Часть 10
31 марта 2022 г. в 16:21
Примечания:
Предпологаемая музыка для прочтения части)
Glass Animals Heat waves
The neighbourhood Sweater weather
Уже через пару минут вся семья собралась на кухне.
Мысли Наоши: *Зевок* ну и зачем меня вытащили из комнаты? *зевок*. Надо было притвориться спящей… *зевок*
Мисс Ли: Наоши перестань зевать! На дворе день, а ты всё хочешь спать.
Наоши: Если не хочешь что бы я зевала, то не надо было меня поднимать… *зевок*
Мистер Ли: Ну ну не ссорьтесь, сейчас есть дело поважней. — он посмотрел на сосредоточевшуюся Мэй.
Когда взозы обоих родителей оказались на девушке-панде та наконец выдала.
Мэй: Готова!
Мистер Ли начал показывать девушке картинки, ну а Мисс Ли комментировала.
Мисс Ли: Вырубка лесов..... Грустный арангутанг..... Твоё второе место за конкурс… — начала перечеслять события картинок женщина.
Мысли Наоши: Кажется, Мэй начинает постепенно закипать… — рыжая просто наблюдала за происходящим оперевшись о тумбочку.
Мэй действительно было сложно сдерживаться, однако вспоминав про своих подруг эмоции получалось успокоить.
Мэй: *вдох* Какая жалость…
Родители удивлённо смотрели на девушку. Повернувшись к мужу, Минг кивнула, тот сразу понял намёк.
Мысли Наоши: Это ещё не всё? Хмм. они выглядят напряжённо, особенно папа…
Чинг быстро сходил за небольшой коробкой и поставил её напротив дочери-панды. Ожидая открытия родители явно потеряли несколько нервных клеток. Вот наконец Мэй приступила к открыванию ужасающей коробки. Девушка сильно напряглась.
Мысли Наоши: Полюбому будет что нибудь супер милое… — подумала девушка и отпила из кружки немного чая.
Наконец открыв коробку панда увидила там несколько котят.
Мэй: О, божечки! Милота!
Котята начали залезать на неё.
Девушке потребовалось много усилий что бы сдержать панду. Представив мягкие обнимашки с друзьями она расслабилась. И спокойно выдала.
Мэй: Какая прелесть.
Родители от удивления подскочили с места.
Мысли Наоши: Молодцом Мэй)
Мисс Ли: Как такое возможно?! Что случилось с твоей пандой?!
Мэй: Всё просто. Когда подступают эмоции я представляю тех кого люблю больше всех на свете.
Минг улыбнулась.
Мэй: И, это конечно же вы.) — соврала девушка.
Мысли Наоши: Ври больше. Полюбому ты вспоминала Прию, Мириам и Эбби. — рыжая немного коварно улыбнулась.
Заметив реакцию сестры Мэй поняла что Наоши догадалась.
Мысли Мэй: Так и знала что ты догадаешься что я вру.
Минг резко обняла дочку-панду.
Мисс Ли: Оооу Мэй.)
Мэй: Эм, ну раз уж мы это решили то, перед тем как вас кое о чём попросить, мне надо кое что обсудить с Наоши.
Мисс Ли: Конечно солнышко. — женщина поцеловала дочь в лоб.
Мэй быстро утащила сестру к себе в комнату.
Мэй: 4☆town приезжают в Торонто 18 мая, нам надо уговорить родителей отпустить нас туда!
Наоши: Я знаю об этом.
Мэй: Поэтому план тако… Подожди, откуда?!
Наоши: Я слышала как девочки приходили, ну и ваш разговор тоже.
Мэй: Значит ты вкурсе обо всём?
Наоши: Да, пошли отпрашиваться!)
После большой презинтации и долгих уговоров:
Мисс Ли: Нет! Это исключено!
Мэй: Что? Но так бывает раз в жизни!
Наоши: Почему нет?!
Мисс Ли: Мэй — Мэй я понимаю спокойствие дома или в школе но, на концерте ты не сможешь совладать с эмоциями и панду увидят все!
Мэй: Нет же нет! Обещааааю что всё будет в норме! Вы же видели что я прошла проверку!
Наоши незаметно переместилась за диван, решив дождаться пока про неё вспомнят.
Мистер Ли: Может доверимся девочкам?
Мисс Ли: Им я не доверяю — женщина указала на изображение группы.
Мисс Ли: Посмотри на этих малолетних преступников в блёстках с их ужасными кручениями. — женщина скривилась.
Мисс Ли: Почему вы вообще так хотите туда идти?!
Тут в голове сестёр проскочили просто всевозможные события из их мечт.
Мэй: Я же уже сказала, мы бы хотели расширить свои музыкальные кругозоры.
Мисс Ли: Это не музыка! Это дрянь, и это не стоит того что бы так рисковать! Верно Чинг?
Мистер Ли: Ээ…
Мисс Ли: Видите, ваш отец согласен. Никакого концерта!
Тут Мэй была близка к взрыву, однако быстро собравшись успокоилась.
Мэй: *вдох выдох* Ладно! Доброй ночи! — забрав некоторые материалы для презентации с собой, девушка побежала в комнату.
Под конец бросив на мать осуждающий взгляд.
Мисс Ли: Ты видел какой у неё был взгляд?! Что за неуважение! Неужели только я вижу опасность? Она никак не сможет сдержать панду! И 200 долларов за билет?! Что за бешенная сумма, кем они себя возомнили?!
Наоши всё так же оставалась стоять сзади родителей.
Наоши: Кхм Кхм, я всё ещё здесь вообще то.
Девушка обошла диван и стала напротив родителей.
Мисс Ли: Эм… Ну… Тогда ты слышала что я думаю на этот счёт!
Наоши: Ты сказала причину почему нельзя идти Мэй, однако про меня забыла!
Мысли Наоши: Опять, забыла…
Мисс Ли: Тебе тоже нельзя! В последнее время твоё поведение и оценки становятся всё хуже и хуже, поэтому займись-ка лучше учёбой. Да и тем более малоли в тебе тоже появится панда?! Мы не можем это предугадать, поэтому тебе тем более нельзя никуда идти!
Мысли Наоши: Опять про учёбу твердит. Надоела уже… И какая на (х)ер панда?!
Наоши: Почему ты относишься ко мне строже чем к Мэй?
Мисс Ли: Потому что с каждым годом ты всё меньше и меньше меня слушаешь! Всё, мне больше не о чём с тобой говорить. Иди в свою комнату.
Наоши: Вот и пойду!
Девушка ушла в комнату, напоследок злостно хлопнув дверью.
Мисс Ли: Боже, как же мне найти с ней управу?
Женщина тяжело вздохнула.
На телефон раздался звонок. На звонок ответил Чинг.
Мисс Ли: Невероятно как можно так разговаривать с родной матерью?!
Мистер Ли: Минг это твоя мать.
Мисс Ли: Меня здесь нет! — женщина демонстративно «спряталась» на диване. Однако мужчина всё же дал ей трубку.
Мисс Ли: Мамочка, привет!) Как дела во Флориде?
Бабушка Ли: Минг, я знаю про Мэй — Мэй.
Мисс Ли: Я как раз хотела тебе позвонить но, всё нормально я сама разберусь с ритуалом.
Бабушка Ли: Так же как разобралась с Мэй — Мэй в новостях?
Мисс Ли: Никто ничего не знает. Они едва её видели! — женщина запаниковала.
Бабушка Ли: Я уже выезжаю, с подкреплением.
Мисс Ли: Нет! Я разберусь со всем сама!
Однако было уже поздно, трубку бросили.
Мисс Ли: Ааргхх… -женщина страдальчески закатила глаза.