ID работы: 11924426

Без души

Гет
R
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 70 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 4. Плодотворная прогулка

Настройки текста
Та прогулка начиналась абсолютно обыкновенно. Франциск старался не сталкиваться с людьми и не привлекать к себе особого внимания, а потому он просто мирно бродил по тихим улочкам. Именно там он и наткнулся на вполне прилично одетую женщину лет двадцати семи-двадцати восьми, державшую на руках большой свёрток, в котором явно мирно почивал малыш. Поправляя одеяльце, она на мгновение отвлеклась на дитя и споткнулась о попавшийся на дороге камень. Женщина пошатнулась и упала, чуть не уронив ребёнка, и чудом приземлившись на колени. Малыш заплакал, и она в ужасе ахнула, судорожно принявшись проверять, не повредил ли ребёнок что-нибудь. Франциск в мгновение ока оказался рядом с нею и помог ей подняться. – Мадам, Вы в порядке? – обеспокоенно спросил он. – Да, – практически отмахнулась она, продолжая оглядывать ребёнка со всех сторон. Завершив осмотр и оставшись удовлетворённой результатами, она успокаивающе покачала кроху, и лишь затем полноценно обратила внимание на Франциска. – Благодарю Вас за заботу, месье, – улыбнулась она, продолжая мягко укачивать ребёнка, который продолжал плакать. – Могу я чем-либо Вам помочь? – предложил юный король, глядя на маленькое личико, немного похожее на то, какое было у Жана этак года с полтора или два назад. Совсем малютка… – Не уверена, месье… – пожала плечами девушка, а затем, наклонившись, поцеловала крошечное создание в лобик и успокаивающе забормотала: – Алиса, солнышко, не плачь… Девочка, стало быть. Прелестная малышка… Заслышав тихий, нежный голос матери, девочка послушно успокоилась, и с любопытством взглянула на стоявшего рядом незнакомого человека. У неё были потрясающие глаза – нежно-голубые, немного светлее оттенком, чем у него самого, кристально-чистые и как будто разумные, хотя девочка явно была ещё слишком мала для этого. – Позвольте, я провожу Вас, – негромко произнёс Франциск, отводя взгляд от глаз девочки и мельком оглядывая даму, которая явно ушиблась и порвала платье, падая. – Да мне недалеко… – замялась было женщина, но тут же улыбнулась и кивнула, – впрочем, провожайте, если Вам угодно. Мы живем на соседней улице, – и она, перехватив дочь одной рукой, указала другой направление, – может, хоть не потеряетесь. В конце концов, скоро темнеть начнёт, а на улицах небезопасно. Франциск аж фыркнул от неожиданности. – Вы беспокоитесь о моей безопасности? – выпалил он. – Конечно, – пожала плечами дама, шагая вперёд, – что будет делать Франция, если её короля зарежут где-нибудь в темном переулке? Где Ваша охрана, кстати? Разве в таких случаях не полагается иметь стражу, замаскированную под обычных зевак? Франциск моргнул. Потом ещё раз. И ещё. Потом слегка тряхнул головой и взял себя в руки, не позволяя страху добраться до него. Ничего смертельного не произошло, его всего лишь узнала женщина, которую он прежде никогда не видел. И которая теперь мирно шагала вперёд, улыбаясь ему через плечо. Вдалеке что-то слегка загрохотало. Дама задрала голову вверх и нахмурилась. – Ты полюбуйся, – пробормотала она, – а ведь еще полчаса назад на небе ни облачка не было! Франциск также взглянул на небо, убеждаясь в том, что его затянуло тучами, из которых вот-вот должен был политься дождь. – Юноша! – окликнула его дама, – Не стану на улице упоминать, как Вас зовут. Давайте за мной. Вы собирались меня проводить, я Вас в благодарность ненадолго в гости приглашу, иначе вымокнете весь. Развернувшись, она чуть слышно пробормотала что-то ещё, и Франциск отчетливо расслышал слегка насмешливое «Этой стране только сопливого короля не хватало». Отчего-то его это совсем не обидело – молодая женщина в целом казалась вполне приятной, и не только внешне – хотя и внешне тоже, невысокая, крепкая, но достаточно изящная, с аккуратно собранными русыми волосами, она была вполне приятна на вид – но и тем, как она себя держала и вела. Не грубо или резко, но и без капли лести или раболепства, хотя она явно знала, кто он. – Вы знаете, кто я, но мы не представлялись друг другу, – заметил он, догоняя её. – Леди Виктория Флетчер, – представилась дама, – я не так давно приехала в Париж. Мой супруг дипломат, а потому он часто в разъездах. Мы редко видимся, к сожалению, а сейчас, когда нам пришлось переехать сюда, ещё реже, чем обычно. – Вы, должно быть, скучаете по нему, – мягко уронил Франциск, не в силах не думать о Марии в этот момент. – Я тоскую по его обществу, да, – кивнула леди Флетчер, подходя к большому, явно богатому дому и поднимаясь по мраморным ступеням, ведущим внутрь, – но скучать мне не приходится. Я живу вместе с сестрой, она вдова, к сожалению, и мы обе с детьми. Дел хватает, уж поверьте… – Верю, – искренне улыбнулся Франциск, переключаясь на более веселые мысли – все же, он-то вполне недурно понимал, что такое маленькие дети. Леди Флетчер остановилась перед дверью, и Франциск поспешил открыть её перед ней – пусть он король, но она все ещё женщина, да ещё и с ребёнком на руках. Малютка Алиса, кажется, уже успела заснуть с тех пор, и мирно посапывала на руках у матери. Их встретил дворецкий и проводил внутрь. Как раз вовремя, на улице и правда начинался дождь, сила которого очень быстро нарастала. – Что ж, благодарю за гостеприимство, мадам, – искренне улыбнулся юноша. – Всегда пожалуйста, Ваше Величество, – улыбнулась в ответ хозяйка дома, а затем подняла голову, глядя на лестницу зелёного мрамора, ведущую на второй этаж, и негромко окликнула, – Ари! У нас гости! Особые гости… В ответ на зов сверху спустилась молоденькая девушка, не старше двадцати, не слишком, как отметил Франциск, похожая на леди Викторию. С яркими синими глазами и золотыми волосами, она, как подумалось юному королю, больше походила на его сестру, чем на сестру леди Флетчер. – Добро пожаловать, – вежливо улыбнулась она, – для нас большая честь принимать Вас, Ваше Величество. – Благодарю, – с неменьшей учтивостью отвечал Франциск, – за гостеприимство. Если бы не Вы и Ваша сестра, я, право, оказался бы сейчас в довольно затруднительной ситуации. Мадам Ари?.. Вообще, то, что он сказал, было некоторым преувеличением, все же он не сахарный, и под дождем бы не растаял, однако почему бы и нет? Женщины выглядели вполне искренними… – Аурелия Робеспьер, – церемонно и, кажется, слегка зажато представилась вторая хозяйка дома. – Искренне рад знакомству, мадам Робеспьер… Договорить очередную вежливую фразу король не успел, ибо его прервал довольно громкий вопль, донесшийся откуда-то сверху. И тут же, как по команде, распахнула глазки и ротик Алиса. Она кричала тише, и не так резко, скорее плача, но тоже достаточно заметно, а уж в дуэте оба ребёнка звучали просто внушительно, так, словно собирались этими звуками взорвать кому-нибудь голову. Леди Флетчер только слегка засмеялась, качая головой, пока леди Робеспьер спешно поднялась обратно наверх. – Ну что, дорогая, – прощебетала Виктория, – услышала брата и тут же присоединилась? Это Феб, мой племянник, – пояснила она Франциску, – голосистый мальчишка, а? – Безусловно… – рассмеялся Франциск, – голос у юноши звонкий. У моего сына такой же, особенно, когда он чего-то хочет. – Надо полагать, – рассмеялась в ответ леди Виктория, и Франциск с удивлением заметил, как преображается её лицо от веселья, которое она испытывает, – он ведь сын короля, как-никак. А наш кузину потерял, гарантирую. Они у нас очень друг друга любят с самого рождения. Леди Аурелия спустилась вниз, держа на руках прелестного златокудрого мальчонку, светлое личико которого было несколько искажено слезами и криками. Впрочем, едва заметив плачущую Алису, он тут же замолк и сосредоточенно начал тянуться к ней ручками. – И-са, – позвал он. Девочка мгновенно перестала плакать, тоже начав тянуться ручками к брату с не вполне осмысленной ввиду возраста, но каким-то образом совершенно искренней улыбкой. – Ну вот, – улыбнулась леди Аурелия, и Франциск отметил, что и её лицо словно освещалось изнутри от улыбки. – А Вы проходите, Ваше Величество, – окликнула его леди Виктория, – чаю попьёте, согреетесь. – Верно, – кивнула леди Аурелия, – а то ещё простудитесь, чего доброго. Так что проходите, гостем будете. Чай у молодых леди был отменным – крепким, ароматным, отчетливо отдающим какими-то заморскими травами и ягодами, названия которых Франциск никак не мог вспомнить, настолько неожиданно расслаблен он оказался в компании радушных хозяек. Успокоившиеся дети мирно беседовали на каком-то своём, непонятном для взрослых языке, сидя неподалёку. Точнее, сидел мальчик, а девочка лежала, радостно хлопая глазками. Женщины поглядывали на них с тёплыми улыбками, не мешая. – Феб? – наконец спросил Франциск, когда уютное, но пустое молчание ему поднаскучило, – как бог Солнца? Леди Аурелия вскинула на него яркие васильковые глаза и, усмехнувшись, покачала головой. – Нет… То есть, да, но нет. В смысле, действительно есть Феб, который Аполлон, но… – А-би-а, – пролепетал мальчик, глядя на короля большими чистыми глазами. – Верно, солнышко, – искренне похвалила сына мать, – Фабиан. – А-а, – понимающе протянул юноша, – ясно. Красивое имя. Древнее. – Благодарю, – улыбнулась леди Аурелия, – вообще, полностью его зовут Фабиан Аделард Доминик, но это он Вам сам пока точно не воспроизведет. Даже не запомнит, скорее всего. Да и не нужно это, это так, официальщина… А вообще он просто Фабиан, правда, солнышко? – Павда, – глубокомысленно хмурясь, кивнул мальчик и взглянул прямо на Франциска. Юноша взглянул в ответ, вновь поражаясь, насколько глубокими и ярко-синими, точно, как у матери, были глаза мальчика. Невольно вспомнились ему кристально-чистые глаза Алисы, которых он сейчас не видел, но которые уже успели врезаться ему в память. – Что-то не так? – окликнула его леди Виктория, глядя на него. Он взглянула ответ. Зелёные. Глаза леди Флетчер были зелёными. Видимо, девочка пошла в отца? – Извините, – вскинулся Франциск, оборвав поток мыслей, – я просто немного задумался. – О чем? – поинтересовалась леди Аурелия. Сам не зная зачем, юноша ответил честно. – Ваш сын очень похож на Вас, леди Аурелия. Особенно глаза, прямо копия Ваших. Девушка кивнула. – А вот Алиса… Простите мое любопытство, леди Виктория, но откуда у девочки такие глаза? Я, право, никогда прежде не встречал такого необычного оттенка. У меня у самого в семье есть голубоглазые, да и сам я к ним отношусь, но мои глаза, как видите, скорее похожи цветом на глаза Ваших сестры и племянника. А у неё… Это от отца такие достались, или ещё как-то? Глаза леди Виктории чуть затуманились, и улыбка сошла с её лица. – Нет, – покачала головой она, – не от отца. От дяди. У нас в семье не то, чтобы было много голубоглазых, однако точно такие же глаза были у нашего младшего брата Эдварда. Лицо её стало совсем печальным, и Франциск уже успел пожалеть, что спросил об этом – все же, он даже не знал этих женщин, так что с чего бы ему интересоваться деталями их жизней? Однако разговор он уже начал, и ему все ещё было интересно. – Что с ним случилось? – осторожно поинтересовался он. Виктория обхватила себя руками. Аурелия наклонилась к ней и приобняла её за плечи. – Эдвард умер, – печально объяснила старшая сестра, – давно уже… «Болезнь легких», так врачи сказали. Он был настоящей звездочкой, яркой, сияющей… У него были такие искренние глаза, в которых таилась вся его душа… Меня не оставляет мысль, что Алиса будет очень похожа на него… Она уже похожа. Я надеюсь лишь, что она не скончается, как он… в пятнадцать лет, – Виктория вздрогнула. – Небеса да хранят нас от этой страшной участи, – пробормотала Аурелия, прикрывая глаза. И спокойная, уютная атмосфера вдруг растворилась, и словно тень накрыла комнату, хотя на улице, напротив, как раз выглянуло солнце – дождь кончился. Заметили это и дамы. – Ну вот, дождь и прошёл, – вежливо, но как будто торопливо произнесла леди Робеспьер, – Вам, Ваше Величество, должно быть, уже пора возвращаться во дворец? – Верно, – не стал спорить Франциск, хотя у него возникло явное ощущение, что из-за направления, в котором свернул разговор, его просто-напросто выпроваживают. Впрочем, леди Аурелия была права – его, должно быть, уже обыскались во дворце. Екатерина снова начнёт его отчитывать, будто он маленький мальчик… А потому юный король поблагодарил хозяек за радушный приём, и распрощался. – Я надеюсь, мы увидимся ещё, – добавил он напоследок. – Непременно, Ваше Величество, – серьезно ответила Аурелия, глядя юноше прямо в глаза, – непременно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.