ID работы: 11938398

Штормовое предупреждение

Джен
R
Завершён
2584
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
259 страниц, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2584 Нравится 1919 Отзывы 1162 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Сцепив руки за спиной в замок и прикрыв глаза, Варвара старалась отрешиться от происходящего. Минула всего лишь третья неделя их пребывания на новом месте, а бестолковый Вэй Усянь уже напоролся на наказание в попытке покинуть территорию Облачных Глубин в неположенное время, вот только попался он не своей будущей драгоценной зазнобе с медовыми глазами, а самому Лань Цижэню. Стоя рядом с братом и выслушивая откровенно затянувшиеся нотации о правилах поведения благородных молодых господ, Варвара испытывала острое чувство раздражения, совсем немного приправленное сверху испанским стыдом. Вэй Усянь, что удивительно, даже не пытался возразить или заговорить учителю зубы, а молча внимал пространной речи, пламенея скулами, и изредка бросал затравленные взгляды исподлобья на саму Варвару. Варвара выглядела довольно пугающе с непроницаемым, словно восковая маска, выражением лица, и лишь искрящиеся лиловыми всполохами радужки обещали несчастному Вэй Усяню все кары небесные — он натужно сглотнул горький комок в горле, от всей души желая провалиться сквозь землю. — Принимая во внимание тот факт, что это первый серьёзный проступок молодого господина Вэй, и учитывая моё глубокое уважение к молодому наследнику Цзян, мы обойдёмся стандартными взыскательными мерами, — подвёл итог учитель Лань. — Вэй Усянь должен будет переписать три тысячи правил ордена Гусу Лань. Дважды, — юноша возмущённо вскинулся, но Варвара осадила его одним взмахом ладони и уважительно поклонилась. — Благодарю учителя за проявленное снисхождение к этому недостойному ученику, — спокойно сказала она. — Я лично прослежу, чтобы требования учителя были исполнены надлежащим образом, — Варвара выпрямилась и бросила на брата пронзительный обжигающий взгляд. — Я не сомневаюсь в этом, молодой наследник Цзян, — благосклонно отозвался Лань Цижэнь, и уголок его губ дрогнул в слабом намёке на улыбку. Вот только Варвара ещё не закончила. — Учитель, у этого ученика есть просьба, — она на мгновение устало опустила потяжелевшие веки, и Вэй Усянь насторожился, уловив в голосе брата до боли знакомые решительные нотки. — Конечно, молодой наследник, — кажется, учитель Лань тоже слегка удивился, но виду не подал. — Если Вэй Усянь нарушит правила Облачных Глубин ещё раз, назначьте ему, пожалуйста, самое суровое наказание, — без малейших сомнений произнесла Варвара, проигнорировав поражённый выдох вышеупомянутого юноши, и добавила совершенно безмятежно: — И я, само собой, полностью разделю его с Вэй Усянем. Брат ошарашенно хлопнул ресницами, интуитивно подался вперёд, чтобы ухватить её за рукав, но Варвара резко отстранилась и устремила взгляд на Лань Цижэня в ожидании ответа — мужчина явно сомневался, что старший ученик Юньмэн Цзян способен провести хотя бы день без поиска приключений на свою многострадальную голову. Однако Варвара смотрела твёрдо, и Лань Цижэню ничего не оставалось, кроме как утвердительно кивнуть. — Как пожелает молодой наследник Цзян. Варвара едва заметно поклонилась, заставила брата повторить этот незатейливый жест и чеканным шагом направилась прямиком к месту отбывания наказания, не обращая внимания на робкие попытки Вэй Усяня втянуть её в разговор. — А-Чэн, — на пробу позвал юноша, едва поспевая за сердитой Варварой. — А-Чэн, я больше не буду! — Я на это надеюсь, — сквозь зубы процедила Варвара — последние пару дней её мучила бессонница, помноженная на острые вспышки мигрени, так что ей даже пришлось отложить в сторону свои драгоценные книги. Варвара старалась больше медитировать, не отвлекаться на глупости и подначки брата, вовремя ложиться спать и чаще бывать на свежем воздухе, но тщетно — её воспалённый разум был под завязку забит ворохом ненужных тяжёлых мыслей, и Варвара никак не могла навести в нём порядок. — А-Чэн, — снова заныл Вэй Усянь, клещом вцепившись в её локоть, — не злись, пожалуйста… Мне не по себе, когда ты такой. — Я не злюсь, — бесстрастно отозвалась Варвара — в её сдержанном тоне действительно не проскользнуло ни малейшего намёка на гнев. — Я просто разочарован. Её собеседник сник окончательно, и оставшийся путь до библиотеки они преодолели в тягостном молчании. Кивнув знакомому смотрителю, Варвара усадила притихшего брата за стол и устроилась рядом с недочитанной книгой. — Можешь приступать, А-Ин. Вэй Усянь уныло погрыз кисточку, зыркнул на неё исподлобья, открыл рот, будто бы хотел что-то спросить, но не решился и с тяжёлым вздохом обмакнул мягкий ворс в насыщенные аспидовые чернила. Следующие пару часов они провели в натянутом молчании: Вэй Усянь, высунув от усердия кончик языка, тщательно записывал на чистый пергамент столбцы бесконечных правил, а Варвара, нахмурившись, вчитывалась в описание специфики происхождения Бездонных Омутов и едва подавляла в себе желание тоже схватить кисточку и сделать пометки прямо на полях рукописи. Она так увлеклась размышлениями, неосознанно поглаживая тонкими пальцами ровные строчки, что не заметила приближающихся шагов и вынырнула из забытья, только когда сидящий рядом Вэй Усянь внезапно подобрался, как хищник на охоте, и едва ли не прошипел сквозь зубы: — Только его тут не хватало… — Хм? — Варвара недоумевающе покосилась на брата, потом повернула голову в сторону неожиданного гостя и горестно вздохнула. — Доброе утро, второй молодой господин Лань. Вы здесь, чтобы проконтролировать исполнение наказания? Мне казалось, мы с учителем Лань обо всём договорились, — она слегка повела плечами, сбрасывая болезненное оцепенение, — слишком долго провела в неудобной позе, увлекшись текстом. Лань Ванцзи прошил Вэй Усяня неодобрительным взглядом. — Не для этого. Изучить донесение из Цайи, — лаконично отозвался он. Варвара, кожей ощутив странное напряжение, повисшее в воздухе, переводила удивлённый взгляд с одного юноши на другого и не знала, стоит ли ещё что-то говорить в данной ситуации. Но Лань Ванцзи разрешил её моральную дилемму самостоятельно — проигнорировав подчистую гневное бормотание Вэй Усяня, он чинно уселся на соседнюю циновку, будто провёл бок о бок с Варварой полжизни, и раскрыл слегка намокшие свитки — видимо, снаружи начался дождь. — А-Чэн, я устал, — брат жалобно взглянул на неё пронзительными серыми глазами, в уголках которых театрально собиралась влага. — Может, мы хотя бы сходим на обед? — Сходи сам, А-Ин, — рассеянно откликнулась Варвара, которая совершенно запуталась в формах природных проклятий и теперь раздражённо теребила кончик растрепавшейся косы в руке, то и дело перекидывая её с одного плеча на другое. — Только не задерживайся, — грозно предупредила она. — Я не собираюсь переписывать правила за тебя. — Ты меня совсем не любишь! — в своей типичной шутовской манере обиженно надулся юноша, а потом, шкодливо улыбнувшись, наклонился вплотную и сдул тёмную прядь волос с её лица. Правда, смотрел он почему-то на Лань Ванцзи. — Люблю, — беззлобно проворчала Варвара. — Именно поэтому собираюсь вырастить из тебя достойного заклинателя. — Ты говоришь, как госпожа Юй, кошмар-то какой! — невольно отшатнулся Вэй Усянь, преувеличенно бодро вскочив на ноги. — Я вернусь — не успеешь и глазом моргнуть, А-Чэн, — одарив юношу с золотыми глазами очередным недобрым взглядом, брат, таинственно хмыкнув себе под нос, поспешил удалиться. Варвара же, подперев щёку кулаком, задумчиво посмотрела на Лань Ванцзи. — Что? — сухо откликнулся тот, сжимая тонкую бумагу свитка чуть крепче, чем следовало бы, и оставляя неровные вмятины по краям письма. — Вы уже успели познакомиться с моим братом, второй молодой господин Лань? — проницательно осведомилась Варвара и ахнула, озарëнная внезапной догадкой, когда собеседник смущённо отвёл взгляд. — Неужели именно Вам мы обязаны сегодняшним времяпрепровождением? — Молодой наследник Цзян не должен здесь быть, — отчеканил Лань Ванцзи. — Вэй Усянь заслужил. — Разве могу я оставить брата наедине с тремя тысячами правил? — Варвара по-доброму усмехнулась и перелистнула страницу. — Это было бы слишком жестоко, не считаете, второй молодой господин Лань? — Лань Ванцзи, — бесстрастно поправил её юноша. — В таком случае, и я попрошу Вас обойтись без «молодого наследника», — Варвара легкомысленно махнула рукой и с интересом покосилась на бумаги в руках главного героя номер два. — Что-то случилось в городе Цайи? Второй Нефрит Гусу Лань смерил её нечитаемым янтарным взглядом — Варвара ответила ему своим — ленивым и благодушным. — Озеро Билин, — наконец, неохотно отозвался собеседник. — Речные гули. Нашествие. — О, — почти натурально удивилась Варвара и постучала ногтем по жёсткой обложке рукописи. — Вы уверены? — Мгм? — Лань Ванцзи, наконец, соизволил развернуться к ней лицом. — Как Вы думаете, сколько утопленников и попавших в пучину кораблей повидало на своём веку озеро Билин? — Варвара сымитировала глубокие раздумья, медленно наматывая кончик фиолетовой ленты на палец. — Мгм? — эмоциональному диапазону юноши стоило только позавидовать, и Варвара сокрушённо покачала головой, указав заклинателю на только что прочитанный ею абзац. — По описанию напоминает Бездонный Омут, — просто сказала она, не посчитав нужным пускаться в пространственные объяснения. — Вздор, — осадил её добродетельный порыв Лань Ванцзи — Варвара поморщилась и раздосадованно цокнула языком. — Я бы не стал спешить с выводами на Вашем месте, — не могла же она сказать второму молодому господину Лань в лицо, откуда ей известны некоторые секреты окружающего мира? В лучшем случае, её бросили бы на растерзание старейшинам ордена, которые тщетно пытались бы изгнать из тела молодого господина Цзян злобного духа с помощью знаменитых музыкальных практик Гусу Лань. Вот только Варвара не была злобным духом, захватившим невинный сосуд, — она оставалась единственной живой душой в этом опустошённом теле, так что даже у самых сильных заклинателей ничего бы не получилось. Варвара облизала пересохшие губы и продолжила: — Тёмные проклятия не совсем то же самое, что разумные тёмные твари, Лань Ванцзи. Они годами способны накапливать отрицательную энергию и ничем не выдавать своего присутствия, а потом пробудиться от одного неосторожного движения. Если ученики, не владеющие в достаточной степени искусством самосовершенствования, отправятся изгонять подобную нечисть, можно ожидать больших неприятностей, — Варвара развернула книгу и провела пальцем по детальной иллюстрации, изображавшей жуткое создание природы, — неизвестный художник явно постарался на славу. — И напротив — ничего страшного не случится, если опытные адепты действительно обнаружат в воде всего лишь стаю взбесившихся гулей. — Мгм, — задумчиво отозвался Лань Ванцзи и склонился к рукописи, мазнув волосами по её предплечью. — Цзян Ваньинь уверен? — Нет, — с лёгкостью призналась Варвара. — Но никогда не помешает перестраховаться, ведь так? Бросив в её сторону ещё один отчуждённый взгляд, юноша, тем не менее, медленно поднялся со своего места. — Я сообщу старшему брату. Варвара удовлетворённо кивнула.

***

— Одна тысяча за целый день, А-Чэн! — надрывно пожаловался Вэй Усянь, когда на закате они вдвоём возвращались к себе. — Неужели я проведу всю свою цветущую молодость за переписыванием нудных правил чужого ордена? — Не драматизируй, А-Ин, — Варвара утомлённо закатила глаза. — Начнём с того, что никто не просил тебя их нарушать. За неделю справишься, а я составлю тебе компанию. Вэй Усянь угрюмо фыркнул, пнул так не вовремя попавшуюся под ноги маленькую каменную гальку и с тоской вгляделся в линию горизонта, окрашенную в насыщенный персиковый цвет. — А вот в Пристани Лотоса сейчас наверняка шумно и весело, — ностальгически пробурчал он. — И, может быть, бабуля Цзян сварила суп со свиными рёбрышками или испекла булочки с мясом… — юноша мечтательно заблестел глазами и шумно сглотнул набежавшую слюну; сердобольная Варвара моментально прониклась к страдальцу чувством искренней жалости и погладила его по растрёпанной макушке. Вэй Усянь довольно зажмурился и потёрся щекой о её холодное запястье, но уже в следующую секунду внезапно отстранился и напустил на лицо непривычное для себя прохладное выражение. — А-Чэн, кажется, нас ждут. Варвара проследила взглядом в указанном братом направлении и изумлённо вскинула брови, различив у дверей две одинаково статные и грациозные фигуры в белоснежных одеждах. — Первый молодой господин Лань? Лань Ванцзи? — приблизившись, она вежливо поприветствовала старшего юношу в соответствии с традициями и с интересом вгляделась в неприлично красивое лицо напротив. — Что-то случилось? А-Ин? — мельком стрельнула она глазами в сторону брата, но тот лишь взмахнул руками в непритворном возмущении. — Я ничего не сделал! Я был с тобой целый день! — Мгм, — Варваре на секунду показалось, что в отмороженном тоне второго молодого господина Лань искрой пробежало тщательно замаскированное злорадство. — Простите за беспокойство, молодой наследник Цзян, — Лань Сичэнь буквально лучился умиротворением и благолепием. — Я хотел лично поблагодарить Вас за удачную догадку. Ничего не понимающая Варвара вопросительно уставилась на собеседника. — Бездонный Омут, — терпеливо пояснил юноша — его лучезарная улыбка не поблекла ни на миг. — Я отправился на озеро Билин в сопровождении нескольких старших адептов, и нам едва удалось справиться с последствиями этой вылазки. Не представляю, чем могла бы обернуться подобная охота для неподготовленных учеников. — Не стоит благодарности, — качнула головой Варвара и насмешливо взглянула на Лань Ванцзи из-под полуопущенных ресниц — надо же, он всё-таки поделился с братом чужим мнением, хотя сам так и не поверил в её теорию до конца. — И всё же, позвольте полюбопытствовать, — голос Лань Сичэня оставался приторно дружелюбным, но внимательная Варвара уловила в нём нотки осторожной осмотрительности. — Почему Вы выдвинули именно такое предположение? «Потому что я путешественница из параллельной реальности, в которой ты, милый, всего лишь персонаж весьма противоречивой истории», — ворчливо подумала Варвара, но вслух, естественно, произнесла другое. — Всему виной моя страсть к чтению всего подряд, первый молодой господин Лань, — честно сказала она и, не удержавшись, всё же добавила: — И исключительная врождённая паранойя. Лань Сичэнь издал сдавленный звук, похожий на неловкий смешок, а Вэй Усянь и вовсе не отказал себе в удовольствии громко расхохотаться, за что был награждён испепеляющим взглядом от Лань Ванцзи и прицельным тычком в бок от Варвары. — Очень полезное качество, — пробормотал старший юноша и лукаво блеснул светлыми глазами. — Думаю, оно пригодится Вам в дальнейшей жизни, молодой наследник Цзян, — он снова мягко улыбнулся, и Варвара невольно залюбовалась идеальными точёными чертами молодого лица и жемчужным блеском золотых радужек — она ещё в прошлой жизни была истинной ценительницей чужой красоты, не обладая собственными выдающимися внешними данными, а Лань Сичэнь являл собой живое воплощение драгоценной фарфоровой статуэтки из единственной в своём роде бесценной коллекции. — Почему Вы на меня так смотрите? — смутился под пронзительным пепельно-аметистовым взором молодой человек, а Вэй Усянь и Лань Ванцзи, препирающиеся вполголоса за её спиной (разглагольствовал, в основном, конечно, её неугомонный брат), застыли в нелепой позе, едва не столкнувшись плечами. «Вот это уже ближе к канону», — мысленно одобрительно похвалила мальчишек Варвара и поспешила ответить на неловко повисший в воздухе вопрос: — Просто подумал, что первый молодой господин Лань по праву возглавляет список самых красивых молодых заклинателей, — наткнувшись на три одинаково ошарашенных взгляда, Варвара обругала себя последними словами, поспешно приложив холодную ладонь к губам. — Ох, прощу прощения, если мои слова показались Вам неуместными или обидными… — Нет-нет, — с трудом ворочая языком, выговорил Лань Сичэнь — мочки его ушей горели багровым пламенем пожара в лучах заходящего солнца. — Благодарю за комплимент, — он хрипло закашлялся, прикрыв лицо рукавом ханьфу, и бросил растерянный взгляд на младшего брата. — Я бы с радостью продолжил нашу беседу, но, к сожалению, должен идти — дядя попросил меня зайти перед отбоем и отчитаться об инциденте, произошедшем на озере, — послав Варваре виноватую полуулыбку, юноша поспешил удалиться, взметнув подолом одежд ворох опавших за день листьев. — А-Чэн, ты опять это делаешь! — обречëнно выдохнул у неё под боком Вэй Усянь. — Делаю что? — чистосердечно изумилась Варвара и обернулась к двоим оставшимся собеседникам. — Пугаешь людей! — осуждающе ткнул её пальцем в грудь брат. — Достопочтенный Цзэу-цзюнь теперь не сможет уснуть несколько ночей подряд! — трагично схватился за сердце этот негодник, изображая искреннее сострадание. — Правда же, Лань Чжань? — Мгм, — хмуро подтвердил Лань Ванцзи, который, кажется, даже пропустил мимо ушей столь возмутительное панибратское обращение со стороны Вэй Усяня. — И потом, А-Чэн, разве мы с Лань Чжанем не красавцы? — не унимался мальчишка, комично размахивая руками, словно ветряная мельница, и нарезая вокруг обалдевшей от такой наглости Варвары круги. — Ну-ка скажи! — Всю твою неземную красоту портит твой длинный болтливый язык, А-Ин, — беспощадно отрезала Варвара и тут же хитро прищурилась, — а вот с кандидатурой второго молодого господина Лань и правда не поспоришь. — А-Чэн! — во всю мощь своих голосовых связок гаркнул обиженный Вэй Усянь. — Нельзя повышать голос в Облачных Глубинах! — рявкнул на него в ответ Лань Ванцзи, тщетно пытаясь спрятать покрасневшие уши за шёлковым водопадом волос. Варвара тихонько засмеялась, массируя ладонью пульсирующий висок, — в черепную коробку деликатно постучалась мигрень.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.