ID работы: 11937931

Между нами

Смешанная
R
Завершён
46
автор
Размер:
24 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 13 Отзывы 19 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
— Майлз ведь об этом не узнает? — Зависит от кучи факторов. Там могли быть журналисты или хотя бы случайные зеваки с телефонами. Или они таки заявят в полицию. Или Майлз может вернуться домой прямо сейчас. И наконец, — Питер спрыгивает на пожарную лестницу в шаге от окна квартиры и аккуратно снимает пассажира со спины, прислоняет к стене, открывая окно. — Зависит от того, что именно вы пытались там украсть. — Ха, «пытался»? Я успешно спёр у них эту дрянь, — Бродяга хрипло смеётся, срываясь на короткий стон. — Осторожнее. Как у нас там дела? — заедающая рама поддаётся, наконец, и теперь можно втащить неожиданного гостя домой. Питер смахивает с дивана творящийся там бардак на пол и жестом предлагает устраиваться поудобнее. Так. Куда они в прошлый раз запихнули аптечку? — Порядок. Кровь вроде остановилась, — судя по звукам, какие-то части костюма Бродяги, небрежно скидываемые на пол, бронированные. Надо бы подумать об этом, потом. — Вот вообще не факт. Паутина почти не пропускает воздух и жидкость, — он сдёргивает перчатки и маску, тщательно отмывает руки. Остальное может подождать. — Так что пока не уберём — не узнаем. — Удобная штука. Не хочешь продать? — Мне уже предлагали. Интеллектуальной собственностью не торгую. Украсть не дам. — Плохо ты обо мне думаешь. Я семью не обкрадываю. — Думал бы плохо — не тащил бы на себе через полгорода, — усмехнувшись, он ставит на стол огромную — для аптечки — коробку. — Ого. — Профессия обязывает. Нет, правда. Паутину не дам. Но давайте посмотрим, что у нас там происходит. — Я могу сам, серьёзно. — Не сомневаюсь, — подсев поближе, он аккуратно счищает паутину, которой несколько минут назад закрыл кровоточащую рану. — Знаете, что я понял за восемь лет, которые занимался этим сам? Иногда надо просто расслабиться и позволить другим тебе помочь. Так, и что это было, лайтсайбер? — рёбра Бродяги чуть наискось пересекает узкая полоса с будто бы запечёнными краями. Выкопав из коробки ампулу с местной анестезией, он на мгновение задумывается, вспоминая безопасные дозировки для нормального человека. — А знаешь, да, было похоже, — Аарон посмеивается, шипя сквозь зубы, откидывается на спинку дивана. — Шей, хочу покончить с этим скорее. — Заморозка ещё не подействовала. — Без разницы. — Не одобряю, но дело ваше, — во всяком случае, рана несложная и неглубокая, и это будет быстро. Они как раз заканчивают перевязку, когда хлопает входная дверь. — Я дома, — Майлз оказывается в комнате раньше, чем кто-то из них успевает даже подумать о том, чтобы как-то спрятать походный лазарет. Застыв на пороге, Майлз закрывает глаза и медленно выдыхает. — Так, я могу просто залезть в новостные сводки и всё выяснить или услышать правдивую и краткую версию событий от вас. — Твой дядя обокрал Озкорп и его на этом спалили, — смотав остатки бинтов — пора заскочить в аптеку и пополнить запасы — Питер закидывает их обратно в коробку и беспечно пожимает плечами в ответ на чересчур пристальный взгляд. — Что? Я давно понял, на вопрос, заданный таким тоном, лучше отвечать сразу. Так, Майлз? — Вот именно, — зашвырнув сумку в угол, Майлз как-то сразу оказывается у него на коленях — с одной стороны, не то чтобы на диване ещё оставалось для него место, да и они даже в городе уже почти не скрываются, и обсуждать их роман уже надоело даже Джеймсону, но с другой стороны, в присутствии старших родственников разве не надо вести себя приличнее? — Сам цел? — Да, я просто транспорт. И немного доктор. И мне бы всё-таки хотелось узнать — что именно? Бродяга запускает руку во внутренний карман и достаёт коробку, в которой лежат несколько ампул. Взяв и повертев в руках одну, Питер судорожно выдыхает. — Майлз, где антидоты? Все, что есть. У нас же они остались, правда? — Только попробуй, — Майлз резким движением отбирает и ампулу у него, и всю коробку у дяди. — Ты не будешь вкалывать себе неизвестную дрянь, чтобы проверить действие. — За кого ты меня принимаешь? — Я с тобой живу, я знаю, как ты мыслишь, — Майлз прячет коробку так, что отобрать можно будет только силой. — Дядя, кто заказчик, и что нам сделать, чтобы он эту дрянь никогда не получил? — А нет заказчика, — Бродяга пожимает плечами, выуживает из глубин кармана тонкую флэшку. — Надо же, цела. Думал, не переживёт это всё. Я тут пообщался с вашим доктором, и мы выяснили, что Озкорп продолжает исследования, как там его, Брауна? Той компашки, в общем. И чёрта с два я позволю, чтобы моему племяннику, да и кому бы то ни было вообще, снова угрожали такой дрянью. Опытные образцы достать было несложно, а вот за поисками и уничтожением информации по исследованиям меня застукали. Ну и… Я немного запаниковал. — Всё нормально, я же уже сказал, что был поблизости, — Питер аккуратно пробует достать коробку, но это совершенно бесполезно. А проверить, что там за дрянь, действительно стоит. И нанести визит в Озкорп уже самому, проверить, точно ли не осталось никаких следов. И заодно выяснить, зачем Норману вообще понадобилось что-то подобное. Майлз, кажется, наконец осознав, где именно находится, вскакивает с его колен и сбегает на кухню, пробормотав что-то о том, что гостей положено кормить. — Так, что там у вас с обезболивающими? — Честно говоря, понятия не имею, — он подталкивает аптечку поближе к гостю. — Майлз что-то покупает, но на меня всё равно ничего не действует, либо действует очень недолго. Так что выбирайте по вкусу. Бродяга окидывает его выразительным взглядом, наверняка вспоминая виденные шрамы. Он пожимает плечами: было время, чтобы смириться с особенностями собственной мутации. Хорошо, что на Майлза действует хоть что-то, хотя дозировки там, конечно… По крайней мере, хорошо, что Майлз гораздо аккуратнее него, и лекарства требуются не так уж часто. Майлз возвращается с тремя кружками кофе и тарелкой бутербродов и снова без стеснения хлопается к нему на колени, потягивается всем телом. — Вы же не против, что я, похоже, зависну тут на какое-то время? — Аарон запивает таблетки хорошим глотком кофе и морщится, стараясь устроиться удобнее. — Но если нарушаю какие-то планы — могу уйти. — Не, всё нормально, отдыхай, — дотянувшись до пульта, Майлз бездумно перелистывает каналы, пока не останавливается на каком-то дурацком телешоу. Его мышцы расслабляются, так что, похоже, скоро с этого дивана не встанет никто. Эти дурацкие телешоу, на самом деле, слишком хорошо усыпляют.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.