ID работы: 11921998

Пиратка

Джен
R
Завершён
57
автор
HummingBird_TL соавтор
Размер:
33 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 16 Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава VI

Настройки текста
      Все четверо оказались в просторной комнате с предусмотрительно крепкими решетками на окнах. Это та же спальня в которой проснулась Беллатрикс, но теперь здесь появился небольшой резной столик со спелыми фруктами. Женщина сразу начала возиться с пиратами, чтобы они хоть немного пришли в себя. В её голову закралось подозрение, что их вообще не кормили и не поили. Черт знает сколько они бы продержались, если бы Джек не потребовал освободить их. Джон отключился почти сразу, толком не поев, а Малкольм в свою очередь хорошенько утолил голод и тоже мирно заснул на мягкой постели. Белла сама еле стояла на ногах из-за странной усталости, неожиданно накатившей на нее и вдруг осознала, что стала воспринимать эти странности как должное. Быть может в винограде, который она попробовала содержалась доза снотворного или он был заколдован. А какой смысл. Их с Джеком союз, был нужен для ритуала и усыплять их бессмысленно. Или блаженные просто по другому мыслят.       — Джек, — тихо зовёт Белла, подходя к задумчивому пирату. — Я думаю мы может исчезнуть прямо сейчас, но зачем тогда мы проделали этот путь?       — Что прости? — пират резко разворачивается, оказываясь лицом к лицу с Беллатрикс.       — Тиа Дальма подарила мне это, — женщина снимает с шеи подвеску. — Камень спас меня от смерти, помог добиться успехов, думаю поможет и сейчас.       Озадаченный сказанным мужчина, подносит руку Беллы поближе, чтобы получше разглядеть камень. Блестящий синий кристалл, на свету меняющий цвет от жемчужного до глубокого аквамарина. Он слышал об этом амулете от дяди Джека, который на своём веку травил много баек, правдивых и не очень. Волшебный кристалл богини Калипсо, помогающий лишь тем, кому суждено быть связанным с морем. Благодаря нему пираты не боялись штормов и бурь, но сам Джек воочию его не видел и был уверен, что это сказки.       — Какого черта ты не сказала раньше? — агрессивно проговаривает пират, оттолкнув её руку.       — Нам нужно было вытащить остальных, к тому же, неужели мы зря проторчали здесь?       — Я смотрю тебе золото дороже жизни. Тогда отдай мне амулет и делай что хочешь.       Белла одергивает руку и надевает подвеску обратно, не поддаваясь на провокацию Джека. Пират не понимает к чему она клонит. Если они уже попали сюда, то почему бы не довести дело до конца. Это явно не стоило всех нервов и переживаний. Беллатрикс долго планировала эту вылазку и собирала информацию по самым грязным трактирам, кишащим старыми пиратами, которые под ромом были готовы рассказать что угодно. После команда "Немой Анны" тщательно отслеживала Джека на Тортуге, потому что в их новоиспеченном предводителе все ещё жила обида и жажда мести, к тому же пират мог оказаться полезен. И в конце концов, когда все получилось как нельзя лучше, ей придётся отступиться. Сначала Белла даже не собиралась рассказывать Джеку о подвеске, но быстро смекнула, что никакого плана у него не было и пират просто мастерски блефовал, создавая видимость смирения.       — Джек, мы уже здесь. Мы уже прошли половину пути.       — Отсюда бы живым выбраться, не говоря уже о проклятом золоте.       Джек постоянно напоминает о том, почему они попали в эту передрягу и бесконечно обвиняет во всём Беллу. Справедливости ради, он прав, но её сильно задевают слова пирата, которому проще давить на мозг и манипулировать чувствами, чем признать, что сам бы не удержался перед соблазном получить большой куш. Так или иначе, это был не двухсторонний договор, а чистое принуждение и угрозы, поэтому ничто не гарантировало Джеку хоть какую то выгоду.       — Ты невыносим, — раздраженно бросает Беллатрикс и разворачивается чтобы отойти.       — Нет это ты невыносима, — пират хватает её за руку и до боли сжимает запястье, — Чёртова умница, думаешь я буду прыгать перед тобой на задних лапках и вытаскивать из дерьма, в которое ты влипнешь при любой возможности?       — Я тебя об этом не прошу, — сквозь зубы отвечает она, дергая руку на себя, но Джек не поддаётся.       — Хорошо, — мужчина ухмыляется и обходит Беллу кругом, останавливаясь за спиной. — С этого момента, каждый сам за себя.       Значило ли это, что Джек манипулирует или ему действительно надоело нести на себе неподъемный груз. В любом случае, он сказал, что хотел, а Беллатрикс наконец освободила запястье, которое сильно покраснело и ужасно болело. Отвратительное чувство, когда каждое движение даётся с трудом. С того момента как Тиа Дальма развязала ей руки, такую боль она больше не испытывала. Её запястья всегда были изящными и тонкими, что очень часто замечала её мать, настаивающая на постоянных занятиях музыкой, только потому что, руки Беллатрикс казалось были созданы для этого. Кто бы мог подумать, что утонченные руки, ещё помнящие скрипичные аккорды, будут держать в страхе мирных людей, наслышанных о лёгком сумасшествии их обладательницы.       Оставшееся время они проводили в тишине, устроившись в креслах друг напротив друга. Беллатрикс создавала видимость сна, чтобы избежать неловкости, а Джек находился глубоко в своих мыслях, делая вид, что мысли не подло ускользают, а складываются в очевидную картинку. Ситуация настолько неоднозначная, что даже импровизировать получалось с трудом, ведь врага нужно знать в лицо, но что делать, если лицо скрыто под маской. Даже попытка сбежать отсюда, казалась бредовой идеей, с учётом того, что это место представляло собой постоянно изменяющийся лабиринт. Если Джек пытался собрать мысли в единое целое и придумать хоть что-нибудь, то в голове у Беллы буйствовал ветер и надежда на пирата, что тот прекрасно знал, несмотря на высказанные до этого претензии.       Джон болезненно стонет во сне, от чего Беллатрикс мгновенно поднимает голову, доказывая, что все это время не спала. Джек едва сдерживает ухмылку. В эти минуты, Белла выглядит как мать, приболевшего ребёнка: до ужаса накрученная и искренне переживающая за свое чадо. Казалось, она вот-вот заплачет под гнетом неизвестности и переживаний. Как бы Джеку не хотелось съязвить или едко пошутить, он понимал, что Беллатрикс и так на грани. Поэтому, единственное, что ему оставалось, изо всех сил держаться. В большинстве случаев, капитан Воробей предпочитал не иметь дел с женщинами, в рабочем смысле. Как известно "женщина на корабле к несчастью". Не то чтобы в это действительно верили, но скажем так, придерживались этого поверья, во имя сохранения исключительно мужского коллектива. Задумываться о чувствах противоположного пола и следить за безопасностью, совершенно не вяжется с морскими разбоями и грабежами. Стоит только увидеть эмоцию грусти на лице и Джек сразу забывал на что злился, поэтому встречаться с женщинами он предпочитал исключительно на Тортуге и нигде больше. Белла явно не входила в его планы.       За дверью слышатся голоса и звон внушительной связки ключей.       — Они серьёзно думают, что ты кончишь за десять минут? — язвит Джек, крадясь к двери, чтобы послушать, что там происходит.       — Нет, они думают, что тебя едва бы хватило на две, — саркастически отзывается Белла и встаёт с кресла, устремляя самодовольный взгляд на пирата.       Дверь шумно открывается, а Джек не успевает отойти. Теперь просрочить их пребывание здесь не получится, что не могло не разозлить Беллатрикс. Воробей состроил такое виноватое лицо, точно нашкодивший ребёнок, и двинулся в сторону "супруги", со своей коронной ухмылкой. Эта изогнутая, издевательская насмешка, уже ей во сне снилась, в самых страшных кошмарах.       — Вы хотите присоединиться, мальчики? — спрашивает Джек, с утрированной нежностью в голосе и закидывает руку на плечо, сдерживающей смех женщины.       — Вам пора, — сухо отвечает глава стражи, кивая остальным.       — Держись подальше от стены, — успевает шепнуть Джек, до того как двое хватают его под руки и отводят в сторону.       Белла не поняла задумку Воробья, но приняла предупреждение к сведению. Она отчаянно дергает рукой, призывая стражников ослабить хватку на её руках, на которых вероятно уже остались синяки, но они и не думали этого делать. Пока остальные будили Джона и Малкольма, Беллатрикс ловила взгляд Джека, но он смотрел мимо неё и проворачивал в голове варианты развития событий. Даже когда стражники толкнули его к выходу, пират не сразу вышел из раздумий. Что касается парней, сон подействовал как нельзя лучше, их лица порозовели, а глаза ярко заблестели, несмотря на то, что они все ещё были истощенные и уставшие. Больше всего на свете, им хотелось избить этих блаженных до полусмерти, потому что никто не смеет так обращаться с Беллатрикс, даже если она сама вытворяла вещи похуже.       Идя по коридору, Белла, как советовал Джек, держится поближе к центру и подальше от стены. Воробей идёт впереди, слегка упирается, оглядывается назад и осматривается. Только Беллатрикс понимает, что он что-то задумал и от этой мысли ей легче не становится. В какой-то момент, она с силой врезается в впереди стоящих. Неожиданность столкновения, даёт Джеку возможность вырваться из лап стражи и ухватиться за алюминиевый светильник, прочность которого он так старательно изучал всю дорогу. С грохотом доспехов, двое, державших его людей, падают на пол. Пират играет на неожиданности, это Беллатрикс хорошо поняла и как только её перестали крепко удерживать, ударила локтем в живот одного стражника и отбежала в сторону, к Джеку.       — Неплохо, — усмехается мужчина и подхватывает Беллу на руки, сбивая с пути второго.       Джон с Малкольмом тоже не стояли столбом и воспользовались приёмом Беллатрикс, лишь дезориентируя стражу, ввиду сильной слабости. Остальное без труда продолжает Джек и хватается за светильник, который предательски ломается, лишь сильнее разогревая пыл пирата. Схватка была слишком простой. Восемь человек против одного пирата, женщины и двух парней, не особо сильных в данный момент. Как будто сейчас из-за угла выйдет ещё дюжина таких "громил", но прошло минуты три если не больше, а они так и не появились. Джек переводит дыхание и старается успокоить свое сердце, агрессивно пытающиеся выпрыгнуть из груди.       — Смотрите, — зовёт Белла, указывая рукой на противоложную стену.       Мужчины, ведомые любопытством, одновременно оборачиваются и замирают, как медузой пораженные. Откуда не возьмись, появилась небольшая дверь. Джек готов поклясться, что её здесь не было, ведь он тщательно осматривался и не заметить просто не мог. Это какая-то уловка и зайди они туда, столкнутся со стражей или там вовсе зал для ритуалов и толпы блаженных. В отличии от прошлого раза, проход не выглядел безопасно, ведь появился в самый подходящий момент.       — Это рычаг, — констатирует Белла, проводя рукой по случайно опущенному Джеком светильнику.       — Ну да, и он появился в нужное время, в нужном месте.       — Или кто-то опустил его в нужное время в нужном месте.       Джек с недоверием изучает дверь, изредка поглядывая то на пиратов, то на Беллу. Если первые хотели просто оказаться на свободе, то Беллатрикс готова была дойти до конца, не без помощи Воробья, который занимал противоположную ей позицию.       — Дамы вперед, — галантно произносит пират с ноткой издевки в голосе.       Женщина закатывает глаза и просто открывает дверь, показывая свое превосходство над чересчур осторожным Джеком, который хоть и неплох в тактике, но всегда слишком долго думает, проворачивая в голове всевозможные исходы. Так и сейчас, пока пират думал, Белла уже сделала: пригнулась, вошла в комнату и оглушительно ахнула, вынуждая Малкольма ринуться за ней. Воробей на это лишь ухмыльнулся и пропустив Джона вперёд, вошёл следом. Увиденное поразило его не меньше, чем Беллы. Небольшая комната усыпана горами золота: монетами, золотыми слитками, драгоценностями и дряхлыми скелетами, бывавших здесь людей. Беллатрикс оборачивается и с ужасом понимает, что дверь исчезла, вместе с уверенностью в том, что амулет сработает, ведь она никогда не использовала камень намеренно. Вероятно, он бы уже помог ей. Может быть случайное открытие этого хранилища, и есть помощь подвески, но Белла сразу отмела эту мысль, ведь дверь появилась благодаря Джеку и амулет здесь очевидно не причём.       Воробей протягивает руку к ближайшей кучке монет и снимает с неё массивное кольцо с изумрудом. На Тортуге за такое, выложили бы целое состояние если не больше. Как только Джек прикасается к камню, комнату озаряет яркий свет, вынуждая всех зажмурить глаза. Из облака белого мерцания, появляется женщина, в золотистой мантии и величественной красной накидке. В её волосах, цвета молочного шоколада, виднеется жемчужная корона и бронзовые листья оливы.       — Рука смертного не должна касаться этих сокровищ, — вещает женщина, а её голос эхом раздаётся по комнате.       — Да ладно тебе, не жадничай, — наигранно обиженно отвечает Джек и демонстративно кладет кольцо обратно.       — Я — Иссидора, хранительница священных сокровищ, к которым ты имел дерзость прикоснуться, — говорит полупрозрачная проекция женщины.       — Богиня хитрости, обмана и коварства, — продолжает Джек.       — Каждый, кто посегнул на эти сокровища, остался здесь навеки, — она ведёт рукой по воздуху, показывая мучения людей, обречённых на верную смерть в этом хранилище. — Ты тоже здесь останешься, Джек Воробей.       Белла шумно вздыхает, мысленно осыпая Джека всевозможными проклятьями и бросает взгляд на парней, которым кажется уже до глубины души все равно на происходящее.       — Богиня Иссидора, даёт возможность искупить свою вину, в пещере Шанса, — глаза окутывает туман и проявляется вход в пещеру, самую обычную, по сравнению с той, где они сейчас находятся. — Если выберитесь оттуда живыми, возьмёте столько сокровищ, сколько сможете унести, а если нет, — белая дымка мгновенно пропадает, словно её и не было. — Никакой выгоды, так.       — Если пещера идентична этой, — Беллатрикс подаёт голос. — Даже пробовать не стоит.       — Ты слишком низко оцениваешь свои возможности, Беллатрикс Лестрейндж, — констатирует Иссидора.       Белла лишь обозленно фыркает, а глаза её загораются огоньком азарта и желанием поставить на место эту надменную богиню. Даже до этого спокойному Джеку стало не по себе, от мгновенно воодушевившейся Лестрейндж.       — Хорошо, мы пойдём, — Беллатрикс гордо вскидывает голову и поворачивается лицом к пирату.       — В пещеру можно зайти только в двоим, — предупреждает богиня.       Её глаза загораются белым светом, а в руке появляется прозрачный магический шар. Женщина издаёт нечленораздельные звуки и содрогается всем еле видным. Джек рефлекторно жмурится, готовый к тому, что сейчас может произойти очередная вспышка света, но вместо этого, рядом с Иссидорой открывается портал, способный перенести их к пещере. Ни Белла, не Джек, не думали у другом раскладе, ведь вместе в них в разы больше шансов, а Джон и Малкольм слишком устали.       — На том свете, я тебе спокойного житья не дам, — ухмыляется пират, пока они идут к порталу.       — Я уже на том свете, — задумчиво шепчет Белла и бросает презрительный взгляд на Иссидору.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.