Заветное желание иволги

NC-17
В процессе
49
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 58 987 слов, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 66 Отзывы 17 В сборник

10

Настройки
Примечания:
Чонвон никогда бы не подумал, что территория простого особняка, что расположился за островом, может быть настолько огромной, что заснеженным лесам вокруг него не видно конца и края. Сам он давно уже сбился с верного пути, ведущего обратно в поместье. Конечно, первое время он правда пытался запоминать дорогу: он делал засечки на коре деревьев и даже пытался размотать нитки с собственных джинсов, чтобы оставить позади хоть какой-то след. Но нитки тут же растворялись в глубоком покрывале снега, а кора деревьев была совершенно не пригодна для засечек, настолько обгрызана и ободрана каким-то животным она была. Да, и когда впереди тебя уверенно идёт парень с тяжёлой коробкой пива в обеих руках и с самым суровым взглядом, что ты когда-либо видел, невольно начинаешь чувствовать себя в безопасности. Чонвон знал этого человека буквально несколько минут, но он уже мог с точностью сказать, что впечатление о нем складывалось совершенно иное. Если Ники и Джейк, с которыми Чонвон уже успел познакомиться выглядели словно как знатные дворяне из Британии и Франции 19 века, то человек с размашистой походкой и увесистой коробкой с пивом казался таким приземленным и даже...родным? Все его знания об этом человеке ограничивались одним лишь его именем – Джей. Ну, и ещё тем фактом, что он был чуть ли не злейшим врагом Ники. Ах да, и ещё то, что он закапывает в сугробы коробки с пивом, чтобы затем достать их оттуда...хотя, как убедился Чонвон, в сравнении со всеми остальными вещами, происходящими тут, это казалось чем-то совершенно нормальным. — А далеко нам ещё идти? - Чонвон не выдержал и спросил своего проводника, чтобы на всякий случай убедиться, не собирается ли тот завести его в чащу леса и прикончить. Ну, мало ли. — Не-а. Мой сарай прямо вон на той опушке. Джей тяжело дышал, держа в руках увесистую коробку с алкоголем. Вообще, по первому взгляду на его одежду – зимнюю шапку, куртку с мехом и комбинезон было очевидно, что он больше походил на фермера, чем на убийцу. Впрочем, в этом месте не стоит доверять никому. — Знаешь, наверное, все-таки было лучше поступить так, как я изначально хотел. Зайти ко мне, съесть деликатесы Джейка и вернуться домой. И зачем тебе приспичило все-таки оставлять еду для Сонхуна? В ответ на его вопрос Чонвон лишь виновато потупил взгляд, крепче обхватив руками поднос с едой, чудом оставшийся закрытым и целым. Идея не идти на встречу с очередным чудаком очень ему нравилось, но маленькая заноза в его груди постоянно зудела от одной лишь подобной мысли. Человек где-то там, совсем один. Как можно бросить его, не позволив даже сделать самую банальную вещь – поесть. К тому же, Джейк со всей искренностью переживал за этого Сон... как его там. Потому Чонвону только и оставалось, что ответить: — Я просто ненавижу противную штуку глубоко внутри себя, что всегда так поступает. — Штуку? Что тебе там мешает? Глисты? — Совесть. — Ох, сочувствую. Как хорошо, что у меня нет паразитов. — Так мы пойдём к этому парню после того, как вы зайдете домой, верно? — Что-то вроде того. Да и прекращай говорить со мной как со стариком, я, конечно, дед, но только ментально...надеюсь. Чонвону все же было слегка некомфортно обращаться к незнакомому человеку на "ты", но весь его образ деревенского паренька так располагал к себе, словно он был его старым знакомым. К тому же, он хоть и плохо разглядел его лицо, но, как ему показалось, этот человек мог быть не намного его старше. Спустя десять минут лес перед ними слегка изменился, он словно бы расступился перед гостями, чтобы они смогли пробраться на небольшую лужайку. Здесь всё было совсем не так, как в другой части леса: деревья не казались жуткими голыми монстрами, а были аккуратно припорошены снежной вуалью. В самом центре поляны стояло крошечное сооружение. Его можно было сразу же заметить, настолько контрастировал этот тёмный сарай на белом фоне. Будто бы на белый лист тетради ляпнули уродливую кляксу. Когда Джей попросил Чонвона зайти к нему в сарай отнести коробку, он ожидал увидеть крохотный деревенский домик. Но сейчас на него смотрела унылая халупа, в которой едва могло поместиться два человека. Это оказался буквально сарай. Подсобка с кривой крышей и дверью, висевшей только на одной петле. — Ох, наконец-то мои родные хоромы. Джей резко распахнул старую дверь, которая каким-то чудом осталась целой и не сорвалась с петель. Парень ухмыльнулся писателю и зашёл внутрь. — Ау, ты чего не заходишь? Знаю, видок, конечно, не из приятных, но тут все не так плохо. Чонвон стоял на пороге как брошенный щенок. Отсюда ему открывался вид на...самый обычный сарай с сарайными полками для инструментов, сарайными принадлежностями и даже сарайным запахом. Он будто бы из мистического викторианского особняка переместился на дачу к пьяному деревенскому рыбаку. Однако, стоило ему зайти в помещение, как писателя окутало странное тепло. Казалось бы, обычный склад садовых принадлежностей, полки которого были прибиты ржавыми гвоздями к стенам из мрачной древесины. Но откуда здесь витал такой уютный пряный аромат и стояло приятное тепло? Прочитав все эмоции на лице-открытой-книге Чонвона, садовник Джей похлопал парня по плечу и ехидно усмехнулся: — Неожиданно, да? — К-как? Писатель недоуменно приложил руки к стенам. От них явно исходило тепло. — Это ты еще пол не трогал. На мгновение в домике повисла тишина. — НЕ МОЖЕТ БЫТЬ. Пол с подогревом! Чонвон подумал, что бредит. А как ещё было объяснить то, что полуразвалившаяся халупа с кривыми полками и грязными инструментами вдруг будет оснащена стенами и полом с подогревом. — Предлагаю снять верхнюю одежду, тут жарковато. — Но как? Как в таком крошечном домике может быть так тепло? — Я так люблю, когда люди так реагируют. Всегда забавно видеть ваши изумленные глаза. Джей снял с себя тёплую шапку и повесил ее на длинный крючок. Рядом висели два таких же крючка, только на одном находился серп, а в другом – вилы. Скорее всего, на крючке вместо шляпы должен был висеть ещё один сельскохозяйственный инструмент, однако, по какой-то неведомой причине, его там не было, а вместо него на этот крючок решили повесить шляпу. — Слышал, ты новенький. — Что-то вроде того. — Если все ещё жив, то ты парень смышленный. Раз так, попробуй угадать, почему здесь так тепло. Тонкие губы выгнулись в полуулыбке. Чонвон только сейчас мог лучше рассмотреть лицо садовника. Острые черты лица сглаживали теплые глаза и каштановые волосы, которые неряшливо топорщились по сторонам. Однако, это смотрелось не неряшливо, а очень даже стильно, словно бы этот парень специально каждое утро делал такую своеобразную укладку. В голове Чонвона успела промелькнуть мысль, что если переместить этого человека в реальный мир, одеть в косуху и посадить на массивный навороченный байк, то он станет живой легендой любого мегаполиса, а также мечтой любой девушки. Правда, такие парни зачастую оказываются ходячим красным флагом, так что, Чонвон всем сердцем надеялся, что пугающее у этого человека только лицо. — Может быть, у тебя тут отопление проведено? По мнению Чонвона, это был самый разумный ответ, откуда в таком месте могут возникнуть теплые стены. Однако, услышав его, Джей лишь поморщился: —Ммм, не совсем. — Что? Тогда как? Может...тут находятся батареи, которые заряжаются от солнца, а потом отдают тепло всю ночь? — И опять неверный ответ. — Тут есть геотермальный источник под землей? И снова Джей смотрит на него, как на идиота. — Чего? — Я не знаю...тут вулкан рядом? - он постучал по стене. Обычное старое дерево. Ещё и полугнилое у тому же. Чонвон всем сердцем ненавидел игры в угадайки. Но парня в комбинезоне, похоже, только забавляла растерянность писателя. — Да, всё верно! Я живу в жерле вулкана! - зааплодировал Джей. — Да блин, а что тогда? И вновь эта усмешка. Очевидно, что он издвевается над ним! Внезапно до Чонвона дошло, что было заметно по тому, как его брови мигом опустились, а уголки губ поползли вниз. — Ах, да....дай угадаю, магия. — Бинго! - Джей разразился заразительным смехом, увидев сердитое выражение Чонвона, ‐ знаешь, я тебя прекрасно понимаю. Раньше в бы также отреагировал на подобные слова. Стоит поблагодарить Хозяина, это он мне помог. — Как вообще тут работает магия? Получается, ты...или Джейк или Ники умеете колдовать? — Я был бы не против, но, увы, я... Джей неуклюже схватил себя за правую руку, словно бы пытаясь успокоиться. Даже сквозь тяжелые перчатки можно было разглядеть, как дрожат его пальцы. Чонвон предпочел сделать вид, что ничего не заметил. В спешке садовник полез куда-то в угол, где вялалсь целая куча непонятного хлама. Джея, похоже, не волновало, что он роется в странных вещах, как в мусоре, ещё и при госте. Во все стороны отлетали какие-то мелкие запчасти, увесистые пакеты с надписью "Садовое удобрение", пустые пластиковые банки и даже птичья клетка. Чонвону на мгновение показалось, что в этой горе промелькнул настоящий пульт от телевизора. "Интересно, если здесь есть пульт, значит ли, что где-то есть и телевизор? Может, если я его найду, я смогу хоть как-нибудь связаться с внешним миром? Чонвон только собрался было спросить у садовника о наличии какого-либо способа связи с миром, как его мысли прервала вещь, что он достал из этой свалки. Ружье. Это было самое настоящее охотничье ружье. Чонвон как-то гуглил различия между пневматическим оружием и настоящим, когда писал книгу, поэтому с уверенностью мог сказать, что глаза его не обманывали. Джей, судя по всему, увидел, как глаза его спутника полезли на лоб, оттого, он резко закинул ружье за спину и нервно помахал руками: — Ты так смотришь на меня, будто я Джеффри Дамер, что затащил тебя к себе в сарай, чтобы сделать что-то не хорошее – он смущённо поправил свои длинные перчатки — это для охоты, ну и для самозащиты, конечно же. Как никак, а это единственное огнестрельное оружие на весь особняк. Тебя я убивать не собираюсь, не бойся. Чонвон удивленно помотал головой, словно бы отгоняя ненужные мысли. — Нет, у меня и в мыслях не было такого. Его еле выдавленный смешок получился нервным и не слишком убедительным на фоне его слов. — Ладно, хватит тут торчать, нам ещё идти на самый край, - Джей попытался сменить тему, вновь напяливая на себя свою тёплую куртку. Все его залежи алкоголя теперь спокойно покоились на самой нижней полке сарая, прямо напротив огромной пустой коробки с надписью "Ikea". Чонвон попытался не забивать сейчас голову мыслями о том, как это рандомные предметы сейчас здесь оказались.

***

— Получается, нам понадобится самозащита в том месте, куда мы направляемся? Чонвон пытался сделать свой голос как можно более спокойным, пока он шёл рядом с Джеем, который в этот момент запирал свой сарай на огромный амбарный замок. "Погодите, а почему когда мы пришли, сарай был открыт? Неужели, он запирает его, только когда уходит куда-то надолго? — Понимаешь, как бы тебе объяснить...Так сложилось, что у каждого из живущих здесь есть свои обязанности, – садовник поправил ружье и, махнув рукой в сторону запада, позвал Чонвона за собой. Снег в этом месте был густым и глубоким, словно никто никогда не ходил этой дорогой, — обязанность Джейка — это приготовление пищи, хотя с недавних пор к ней прибавилось ещё и оказание базовой медицинской помощи. Ники у нас долбаеб что-то вроде секретаря Хозяина, я не знаю, что он там делает, но что-то он точно делает. Вообще, ещё он должен следить за порядком в особняке и за его пределами, но что-то мне подсказывает, что нихера он не делает...Ой, осторожно, не упади. Джей хотел было схватить парня за руку, но, в самый последний момент, почему-то одернул от него руку словно от огня. Они вышли прямо к небольшому холму, со склона которого свисали замёрзшие ели и тополя и так и норовили упасть на самый низ. Корни одного из растений держались за грунт из последних сил. Внизу снега не было, лишь только множество старых веток. Чонвон успел выдохнуть, как хорошо, что он не навернулся прямо вниз. — Идем дальше, тут не пройти, только в обход - тон Джея казался абсолютно беззаботным, словно бы он вышел с Чонвоном в лес, позаниматься Скандинавской ходьбой. — На чем я остановился? Ах, да. Раньше в обязанности Ники не входило быть дворецким, но, после...определенных обстоятельств, дел у него явно прибавилось. Однако – тут Джей заметно повысил тон – он все равно продолжает находить время лазать в мою сарайку и теплицу! — У тебя есть теплица? — Ну, да. Я же садовник. Зимой тут цветочки особо не посадить. Так что большую часть времени я провожу там. Она находится чуть поодаль, я как-нибудь тебе покажу. — Погоди, а что это за обстоятельства такие, из-за которых Ники был вынужден заниматься дополнительными делами? Джей пожал плечами: — Один из работников погиб. Но это было ещё до моего прихода, так что подробностей мне не рассказывали. — Ах, вот оно что... Чонвон утвердительно кивнул в ответ Джею, а сам вновь погрузился в раздумия. Что вообще тут происходит? Но, отогнав дурные мысли, писатель вновь решил задать вопрос: — А сколько здесь сейчас всего людей? — Хм...На данный момент нас тут четверо. И с тремя людьми ты уже знаком. Чонвон так удивился, что чуть было не налетел на большой заснеженный пень. Как такое возможно? "Я ведь и сам не помню, сколько человек работает в моем поместье" – вот что сказал ему в ту ночь хозяин. Но как можно не уследить за четырьмя работниками? Чонвон совершенно запутался. — Я почему-то думал, что здесь живет больше людей. Нахмурившись Джей замедлил шаг и встал прямо напротив него. Уголки губ на секунду дернулись, словно бы с них должны были слететь слова, которым не следовало быть сказанными. — Я не так давно тут нахожусь, но слышал, что раньше тут было больше людей. — Правда? А где все остальные? — Они все погибли. — Чтоо? — Что, боишься - весело усмехнулся Джей, - шучу я, точного ответа я не знаю. Может, просто уехали отсюда. — Нет, конечно не боюсь! Однако, предательский голос, прозвучавший на октаву выше, выдал Чонвона со всем поличным. — Думаю, на этот вопрос сможет ответить Ники или Джейк, они тут уже давно работают. — Всмысле? То есть, ты нашёл эту работу и решил сюда приехать? Никогда ещё над ответом Чонвона так сильно не смеялись. Джей захохотал так громко, что от его разрывистого голоса, казалось, обвалился весь снег с деревьев. Напуганный, он ожидал игнора или даже агрессии, но садовник совершенно спокойно закинул руки за голову и задрал голову в небо. — По правде говоря... Пока Джей запнулся на мгновение, явно что-то вспоминая, Чонвон напряг свой мозг, что есть мочи: он должен запоминать каждое слово, чтобы потом использовать это в своём докладе для Хозяина поместья. Повезло, что, похоже, простодушный садовник с легкостью шёл на контакт. — Да, я и не помню уже...Я помню, что спокойно шел гулять, а потом увидел этот особняк. Там как раз висело объявление "Требуется разнорабочий". Ну я и согласился. А что мне терять? Я сирота, образования и нет особо, а тут и еда, и крыша над головой есть....Вот только соседи тут дерьмовые. На последней фразе садовник заметно понизил голос, явно не скрывая раздражения. Думал ли он о Ники? Если да, то что за отношения их связывают? Чонвон в который раз удивился тому, как совершенно обыденно его новый друг-садовник наболтал сплошных загадок, которые мало чем ему помогли. Наверное, не стоит слишком много спрашивать его о жизни буквально в первые часы знакомства. в голове вновь прозвенел механический голос владельца особняка: "Однако они не должны знать, что ты пытаешься выведать о них информацию". Надеюсь, Джей не понял, что Чонвон был в шаге от того, чтобы устроить ему тотальный допрос. Какое-то время они молча шли, перескакивая сугробы. Лес из небольшой рощицы превратился в мрачную заснеженную тьму. Деревья тут уходили высоко в небеса, застилая обзор на небо. Лежавший повсюду снег при таком освещении казался синим и, словно бы...светился в темноте? Писатель очень надеялся, что они не заблудились, и его напарник не является маньяком. Хотя, идея с магическим люминисцентным снегом ему очень даже нравилась. Джей отнюдь не был болтуном, как Ники, оттого Чонвон, чтобы хоть как-то разрядить внезапно наступившее молчание, решил спросить: — Послушай, Джей, а кто это Сонхун вообще такой? Почему он живёт в таких дебрях? — Сонхун....Знаю, ты наверное, очень хочешь узнать, что тут к чему, но я в этом тебе не помощник, ‐ Джей неловко поправил свою меховую шапку, ещё сильнее натянув ее на лоб, - я тут всего года три нахожусь, и как только я сюда пришёл, Сонхун уже тут был... Я имею в виду, он словно бы всегда тут был. Чонвон устало вздохнул: — Как же я ненавижу загадки. Почему все здесь такое таинственное? — Нет, ну, кое-что о нем я знаю. Мне Джейк рассказал в первый мой день. Я думаю, это то, что ты обязан знать. Когда ты спросил, кто из нас владеет магией, я ничего не ответил, а все потому, что...– отчего-то теперь голос Джея звучал по-другому, слова еле выдавливались из него, он напоминал ребенка, которого силой заставляют съесть рыбий жир, оттого он давится, готовясь вот-вот выплюнуть наружу все то, что в него запихали, – все, что я знаю, так это то, что Сонхун один из тех, кто также обладает магией. В общем, он проклят. Думаю, это все, что тебе нужно о нем знать. Он безобидный, но я предпочитаю держаться от него подальше. Чонвон посмотрел на него изумленным взглядом, не зная, как отреагировать на такую информацию. Оставшуюся часть пути они прошли в тишине. Джей заметно переменился в настроении, теперь его шаги казались в сотни раз тяжелее, а лицо превратилось в мрачную маску. Было понятно, что простой вопрос Чонвона выбил его из колеи. Писатель уже потерял счёт времени, когда садовник, наконец, остановился. Семенящий сзади него Чонвон не заметив этого, врезался прямо в его спину, вдохнув приятный аромат лесных трав, оставшийся на куртке. — Что ж, вот мы и на месте. Спускайся осторожно, не навернись. Выглянув из-за плеча, парень опешил. Каждый раз он говорил себе, что в этом месте его уже ничто не удивит, и каждый раз он себя обманывал и удивлялся лишь больше и больше. Они стояли на краю крутого обрыва, внизу которого расположилась крошечная долина. С такой высоты лес был как на ладони, крошечные деревья вдали убегали в сторону горизонта, создавая иллюзию того, что этот лес бесконечен. Впрочем, это могла быть вовсе не иллюзия. Зимнее солнце сияло ярким, но, увы, не тёплым светом, заставляя все это нескончаемое белое полотно переливаться всеми оттенками серебряного и голубого. Словно бы звезды, что горят на ночном небосводе, вдруг разом упали на землю, превратившись в белоснежную пыль. Однако, притаившаяся под утесом долина была надёжно спрятана от лучей солнца – тень от обрыва огромным чёрным зверем накрывала её целиком. Деревья там были редкие, в основном голые березы и небольшие ёлочки. Но не они занимали большую часть этой долины. Писатель несколько раз протёр рукой глаза, убедившись, что он не бредит: меж деревьев петляла самая настоящая железная дорога. Словно ручей, она пробегала по заснеженной земле, появившись из ниоткуда и уходя в никуда. Но ещё более удивительным было то, что на этих рельсах стоял самый настоящий поезд. С высоты было плохо видно, но Чонвон был точно уверен, что это не обман зрения – он действительно нашел транспорт в этом месте. А, значит, у него появилась возможность наконец-то отправиться домой. — Нам нужно пойти направо, чтобы спустится вниз безопасным путем, ‐ Джей бросил взгляд на то, как Чонвон практически нырнул вниз, рассматривая пейзажи и мигом схватил капюшон его куртки своими перчатками, – эй, прыгнуть отсюда, конечно, идея заманчивая, но, мне кажется, ты не для того чуть два раза не помер, чтобы сейчас сигануть с горы. — Там живёт Сонхун? — Да, мы пришли. — Но я не вижу там никаких зданий. — Всмысле не видишь? А та махина, что по-твоему? Постойте, неужели.... — Он живет прямо там? — Хватит уже болтать, – Джей поежился, шмыгнув носом, – я себе отморизил все, что только можно. Идём скорее вниз, а иначе я сам тебя отсюда сброшу.
Примечания:
49 Нравится 66 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (6)