Я думал лечь в… — слово «кровать» застряло в горле. — Что ж, я готов… — казалось, со словом «спать» он тоже боролся. Его уши слегка приподнялись, что её очень позабавило. Теперь ты не такой самодовольный, а? — Я не уверен, какой у тебя график, — закончил он, меняя тему. Гермиона поняла, что уже половина двенадцатого. Она не то чтобы устала, но они потеряли час, а первый семинар начинается в 8:30. — Эм, да, я должна закончить. — Гермиона закрыла блокнот. — Не стесняйся… — она махнула в сторону ванной, показывая, что он может воспользоваться ею первым. — Хорошо. Она снова опустила взгляд, краем глаза наблюдая, как Малфой взял пижаму и вошёл в ванную. Звук открывающегося крана послышался из-под закрытой двери, и Гермиона ещё раз пролистала список семинаров. Встреча, посвящённая исключению случаев злоупотребления магии в отношении домашних эльфов из текстов по современной истории, проводилась одновременно с беседой об экспериментальной магической начальной школе для маглорождённых детей, базирующейся в Женеве. Хотя Гермиона знала, что нужно присутствовать на втором мероприятии, сердце разрывалось оттого, что придётся пропустить такую важную дискуссию, касающуюся её первого в истории дела. Может быть, она смогла бы найти способ… Глаза вспыхнули, когда открылась дверь ванной, а следом все мысли с визгом прервались в голове. Малфой вошёл в комнату, одетый в спортивные штаны и обтягивающую белую футболку. Гермиона забыла, как дышать, увидев очертания длинных ног, обтянутых мягкой серой тканью, которая облегала тело так, как не мечтали даже брюки от лучшего костюма. Малфой складывал одежду, которую снял, пока пересекал комнату, и в лишённом кислорода состоянии её мозг представил крайне неудобную картину: если бы его бёдра и задница не были спрятаны под столом во время совместных совещаний, Гермиона давным-давно была бы уволена за непрофессионализм. Как бы то ни было, этот образ в футболке навсегда запечатлелся в её памяти. Дело даже не в том, что футболка особенно тесная, просто намного теснее, чем всё остальное, в чём Гермиона видела его раньше. Логично, что эти ладони должны быть прикреплены к рукам, которые выглядят так… в конце концов, вены должны куда-то вести, но, Мерлин… — Прости. Гермиона резко вышла из оцепенения. — Я не подумал, — он выглядел смущённым. — Если тебя это беспокоит, я могу… я могу скрыть. Гермиона уставилась на него, судорожно моргая, как будто чрезмерная влажность глаз каким-то образом помогла бы понять, о чём, чёрт возьми, он говорит. — Эм, — начала она, совершенно сбитая с толку. Затем она заметила, как он вывернул левую руку, скрывая тыльную сторону от посторонних глаз. Желудок резко сжался. Он подумал, что она уставилась на Чёрную Метку. Гермиона была так подавлена из-за того, что её поймали за разглядыванием, что у неё появилось искушение согласиться с этим заблуждением, но один взгляд на его лицо сразу же подавил это желание. Как она могла позволить ему думать, что её беспокоит этот шрам из прошлого, когда на самом деле она пускала слюни на его тело? Это бессовестно. Особенно когда он предлагал… Что? Спать в рубашке? Ради её же удобства? — Нет-нет, — быстро сказала она, покраснев. — Это не проблема. Извини. Я не хотела пялиться. — Я не виню тебя, — серьёзно ответил он. — Должно быть, это шок. — О нет, не совсем, — попыталась отыграться она. — То есть я знаю, что она там всё время. Даже если прикрыта. К её удивлению, его лицо вытянулось. — Конечно, — его голос был достаточно твёрдым. — Как ты можешь забыть? Она сморщила лоб, и Малфой резко повернулся к ней спиной. Матрас сдвинулся, когда он сел на противоположную сторону кровати, лицом к стене, и Гермиона быстро встала, чтобы выполнить собственную ночную рутину. Она достала из сумки уменьшенный чемодан и понесла его в ванную. Только когда Гермиона умылась и наполовину почистила зубы, то поняла, что расстроило Малфоя. Её заявление прозвучало так, словно она всё время думала о его Чёрной Метке. Словно всегда беспокоилась из-за неё. Что ещё могло быть настолько далеко от истины? Гермиона действительно не думала о Метке с тех пор, как увидела её в первый и единственный раз, когда он был вынужден показать руку во время судебного разбирательства. Кудри упрямо обвивались вокруг пальцев, пока она заплетала их в косу для сна. Гермиона понятия не имела, что сказать Малфою, чтобы исправить его заблуждение. Часть её была шокирована тем, что он вообще заботился о её мнении. Но если бы её заставили носить на коже какие-то ошибки прошлого как клеймо, она, вероятно, тоже в этом плане была бы очень чувствительна. Конечно, она никогда не совершала ошибки, будучи предвзятой фанатичкой… Гермиона быстро покачала головой, снимая одежду. Она давным-давно оставила гнев позади, и сейчас не было смысла ворошить прошлое. Особенно сейчас, когда раскаяние Малфоя так очевидно. Она порылась в багаже и нашла то, что упаковала в качестве пижамы, и ей резко вспомнились гораздо более свежие причины не любить Малфоя. Например, ему предстояло увидеть её в крошечных шёлковых шортах и тонкой кофточке, потому что он не потрудился должным образом забронировать чёртов номер. Стиснув зубы, она переоделась в пижаму. Если Гермиона когда-либо и встречала лучший пример мгновенной кармы, то не смогла вспомнить: вот что она получила за то, как тщательно обрисовала Малфоя всего несколько мгновений назад. Гермиона поморщилась, взглянув на отражение. Хотя она предпочитала спать в комнате, где немного прохладно — при условии, что одеяла достаточно тёплые, — от температуры соски твердели. Гермиона оглядела ванную в поисках одного из тех пушистых белых халатов, которые обычно дают в роскошных заведениях, но ничего не было. Она тяжело вздохнула, готовая поспорить на что угодно, что в прекрасном антикварном шкафу есть один халат, но сейчас он совершенно вне досягаемости. Она лишь на секунду задумалась призвать его к себе. Несомненно, тяжёлые деревянные двери распахнутся, когда халат вылетит, а это привлечёт только больше внимания. Собравшись с духом, как зрелая, опытная ведьма, которой она и была, Гермиона открыла дверь и вошла в комнату. Как оказалось, опасения были напрасны. Малфой уже лежал под одеялом на боку, всё ещё повёрнутый спиной к ней. Она тихо прошла по ковру и встала рядом с кроватью. Было что-то такое во взрослом мужчине, укрытом одеялами, что всегда казалось ей очень уязвимым. Она могла сказать, что ноги Малфоя собраны, колени слегка согнуты, создавая впечатление гусеницы в коконе, а не пугающей фигуры, которую он обычно из себя изображал. Это, в сочетании с напряжённой линией его спины, вдохновило её на то, чтобы приложить некоторые усилия и разрешить возникшее между ними недопонимание. Она набрала в грудь воздуха, чтобы заговорить… — Я не собираюсь нападать на тебя, Грейнджер, — внезапно выплюнул он, так и не шевельнувшись. Её грудь сжалась от удивления. — Я за это не переживаю, — отрезала она. Боже, он не мог дать ей вставить хоть одно дружеское слово, да? Она закатила глаза, откидывая свою часть одеяла. Бесцеремонно плюхнувшись на матрас, Гермиона выключила лампу и фыркнула, пытаясь устроиться поудобнее. Подушки были слишком пушистыми, и шея неудобно согнулась. Гермиона перекатилась на бок и попыталась придавить их. Стало ещё хуже. Она издала разочарованный тихий стон, прислонив одну из подушек к изголовью кровати и съехав вниз. — В любое время, когда ты захочешь перестать двигаться, я буду рад, — раздался из темноты протяжный голос. — Только подумай, — вскипела Гермиона в ответ, пиная ножку кровати там, где простыни были слишком туго заправлены, — если бы ты не облажался, то сейчас лежал бы в своём номере. — Если бы. Она снова перевернулась на спину, скрестила руки на груди и испустила ещё один тяжёлый вздох. — Тебе обязательно так дышать? — Тебе обязательно вообще дышать? Малфой быстро перевернулся, потянув за ту часть одеяла, которая укрывала Гермиону. — Не моя вина, что… — Просто оставайся на своей стороне, — оборвала его она, грубо оттаскивая одеяло назад. — О, чёрт побери. Она услышала шорох: Малфой что-то поискал на ночном столике, а затем пробормотал заклинание умножения. Внезапно Малфой засунул две подушки между ними, разделяя пространство кровати. — Вот так, — саркастически провозгласил он. — Хорошо. — Хорошо, — передразнил он. — Прекрасно! — она решила оставить последнее слово за собой. Он перекатился на бок. А потом… — Спокойной ночи, Грейнджер. Гермиона была так потрясена, что ответила: — Спокойной ночи, Малфой.***
Гермиона проснулась на следующее утро, совершенно не представляя, где находится. Постельное бельё было незнакомым по запаху и текстуре, а матрас казался слишком твёрдым. А вот что самое неприятное — она не чувствовала руки. Гермиона сонно моргнула, потянувшись всем телом по направлению руки — туда, где, как она знала, должна находиться эта часть тела. Чтобы найти её, другая рука была вынуждена скользнуть под подушку, и Гермиона застыла от шока и осознания. Она в постели с Драко Малфоем. Она разрушила барьер между ними. Малфой лежал поверх её руки. Гермиона осторожно пошевелила запястьем в тщетной попытке высвободиться, не разбудив Малфоя, но рука была прочно зажата под тяжестью его груди. Она раздражённо поджала губы, поняв, что ей придётся довольно сильно потянуть его, чтобы сдвинуть. Ну почему он должен быть таким тяжёлым? Прежде чем она смогла придумать другой план действий, его палочка внезапно начала издавать пронзительный звенящий звук. Малфой резко выпрямился, и Гермиона отдёрнула руку, пока он не успел понять, что она вторглась в его личное пространство. — Мерлиновы яйца, — хрипло пробормотал он, заглушая сигнал будильника. Сложно не согласиться. Гермиона провела рукой — которая сейчас уже не чувствовала булавок и иголок — по помятому лицу и растрёпанным волосам. Малфой снова опустился на кровать, закрывшись подушкой от солнечного света, проникающего в номер. Гермиона решила быстро воспользоваться тем, что его зрение затуманено, и бросилась в ванную.***
Какая-то сдержанная вежливость снизошла к ним ночью. Они вели себя тихо, каждый готовился к предстоящему дню, но это была спокойная, непринуждённая тишина, а не напряжение, которое возникало накануне между приступами препирательств. Они вели дружескую беседу за завтраком, предоставленным отелем, и Гермиона возлагала большие надежды на мероприятие, когда они разошлись по коридору конференц-залов, выходящему из главного вестибюля. — Хорошего дня, — искренне пожелала она, прижимая к груди папку и записи. — Взаимно, — ответил Малфой с лёгкой улыбкой. Гермиона улыбнулась в ответ, прежде чем пройти мимо к первому семинару. Следующие несколько часов пролетели быстро, и руку Гермионы свело судорогой от обильного количества записей, которые она сделала. Она встряхивала запястье, готовясь к последней презентации перед обедом, когда рядом появился Малфой. — Можно? — спросил он, имея в виду пустое место слева от неё. — Конечно, — радостно ответила она, отодвигая сумку, чтобы он сел. — Как прошло… Она замолчала, пока представляли лектора, бросив на Малфоя извиняющийся взгляд. — Прекрасно, — прошептал он, пролистывая свою стопку заметок для наглядности. Гермиона улыбнулась ему, перед тем как перевернуть страницу блокнота и сосредоточиться на центре комнаты. Выступавший был мужчиной с бочкообразной грудью, пышными седыми волосами и усами. Они оба резко вздрогнули, когда тот заговорил: их немного удивило, как легко его голос донёсся до конца зала. Мужчина пустился в объяснение инновационной практики своего учебного заведения по смешанному курсу истории и магловедения, и Гермиона внимательно слушала. Пока… — Вот почему у нас строгая политика, позволяющая преподавать эти уроки только чистокровным сотрудникам. Она вскинула голову. Малфой рядом с ней напрягся. Гермиона не могла поверить в услышанное. Глаза сузились, когда мужчина продолжил речь, как будто не он только что сознался в предвзятой системе трудоустройства в зале, полном свидетелей. Когда приступили к части вопрос-ответов, Гермиона вскочила на ноги. Выступающий сразу обратился к ней. — Не могли бы вы кое-что прояснить? — начала она. — Правильно ли я понимаю, что вы разрешаете преподавать только чистокровным сотрудникам? — Всё верно, — пропыхтел он. — Мы выяснили, что чистокровные ученики гораздо более восприимчивы к информации, передаваемой одним из них. — Понятно, — Гермиона стиснула зубы. — Итак, вы думаете, что забота о комфорте ваших самых привилегированных учеников перевешивает преимущества того, что кто-то, выросший в мире маглов, преподаёт курс о маглах. Волна шёпота прокатилась по залу, и те, кто смотрел на Гермиону, снова переключили внимание на центр. — Ну, что ж, — мужчина поправил галстук. Усы его шевелились, пока он колебался с ответом. — Вы ведь согласны с тем, что кто-то, выросший в волшебном мире, лучше подошёл бы для преподавания истории магии? — Я думаю, что любой квалифицированный маглорождённый сотрудник одинаково подходит для преподавания магической истории, как и любой чистокровный — для преподавания магловской культуры. Быстро нарастающий ропот явно означал согласие с этим заявлением, и Гермиона продолжила: — И если бы вы действительно были заинтересованы в том, чтобы заполучить профессора с непосредственным опытом преподавания в обеих областях, несомненно, полукровка магловского и магического происхождения лучше всего соответствовал бы вашим потребностям? Мужчина проворчал что-то невнятное, перелистывая заметки, как будто он где-то набросал лучшее обоснование своего расизма и просто забыл об этом. — Более того, — почти все присутствующие обратили на неё внимание, — я уверена, вы знаете, маглорождённые составляют 25% всемирного магического населения, но занимают всего 5% профессорских должностей в уважаемых учебных заведениях. Итак, в дополнение к тому, что чистокровные поддерживают предвзятость, поскольку несут единоличную ответственность за обучение магических детей маглам, у вас строгая политика против исправления этой недопредставленности наиболее маргинализированного сообщества на руководящих должностях. Лицо выступавшего покраснело, как помидор; шея же, выглядывающая из-под воротника, оставалась белой, что делало его похожим на перевёрнутую шапку Санты-Клауса. — Кто вы? — процедил он сквозь стиснутые зубы. Малфой фыркнул от смеха, и она посмотрела на него. По его лицу расплылась злая ухмылка, и при взгляде на Гермиону он махнул в сторону центра зала, жестом говоря ей: «Валяй». Гермиона обычно ненавидела получать какие-либо привилегии, основанные только на имени, но сейчас она знала, что ей это понравится. Она расправила плечи. — Я Гермиона Грейнджер. Аудитория разразилась смесью ошеломлённых вздохов, возгласов поддержки и даже нескольких редких аплодисментов. Выступающий начал прочищать горло в отчаянной попытке вернуть контроль над ситуацией, но Гермиона услышала достаточно. Малфой, похоже, придерживался того же мнения, потому что встал рядом с ней и хмуро посмотрел на волшебника в центре комнаты. Затем он наклонился забрать её сумку и громко сказал: — Уходим. Она с радостью последовала за ним к двери. — Подонок! — взорвался Малфой в коридоре. — Действительно, — согласилась Гермиона, наступая ему на пятки. — Подумать только, что его пригласили выступить с чем-то инновационным, спасибо, — поблагодарила она, забирая сумку из его рук, — кто-то из организаторов хотя бы просматривал его материалы? — Просто чушь, — выплюнул Малфой, когда они вышли на улицу перед отелем. — Если бы была дисциплина, которую чистокровные не должны преподавать… — Точно! — снова согласилась она, и возмущение подтолкнуло её вперёд, чтобы подстроиться под его более широкий шаг. — Отдавать чистокровным предпочтение в подборе сотрудников для чего бы то ни было вообще… — Что они должны сделать, — Малфой придержал для неё дверь в другое здание, — так это предоставить план программы каждого бывшего чистокровного преподавателя этого курса новому маглорождённому, чтобы они знали, как исправить то дерьмо, которым напичкали детей. — Это отличная идея, — воскликнула Гермиона, когда официантка подвела их к столу. — Или ещё лучше, — продолжил Малфой; они устроились друг напротив друга на длинных деревянных скамьях, — пусть маглорождённый контролирует планы уроков по каждому предмету, который преподаёт чистокровный. Конечно, история магии, как известно, плохо влияет на предубеждения, но нет никаких причин, почему профессор заклинаний или зелий не может подчеркнуть, как маглы разработали умные методы для достижения тех же результатов, что и многие заклинания. Гермиона уставилась на него, разинув рот. — Д-да, что ж, — пробормотала она, заикаясь. — В смысле, да, это… У неё не было возможности продолжить, потому что рядом со столиком появилась ведьма и спросила, что они хотели бы выпить. Малфой застенчиво попросил ещё минуту, и Гермиона моргнула, оглядываясь вокруг. Что-то похожее на километры медных труб, отполированных до блеска, змеилось в дальней части помещения сложным узором. В центре лабиринта стояло несколько гигантских бродильных чанов из дубового дерева, соединённых железными полосами. Когда Гермиона снова посмотрела на Малфоя, он достал гостиничные купоны из внутреннего кармана пиджака. — Могу я купить пива для Золотой девочки? — спросил он с ухмылкой, увидев её широко распахнутые глаза. — Пожалуйста, не называй меня так, — попросила она, несмотря на расплывающуюся улыбку. Он поднял руки, добродушно капитулируя. — Я просто хотел сказать это хотя бы раз.***
Пиво было восхитительным, а как только официантка поняла, что Гермиона заинтересована историей пивоварни, они не смогли отговорить её от желания разбудить прадеда. Старый волшебник, пошатываясь, спустился по лестнице с чердака и плюхнулся за стол, заваливая их образцами пива и историями за последние два столетия. Они ели, пили и поглощали столько, сколько могли, но вскоре Малфой уже тащил Гермиону за дверь: до начала следующего семинара оставалось всего пять минут. — Разве это не удивительно, как фрагменты истории всё время окружают нас? — Гермиона размышляла, пока Малфой тащил её вверх по улице. — Действительно. — Подумать только — десять поколений назад кто-то в этом здании приспосабливал процесс пивоварения к изготовлению амортенции из пива, — она ошеломлённо покачала головой. — Пива! — повторила на случай, если он не услышал. — Это замечательно, — его голос слегка дрогнул. У неё возникло ощущение, что он ей потакает. — Их сходство имеет смысл, — она усмехнулась. — Последствия слишком большого количества хорошего пива таковы, каковы они есть. — Что ты имеешь в виду? Гермиона подняла на него взгляд, впервые осознав, что Малфой крепко держит её за локоть, пока она спотыкается на тротуаре. Так славно находиться в его объятиях. Ветер развевал его волосы во все стороны, приятно взъерошивая, что у неё зачесались пальцы от желания прикоснуться к ним. У неё внезапно пересохло во рту: она только что намекнула, что напоить её — всё равно что накачать любовным зельем. И теперь она смотрит на его розовые щёки и полные губы так, словно никогда не видела ничего более восхитительного. Она и правда не видела, но, несомненно, это всё из-за пива. — Грейнджер? — спросил он, вопросительно глядя на неё, когда они наконец добрались до отеля. — О! Н-ничего, — быстро сказала она, вспомнив, что не ответила на его вопрос. — Не обращай внимания. — Хорошо, — неубедительно ответил он. Они дошли до конференц-коридора. — Ну, увидимся в номере? — спросил он, уже направляясь по коридору. — После дневных семинаров? — Конечно, хорошо, — согласилась Гермиона, вытаскивая расписание, чтобы найти номер зала для следующего выступления. — О, вот. Я чуть не забыл, — Малфой достал стопку бумаг из сумки и сунул их в руки Гермионе, прежде чем отвернуться и поспешить прочь почти трусцой. Она уставилась на первую строчку верхнего листа. «Исключение случаев злоупотребления магии в отношении домашних эльфов из текстов по современной истории». Пергамент был заполнен, как она узнала, ярко-синими чернилами пера для переписывания. Он записал для неё всю презентацию. Листая стопку, она увидела в конце ещё две страницы, исписанные комментариями тем элегантным почерком, который, как она пыталась убедить себя, она так ненавидела. Желудок был полон шницеля, щёки горели от хефевайцена, а мысли, казалось, двигались сквозь патоку, но когда она наконец оторвала взгляд от пергамента и посмотрела Малфою вслед, была почти уверена, что это одна из самых приятных вещей, которые кто-либо когда-либо думал сделать для неё.***
День прошёл как в тумане. Гермиона посещала встречи, и слова появлялись в записной книжке, но её единственной сознательной мыслью оставался Малфой. Гермиона была так взвинчена после стычки с тем ужасным мужчиной, что не беспокоилась о том факте, что Малфой, вообще-то, ненавидел её. Она только что закончила обедать с мыслью, что они вполне могли бы пообедать вместе. Будто это что-то обыденное. Тот факт, что она не могла дождаться окончания последнего семинара, чтобы снова увидеться с ним, был совершенно непривычным. Гермиона пыталась объяснить себе, что ей просто не терпится поблагодарить Малфоя за записи о домашних эльфах, но волнение уже прошло, и она готова была сказать себе правду. После того как последний лектор закончил речь, Гермиона заглянула в туалет, прежде чем вернуться в номер. Однако когда она зашла в вестибюль, то заметила, как Малфой приближается к стойке регистрации отеля. Она сменила путь, чтобы подойти к нему, но остановилась как вкопанная, услышав его громкий и отчётливый голос в пустом пространстве. Он говорил по-немецки. Бегло. С открытым ртом она слушала, как он разговаривает с дежурным администратором. Он спрашивал о том, чтобы получить другой номер. Администратор настаивал, что Малфой специально забронировал только один номер. И Малфой с этим не спорил. Он забронировал только один номер. У Гермионы закружилась голова. Ему не нужен был второй номер, он хотел другой номер. Номер с двумя кроватями. Администратор снова извинялся. Отель действительно переполнен. Малфой грубо провёл руками по волосам, выглядя напряжённым. Она беспомощно наблюдала за тем, как он пересёк вестибюль и вошёл в лифт, и больше не дышала, пока двери не закрылись, скрыв Малфоя из виду. Гермиона не знала, как долго простояла там, потрясённая этими откровениями, но, должно быть, прошло по меньшей мере несколько минут. Когда она толкнула дверь в номер, Малфой стоял перед книжными полками с чашкой и блюдцем в руке. Он повернулся к ней лицом, тепло улыбаясь. — Чай? — предложил он, протягивая чашку. Ярость пронзила Гермиону, как молния. Она взмахнула рукой и всплеском невербальной магии отправила изящный фарфор в противоположную стену. Гермиона была так глупа, думая, что он правда может заботиться о ней. Для него всё это было просто какой-то игрой. — Ты всё это подстроил, — прорычала она, сжав кулаки по бокам. Лицо Малфоя окаменело от шока. — Ты забронировал только один номер, да? Он сглотнул. — Да. — Почему? — требовательно спросила она. — Я просто… просто хотел провести с тобой немного времени. За пределами офиса. — И впридачу обманом заманить меня к себе в постель?! — закричала она. — Нет, — он выглядел искренне огорчённым. — Мерлин, нет. Действительно произошло недопонимание. Должно было быть две кровати. — Почему я должна тебе верить? — Я понимаю, почему ты не веришь, — он казался совершенно подавленным. — Я не должен был так поступать, но я просто подумал, что если бы у меня было немного времени… Сердце Гермионы бешено колотилось. Малфой казался таким искренним. С двумя кроватями ей, конечно, было бы не так неудобно. Он умоляюще смотрел на неё. Как будто она держала судьбу всего его мира в своих руках. — Почему ты так добр ко мне? — спросила Гермиона слегка дрожащим голосом. — Потому что мне нравится быть с тобой добрым, — Малфой покачал головой. — Но иногда ты так всё усложняешь. — Я усложняю? — выпалила она в ответ, надвигаясь на него. — Ты целый год обращался со мной как… как… как ты обращался со мной, а потом мы приезжаем сюда, и вдруг эти придержанные двери, походы за пивом и улыбки, и ты делаешь записи для меня, — её голос сорвался. — Ты заступился за меня. Его губы сжались в тонкую линию. — Никогда больше я не позволю себе этого не сделать. — Почему? — Потому что я влюблён в тебя. Весь воздух вышел из комнаты. Гермиона почувствовала себя так, словно врезалась лицом в кирпичную стену. Она импульсивно бросилась вперёд, думая, что может ударить Малфоя за то, что он сказал что-то настолько нелепое. То, что она сделала на самом деле, стало, возможно, самым тяжким грехом, совершённым в её жизни. В спешке она наступила на книги на нижней полке, чтобы взобраться на Малфоя, как на грёбаное дерево. Она соединила их губы в поцелуе, который был бóльшим наказанием, чем что-либо ещё. Малфой издал приглушённый стон, налетев на полки позади себя, но тут же обнял Гермиону. Его рот был горячим и жадным, он немедленно открылся, чтобы ответить. Она с радостью вложила в этот поцелуй год горького разочарования. — Как ты смеешь, — выдохнула она, впиваясь в мягкие губы. — Как ты смеешь говорить такое. Он развернулся, впечатав её в книжный шкаф. — Это правда. Она застонала от недоверия, но снова притянула его губы к своим. — Я тебе не верю. Он нырнул руками вниз, сжимая её ягодицы через ткань юбки, и Гермиона обхватила ногами его талию. — Я влюблён в тебя, — твёрдо повторил он. Господи, как хорошо это прозвучало. И Драко почувствовал себя чертовски невероятно. Он поцеловал её так, словно это последнее, что он когда-либо сделает. Гермиона обхватила его подбородок руками, скользя языком по его языку с безрассудной самоотверженностью. — Я думала… ты ненавидишь меня, — выдохнула она, когда он припал ртом к её шее и резко лизнул. Волна предвкушения захлестнула её изнутри. — Почему ты так думала? — пробормотал он, проводя языком по пульсирующей шее. — О боже, — простонала Гермиона, нащупывая пальцами пуговицы его рубашки. — Потому что ты такой придурок. Рот оторвался от горла с отчётливым звуком. Драко отстранился, чтобы посмотреть на неё. — Ты о чём? Она уставилась на него, разинув рот. Малфой выглядел искренне смущённым. — О чём?! — Гермиона сильно толкнула его в грудь, так что он снова поставил её на ноги. Она протянула руку и разорвала его рубашку. — Господи Иисусе, — вздохнула она, глядя на обнажённый торс. Он сразу прикрыл правой рукой Чёрную Метку. — Я могу оставить рубашку на… — Точно нет. — Она обняла его за шею и поцеловала. Он снова приподнял Гермиону, прижимая её спиной к полкам, и она пожалела, что у неё не хватило предусмотрительности снять рубашку и с себя. Она хотела кожей почувствовать его кожу. — Если тебя это беспокоит… — Это не так, — выдохнула она. Его ладони погладили её спину. Грудь вздымалась, пока каждый сантиметр тела оживал под прикосновениями. — Я даже не смотрела на неё прошлой ночью. Когда ты увидел меня, чёрт возьми, я тебя разглядывала. Он отстранился, чтобы снова взглянуть на неё. — Правда? — Драко казался удивлённым. — Да, идиот, — огрызнулась она, бесстыдно сжимая его бицепсы. — Посмотри на себя. Он расплылся в улыбке. Закатив глаза, Гермиона дёрнула его на себя и поцеловала. Драко отступил от стены и понёс Гермиону к кровати. Она быстро наклонилась и стянула блузку через голову, оставшись в кружевном белом лифчике. Лицо Драко снова вытянулось. Пальцами сжав её бёдра, он навис над ней, и Гермиона схватила его за запястья, проводя его руками вверх по своему телу и груди. — Чёрт, Грейнджер, — выдохнул он, осторожно сжимая грудь в ладони. Затем он упал на неё сверху, утыкаясь лицом в рёбра и покрывая поцелуями гладкую кожу живота. — О боже, — простонала она, запустив пальцы в волосы. — О чём я говорила? — Он резко прикусил кожу, и Гермиона вспомнила: — О, точно. Ты был придурком. Он мурлыкал ей в декольте. — Ты отклонил каждое из моих предложений, — начала она, вскидывая бёдра к его животу, пока он задирал чашечки бюстгальтера. — Выставлял меня… о, чёрт возьми… дурой на собраниях. — Драко провёл кончиком языка по соску, и она с криком вцепилась в волосы ещё крепче. — Ты критиковал каждый мой чёртов шаг. Он откинулся назад и снова посмотрел на неё. — Я делал это ради тебя. Гермиона замерла — руки замерли за спиной на полпути к расстёгиванию лифчика. — Ради меня? — повторила она. — Да, — серьёзно ответил он. — Ты говорила, что ненавидишь чувствовать, как люди соглашаются с твоими идеями только из-за твоего имени. Что ты переживаешь, будто никогда не получишь честной обратной связи. Что, когда блеск твоей репутации померкнет, на тебя не обратят внимания, сделав выбор в пользу тех, кому помогли. Её рот открылся от шока. — Когда я это сказала? — На второй неделе июля прошлого года, — тут же ответил он. — Через какое-то время после того, как мы начали работать. Я подслушал твой разговор с Макмилланом в кафетерии. Гермиона могла только моргать, глядя на Малфоя. — Я просто хотел, чтобы ты знала: я уважаю тебя достаточно, чтобы критиковать. Ты работаешь усерднее, чем кто-либо другой в Отделе, и, Мерлин знает, ты самая умная. Ты заслуживаешь чувствовать свои заслуги. Когда ты чего-то достигаешь, это происходит потому, что ты этого заслуживаешь. — Я думала, ты пытаешься помешать мне получить работу, — призналась она тихим голосом. Драко со вздохом покачал головой. — Грейнджер, если они выберут меня вместо тебя, я уволюсь. Я уволюсь завтра же, если захочешь. Глаза внезапно обожгло подступающими слезами, когда Гермиона вспомнила, как они общались. Он был суров с ней, но на самом деле никогда не был несправедлив. Она позволила своим предубеждениям повлиять на восприятие его намерений. Комментарии Малфоя были резкими, но они никогда не несли зла или личного характера. И как бы ей ни хотелось признавать это ещё вчера, Гермиона знала, что её работа значительно улучшилась именно благодаря его отзывам. Она пала жертвой того, чего сама же боялась, увидев в единственном человеке, который справедливо относился к ней, врага. Осознание, должно быть, отразилось на её лице, потому что Драко улыбался. Она протянула руку и коснулась уголка его рта большим пальцем. — Ты правда влюблён в меня? — настороженно спросила она. Он повернул голову и запечатлел поцелуй на её ладони. — Правда. Сердце заколотилось в груди. — Это… действительно приятно. Он фыркнул от смеха ей в руку. Гермиона не могла смириться с тем, как он смотрит на неё. Она чувствовала себя светящейся рождественской ёлкой, каждое нервное окончание которой ярко горело. Но она колебалась. Она чувствовала много чего: счастье, облегчение, надежду, такое возбуждение, что могла умереть, — но не любовь. Не так скоро. — Прости, — тихо извинилась она, — я не… в смысле, я не… Он поймал руку, которую она убрала от его лица, и снова поднёс её к губам. — Всё в порядке, — ответил Драко, целуя костяшки пальцев. — Я и не ожидал… — он замолчал, опустив взгляд на их полураздетые тела, — ну, этого я не ожидал. — Его лицо сделалось серьёзным: — Я знаю, ты меня не любишь, но это нормально, я могу подождать. Чего я не могу сделать, так это сказать тебе «нет», так что, если ты думаешь, что никогда не сможешь полюбить меня, умоляю, прекрати всё сейчас же. Что ж, если раньше она и сомневалась, то теперь точно уверена. Одной рукой Гермиона потянула Драко на себя, а другой коснулась его плеча. Она наклонилась, чтобы обхватить его лицо ладонями, снова притягивая его губы к своим. Она наполнила этот поцелуй благодарностью, и Драко медленно утонул в ней. Он придавил её всем телом, отчего оба они затаили дыхание, и тогда Гермиона отстранилась, чтобы сказать: — Я смогла бы полюбить тебя. Он смотрел на неё сияющими глазами, а большим пальцем гладил её по щеке. — Да? — прошептал он так, будто боялся услышать ответ. Гермиона кивнула, а когда он снова поцеловал её, подумала, что влюбиться в Драко Малфоя, возможно, это самое лёгкое, что ей когда-либо приходилось делать. Возможно, она уже с полудня на полпути к этому. — Я определённо смогла бы полюбить тебя, — произнесла она, а его рот опустился ниже. — Хоть ты и обозвал мой первый проект неорганизованным и сказал, что его почти невозможно исполнить. Он застонал, уткнувшись лбом ей в грудь. — Грейнджер, там был такой бардак… — Я знаю, знаю, — призналась она, запустив пальцы ему в волосы. — Но, Годрик, это было грубо. Он пронзил её смехом, и она прижалась к нему бёдрами. — И я смогла бы полюбить тебя, несмотря на то что в тот раз ты спросил меня о третьей поправке к Статуту о Секретности перед всеми стажёрами и мне пришлось посмотреть её. Он стянул лифчик ниже. — Ты, конечно, помнишь, что произошло, когда Диппет задал тебе тот же вопрос на собрании на следующей неделе? Голова вжалась в матрас, он сомкнул губы на соске. — Я, о боже, я процитировала по памяти. — Именно. Драко ухмылялся ей в кожу, пока его язык обвивался вокруг обнажённой плоти. Гермиона провела ногтями по его спине. — Ты выглядел таким чертовски самодовольным, что мне захотелось тебя ударить. Он снова засмеялся, толкнувшись в неё бедрами, и она невольно застонала. — Я был самодовольным от твоего имени, ведьма. Диппет был в шоке. Гермиона распахнула глаза. Когда она успела их закрыть? — О… это, на самом деле, очень логично. Он покачал головой и провёл руками по её талии. — Такая загадка, почему я так долго не мог сблизиться с тобой. Гермиона толкнула Драко в плечо, отодвинулась и перекатилась, чтобы оседлать его. Она сняла лифчик, перед тем как запустить руку в его волосы и сильно дёрнуть, обнажая горло. — И ты позволил мне думать, что не знаешь немецкого. Ни капли раскаяния не отразилось на его лице, так что она наклонилась и вцепилась ему в шею. — Ты так хорошо справлялась, хотя… а! — он вскрикнул, когда она сильно укусила его. — Ещё слово, и я тебя прикончу. Юбка уже задралась так, что Драко сжал её голую задницу, раскачивая над собой. — Весьма справедливо. Гермиона подавила стон, почувствовав, как твёрдо он прижимается к её животу. Трусы были влажными от желания, и она знала, что скоро Драко сможет ощутить это даже через одежду. — На скольких языках ты говоришь? — спросила она через секунду, решив, что стоит знать на будущее. — Пять. — Ох! — Гермиона снова укусила его. — Пошёл ты, это горячо. Драко медленно опустил руку между её ног и прижался губами к уху, когда кончиками пальцев коснулся влагалища. — Merci beaucoup, mon amour. — О боже, пожалуйста, не делай так, — взмолилась она. Клитор запульсировал — на самом деле запульсировал — от этих слов. Он рассмеялся у неё над ухом, и Гермиона вздрогнула. — Очень хорошо, — в его голосе явно слышалась ухмылка. — Могу я сделать вместо этого вот так? Рука постепенно скользила ниже, слегка дразня. Гермиона снова повернула его лицо к себе и крепко поцеловала. — Да. Пожалуйста, да. Языком он скользнул ей в рот и в то же время надавил пальцем, и Гермиона ощутила его желание всем телом. — Боже, — выдохнул он ей в губы. — Non posso credere a quanto sei fantastica. Она ахнула, сжавшись вокруг пальца. Грёбаный итальянский? — Я сказала не делать этого! — упрекнула Гермиона. — О, моя ошибка, — греховно прошептал Драко. — Я думал, ты имела в виду не говорить по-французски. — Нет, ты не, ты… такой… идиот, — она тяжело дышала, пока он её гладил. Что-то — может, то, под каким углом или как он хватал её за задницу, или то, что один из тех пальцев, которыми она так долго восхищалась, наконец оказался внутри — заставило голову кружиться. — Ну, что ты сказал? — спросила она вопреки здравому смыслу. Он улыбнулся ей в губы, отнимая палец, а затем медленно вводя его обратно, наслаждаясь ощущением. — Не могу поверить, насколько ты потрясающая. Она заскулила. Тепло пульсировало, пока она тёрлась клитором об эрекцию в такт движению руки. Каждое нажатие пальца возбуждало её до тех пор, пока одного прикосновения сосков к его груди не стало почти достаточно, чтобы сокрушить её. Гермиона прикусила губу зубами, искушение просто сдаться захлестнуло её. Но она не всегда могла кончить больше одного раза, а она определённо хотела кончить от члена. Драко Малфой сказал, что любит её, поэтому Гермиона решила, что позже у неё будет время для всевозможных оргазмов. Внезапно она поняла, что приближается к краю. — Подожди! Остановись! Драко замер под ней. Он распахнул глаза и убрал руки от её тела. Казалось, он вот-вот попытается трансгрессировать прочь. — Прости, не останавливайся, — попросила она, покраснев от смущения. — Я просто хочу сделать кое-что другое. Он сглотнул, всё его тело напряглось. — Другое? Гермиона снова наклонилась над ним, испытывая облегчение от того, как его веки затрепетали. Собравшись с духом, она прошептала: — Я хочу кончить, пока ты будешь внутри. Напряжение мгновенно испарилось, и он обнял её, как медвежий капкан. — Мерлин, ведьма, — пожаловался он, перекатываясь на неё сверху. — Ты чуть не довела меня до сердечного приступа. — Прости, — повторила Гермиона, хотя она не могла ни о чём сожалеть, пока Драко вставал и снимал брюки. Она не могла по-настоящему сожалеть ни о чём, что привело к обнажению этой великолепной выпуклости в боксёрах. Ещё одна волна возбуждения обожгла её, когда Драко обхватил себя ладонью, пробираясь сквозь тонкую ткань. Гермиона отчаянно хотела наконец увидеть его, и вдруг она поняла, что уже представляла прежде, как он может выглядеть. Цирцея, какая она глупая. — Ну, — звук его голоса заставил её поднять взгляд, — я бы спросил, уверена ли ты, но… Она снова покраснела от его ухмылки. Должно быть, она смотрела на его пах так, словно там была порция из четырёх блюд. Чтобы не отставать, Гермиона легла на кровать и выскользнула из юбки. Затем увидела, как его глаза одобрительно расширились, когда она сняла трусы и положила ноги на матрас. Мгновение он просто смотрел на неё, пока она не протянула руку вниз и не провела пальцами по гладким складкам. — Я уверена. Её голос будто разбудил его — Драко быстро снял боксеры и опустился на колени между её ног. — Ты невероятна, — благоговейно сказал он, скользнув ладонью вверх по бедру и вдоль боков, и снова лёг на неё. — Как и ты, — легко ответила она. Она осторожно обхватила член, медленно двигаясь. Драко застонал. Гермиона чувствовала, что становится всё влажнее, восхищаясь красотой в своей ладони — он был раздражающе совершенен, как и всё остальное в Малфое. Большим пальцем она дотронулась до гладкой мягкой кожи головки и улыбнулась про себя. Да, она определённо смогла бы полюбить этот член. Драко наклонился, чтобы снова поцеловать её грудь, и она выгнулась навстречу его рту. Всхлип сорвался с губ, когда он прижался языком к соску. Эмоции пронеслись прямо к клитору, и удовольствие разлилось между бёдрами, пока он лизал, сосал и… — Драко… Он резко поднял голову и прижал член к влагалищу. Гермиона тут же двинула бёдрами, задрожав, и попыталась опуститься на него. Он понял намёк и потянулся вниз, заменяя её руку своей. Но она положила ладонь ему на плечо прежде, чем он успел пошевелиться. — Это… — Гермиона замолчала, внезапно снова застеснявшись. — Это не займёт много времени. Он долго смотрел на неё сверху вниз, как будто не мог поверить, что она настоящая, а потом рассмеялся. — Честно говоря, Грейнджер, — Драко прижался лбом к её лбу, — учитывая, как долго я ждал, это, наверное, даже хорошо. У неё был всего миг, чтобы улыбнуться, пока он снова не завладел её губами. Драко крепко поцеловал её и глубоко погрузился в неё. Она застонала от растяжения, пальцами впившись ему в спину. — Чёрт, — простонал он ей в щёку. — Eres mucho mejor de lo que imaginaba. Гортанный стон вырвался из неё. Испанский — пятый. — Боже, ты хуже всех, — протянула она, когда он начал двигаться. — А ты намного лучше, чем я представлял. Она захныкала, услышав перевод и подумав, насколько верно эти слова звучат и для неё. Ей хотелось сказать что-нибудь приятное в ответ, но она просто подтянула колени, раскрываясь для него, пока он двигался. Его губы были повсюду: на щеке, подбородке, шее. Он стонал сквозь поцелуи, снова и снова встречаясь с ней бёдрами. Глаза закрывались, пока он скользил между стенок: каждое отступление означало обещание быть заполненной снова. Удовольствие резко нарастало, и после нескольких толчков Гермиона схватилась за его задницу и закричала. — О чёрт, вот так. Он не замедлил темп, но опустил голову на подушку рядом. — Я никогда ничего не хотел больше, чем почувствовать, как ты кончаешь для меня, Гермиона. Она сломалась. Восторг взорвался в ней, вырываясь из сердца мучительными волнами. Он трахал её, и каждый толчок оставлял её более нагой, чем предыдущий. Её руки — тяжёлые и бесполезные — обвились вокруг его спины, пока он бормотал ей в волосы, что она прекрасна и невероятна, и что-то ещё по-французски, чёрт бы его побрал. У неё не было ни единого шанса. Только когда Драко замер над ней, Гермиона поняла, что её оргазм был настолько сильным, что она не заметила его собственного. — Вау. Это действительно не заняло много времени, — задумчиво произнёс он, убирая волосы с её лица. — Я же говорила тебе, — вздохнула она, слишком довольная, чтобы чувствовать себя неловко. Он усмехнулся, нежно поцеловав её ещё раз, прежде чем скатиться. — Итак, что теперь? — спросил Драко, устроившись рядом. Гермиона сделала ещё один глубокий вдох. — Ну, во-первых… — она опустила ладонь на живот и невербально наложила противозачаточное заклинание, — мы сделаем это ещё раз. — Определённо, — согласился он. — А потом, как только мои ноги заработают, мне понадобится немного еды. Драко повернулся на бок, подперев голову рукой. — Я накормлю тебя, — нежно пообещал он, — но вообще я… Что будет, когда мы вернёмся домой? Сердце Гермионы болезненно сжалось. Беспокоился ли он о том, что для неё это просто интрижка? Что-то, что случилось однажды в Берлине? Хотя она была глубоко разочарована тем, что они впустую потратили целую ночь в этом великолепном отеле, когда выстроили ту стену из подушек — Мерлин, — Гермиона была уверена, что дело вовсе не в поездке. Ничего уже не будет прежним. Она улыбнулась, подумав о том, как привезти с собой частичку города. — Когда вернёмся домой, я думаю, ты должен пригласить меня выпить пива. Уголок его рта приподнялся, но Драко поджал губы, изображая нерешительность. — В прошлый раз ты сказала «нет». Гермиона обвила руками его шею. — В следующий раз я скажу «да».