ID работы: 1191308

1000 поцелуев (A Quiet Murmuration)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
11695
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11695 Нравится 249 Отзывы 2333 В сборник Скачать

Восемьдесят пять

Настройки текста
День одиннадцатый И так это повторялось — случайные поцелуи здесь и там. Один — всегда перед завтраком, как только Шерлок натыкался на Джона. Невинный, сухой поцелуй (обычно в щеку), утреннее дыхание. Остальные четыре — в разное время дня, в зависимости от занятости каждого и (часто) настроения. Шерлок угрюмый и сердитый не был склонен дарить поцелуев, а иногда даже дожидался позднего вечера, чтобы вывалить все пять разом. В такие мгновения Джон стоял тихо и терпеливо, считая про себя, сколько раз губы Шерлока скользнут по его щеке: один, второй, третий, четвертый, пятый. Затем Шерлок отстранялся и делал еле слышный вдох. Веки опущены, взгляд направлен куда-то в ноги Джону. — Спокойной ночи, — говорил Джон, а Шерлок кивал, поворачивался и скрывался во мраке своей комнаты. Такими вечерами Джон сам оставлял черточки в календаре — прямые черные отметки карандаша на белых квадратах. Пятьдесят четыре, пятьдесят пять, пятьдесят шесть. Так оно и продолжалось. День семнадцатый Трупы, казалось, воодушевляли Шерлока, как воодушевляла и искренняя похвала. На местах преступления Джон получал множество поцелуев… Шерлок почти танцевал вокруг трупа — руки подняты, голос звенит от восторга, волосы слегка подпрыгивают, пальто — кружится, ноги притоптывают, а его гениальный ум распутывает запутанные связи, объясняет необъяснимое. Джон наблюдал, слушал, пытался понять (и иногда понимал), хотя наблюдать ему нравилось больше. Лучшее шоу в городе, честное слово. — Серьезно? — приподнял брови Джон. — Очевидно, — ответил Шерлок. — Гениально, — сказал Джон. — Серьезно? — спросил Шерлок еле слышно. Джон только и смог сделать, что кивнуть. Ему было неловко каждый раз повторять одни и те же слова, но зато он заработал два быстрых поцелуя. — Не спрашивай, — бросил он Лестраду, всплеснувшему руками. — Не собирался, поверь мне! — Что за чертовщина? — спросила Салли, когда Шерлок отстранился от Джона. Выражение у нее было такое, что, казалось, она то ли усмехается, то ли пытается чихнуть: верхняя губа скривилась, глаза чуть сощурены. Джон спокойно взглянул на сержанта. — Да? — Фрик только что… поцеловал вас, — она моргнула. — Дважды. Джон вздохнул, сдаваясь. — Да. Да, так и есть. Салли не находила слов. Несколько раз она пыталась произнести связное предложение, но потом сказала просто: — Почему? Джон тоже не находил слов. Правильных слов. Он также несколько раз пытался произнести связное предложение и хоть как-то объяснить происходящее… Наконец, он произнес: — Потому что. — Пока этого было достаточно. Салли засмеялась — резко и коротко. — Восемьдесят пять, Джон. Восемьдесят пять, — пропел Шерлок из соседней комнаты. Джон улыбнулся. Салли ухмыльнулась. Восемьдесят пять.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.