Во власти зверя

R
Завершён
16
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 4 275 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник

Глава вторая. Зверь нападает не по понятиям

Настройки
      Спорить не решается никто, даже Бедвин пасть на замке держит. Понимает, сука марчанская, что на поляне оставаться — всё равно что глотку себе самолично перерезать.       В лесу-то убёгнуть можно, а тут — как на пиршественном столе они, а в места эти даже аввары носа не кажут. Кому ж взбредёт в башку селиться рядом со зверем, пожирающим всё, что станет на его пути? Правда, старик Герхард, ужравшись палёной водки, нёс чепуху о диких долийцах, что зовут красного льва своим головою, задабривают его кровавыми жертвами и отдают ему в жёны своих дочерей. «Хоть режь меня — сюда я больше не ногой», — говорил он, почёсывая исполосованную когтями одноглазую рожу. — «Скорее в Тирашан или Арборскую глушь за пушниной поеду, нежели ещё хоть раз в Морозные горы сунусь, и не красный лев тому виною. Злое здесь что-то, а вот в самых камнях, спит, ждёт, ворочается, тянет ледяным дыханием из пещер». А ужравшись чуть поболее, начинал сказывать о звере единороге и о гномьей магичке.       Чего и говорить — пьяницей да затейником был прежний бригадир, но дело своё знал и Джарвиса натаскал. Даже жалко, что сгинул прошлой весною — не то в Тирашане, не то в Арборе.       Джарвис бросает в котомку брусок контрабандной взрывчатки. О Морозных горах наземник Герхард, конечно, набрехал — на Глубинных тропах пострашнее будет. Да вот только от большого мира тут тоже далеко. Кричи не кричи — никто не услышит.       Бервик, вон, долго кричал в лесу — болезненно, страшно, захлёбываясь — а они, как падлы распоследние, укрепляли лагерь. Всё одно не успели бы да и незачем — с половиной тулова долго не живут. Не по понятиям оно, конечно, да только вот Джарвис лично плюнул бы в рожу тому, кто сказал бы, что пойдёт за половиной товарища туда, в гниль осенних листьев и тьму кедровых стволов, похожих на сведённые смертной судорогой тела.       В царство зверя.       Жгучее белое солнце ползёт по небу, будто наблюдая. Ледяной ветер хохочет в горах.       На укреплённую поляну зверь тоже приходит, как к себе на хату, и срать хотел он и на капканы, и на арбалеты, и на леску. А огонь ему — что вода.       Вернётся снова, как пить дать.       Хотя, казалась бы, на кой? Безмозглой дичи в горах — жопой жуй, давлёнки его они не трогали, логово не занимали.       У них, зверей, тоже ведь свои понятия есть, а этот… Одно слово — падла.        — Эй, как ты? — тихо говорит Джарвис, толкая Берту плечом. Вроде как котомку собирать помогает. — Слышь сюда: мы выберемся, верь мне. Всегда выбирались.       Берта молчит. Наверное, обиделась на то, что пред ребятами её осадил. А может, ещё раньше.        — Почему ты не сказал никому, что Барук…        — Он и тебе напиздел?!

***

      Глухой удар от контрабандной взрывчатки кажется ему музыкой — такой, что Кадашевы барды отдыхают.       Ловушка сработала! Попались!       Не зря, видать, рыли заступом мёрзлую землю, не зря прятали яму под слоем веток и дёрна, не зря рассыпали поверху свиные головы.       Не зверица пожадничает, так зверёнок — мелкий, пятка у него в три дюйма будет, если по следу смотреть. Шкуры с такого мало, да и дурная она, жидкая, пух один, но за такую тоже золотом платят.        — Хватай арбалет и выдвигаемся! — кричит он, первым бросаясь в чащу, в треск веток и утробный яростный рёв.       Хорошо, что травленый корнем смерти сильверитовый кол на дне ловчей ямы повредил зверице хребет, обездвиживая — как пить дать, забрала бы с собою кого из ребят! Или вырвалась бы до их прибытия — больно широкую яму вырыли, для разбега места много. Перестарались. «Нажье дерьмо у тебя вместо мозга!» — сплюнул бы старый Герхард.       Наверное, Джарвис бы шикнул на него и велел бы завалить хлебало. Потому что издыхающая зверица — тут, на дне ямы, ревёт да щёлкает белыми кинжальными клыками, глядя на них с бессильной яростью и… чем-то ещё, похожим на страх. Думала, можешь всё? Шалишь, и посильнее тебя в мире есть!       Сила-то ведь в мозгах измеряется.       Рядом с краем ямы застыл зверёнок — смотрит перед собой и не двигается, как с перепою. Ссыкует.       Он отмирает лишь после очередного рыка матери, бросается куда-то в кусты лимонника.       Барук, вскинув арбалет, исчезает следом.       Джарвис лишь кивает ему, довольно ощерившись. Барук — парень дельный, даром что… баба у него не хартийская, и живут они странно, не по понятиям — не то чтоб просто койку мять, а за ручку ходят и обедают вместе — чинно, как дворяне какие, и сынка в подмастерья отдать хотят. Смотреть тошно!       По-хорошему, надо бы сдать его Кадашу, да только Барук Джарвису — всё равно что брат родной.       Барук справится, а прочие ребята нужны Джарвису здесь.       Зверицу до лагеря дотаскивают все вместе, а после долго стоят, растирая занемевшие руки. Здоровенная, сука, тварь — одна лапа у ей с Джарвисову голову будет! Такая за две шкуры сойдёт.       Барук возвращается, когда они уже растягивают остывшую зверицу на плоском камне. Идёт пустой, бледный и кислый, будто пред Кадашем обгадился или призрак мамки своей увидел.        — Ну? — рявкает на него Джарвис, размечая будущие надрезы углём. — Где?        — Перетереть надо, босс, — блеет Барук, потупившись. — И рвать когти отседова.       Джарвис хмурится, откладывая уголь.        — Промахнулся — так и скажи, чего по ушам ездишь!        — Нет, босс, ты не понял, — Барук переходит на пугливый шёпот. — Три болта я в него выпустил и все они в цель попали, зуб даю!       Значит, шкуру попортил, ублюдок рукожопый.        — Свалил близ самых скал и точно увидел, как он упал и задёргался на камнях, — продолжает Барук, почёсывая жидкую бороду. Рожа у него паскудная — как тогда, в Пыльном городе, когда порешил он не того знатнюка и им пятерым пришлось драпать на поверхность. От стражи ещё бы отбились, а вот от местного хартийского головы — это едва ли.        — Красный с чёрными полосами, он был хорошо виден на камнях. Я… я не мог ошибиться.       Джарвиса охватывает неясное беспокойство.        — В чём?        — Но, когда я подошёл ближе, его там не было. Был только, — Барук сглатывает, — ребёнок. Мёртвый ребёнок. Как, как… мой Эйнар, только остроухий, рыжий и одетый в шкуры. С тремя болтами в самой грудине.       Беспокойство становится злостью.        — Скажи мне: ты нализался перед охотой?       Глаза у Барука серые, честные и совершенно трезвые.       Стыдно сказать, но Джарвис ведь почти верит горе-приятелю.       Тащится с ним к скалам, как придурок последний, но там, конечно, нет ни зверёнка, ни мелкого остроухого жмурика. Даже следов и кровяных пятен нет, только ветер, камни да нетронутый бурелом.       Только тишина и бледное осеннее солнце, глядящее из-за скал.        — Да вот, отсюда мы бежали, туточки и лежал он, — растерянно повторяет Барук, наклоняясь над камнем. — Как же так-то?        — Мне вот тоже интересно, за каким хреном ты врёшь мне?       Джарвис бьёт его в зубы со всей дури.

***

       — А если и рассказал, то что? — с вызовом говорит Берта, уперев руки в боки. — Аккурат перед тем, как зверь схватил его.       Злость возвращается, ворочается в груди железным прутом.        — У вас что-то было, да, шкура?       Берта хмыкает и презрительно кривит потрескавшиеся губы.        — Да пошёл ты, Джарвис.
16 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (4)