Утка по-пекински

NC-17
Завершён
174
1
автор
Tavaka бета
Фэндом:
Размер:
203 страницы, 69 237 слов, 62 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
174 Нравится 21 Отзывы 61 В сборник

Часть 31

Настройки
Весь день Пуи летал в облаках, и этого не могла не заметить умница Фей. Она присела рядом с ним на большой перемене и толкнула его плечом. – Я должна это знать, – уверенно кивнула она, глядя на счастливое лицо Пуи. – Да, – сказал он и уткнулся лицом в сложенные на парте руки. – Похоже, он тебя не отпустил? – догадалась девушка. – Я сам не хотел от него уходить, – поднял на неё Пуи красное от смущения лицо. – Он такой… обходительный, такой нежный, такой… сексуальный. – Ох, ди-ди, – вздохнула Фей, – разве он не слишком идеальный? Поверь моему опыту: где-то есть подвох. – Есть, – кивнул Пуи. – У него проблемы со сном после смерти родителей и ему приходится пить лекарства. – Надеюсь, с психикой у него всё нормально? – нахмурилась девушка. – С психикой что-то ненормальное у меня, – вздохнул Пуи. – Я шёл к нему, чтобы просто поговорить, а вместо этого… – он вздохнул. – Ты представить себе не можешь, что я вытворял с ним… – Это страсть, – рассмеялась девушка, – и ты в этом смысле абсолютно нормальный. Насладись этим. Главное, чтобы ему это нравилось. Пуи чмокнул подругу в лоб и перевёл щепетильную тему, спросив о её здоровье и здоровье малыша. – У нас всё прекрасно, – улыбнулась Фей, погладив свой небольшой животик. – Он будет великим танцором. Только послышится музыка, малыш начинает так отплясывать, что у меня живот дрожит. Поболтав с подругой ещё немного, Пуи забежал в общежитие, чтобы переодеться. А после занятий отправился на работу в ресторанчик дядюшки Чен Ту. Свою смену он отработал очень легко. И даже заработал немного чаевых. Выполнив последний заказ, он уже собирался пойти в общежитие и лечь спать, но его планы изменил звонок Вэй Куна. – Могу я просить тебя зайти сегодня в ресторан? – спросил его мужчина. – А это срочно? – спросил Пуи. – Просто мне хотелось бы выспаться, чтобы завтра утром заняться курсовой. – Помнишь, я говорил тебе про эксперта, который мог бы помочь разобраться с твоим воскрешением? – спросил его Вэй Кун. – Помню, – ответил Пуи. – Он через пару часов будет у нас, и я бы хотел, чтобы вы увиделись, – сказал господин Вэй, и Пуи ничего не оставалось, как согласиться на эту встречу. Эксперта звали Юнг Су, и его можно было описать одним словом – «слишком». Он был слишком красив, слишком изящен, слишком надменен и высокомерен. Все эти черты делали его неприятным для Пуи, но чтобы не обидеть Вэй Куна он постарался не показывать своей неприязни. – Это он? – кивнул в сторону Пуи Юнг Су и жеманно вытер рот салфеткой. – Позвольте представить вас, – любезно улыбнулся Вэй Кун. – Это Пуи – наш загадочный найдёныш. А это великий и ужасный Юнг Су. Ученый и аналитик в нашей области. Не говоря ни слова, Юнг Су медленно поднялся с подушек и, подойдя к Пуи вплотную, громко вдохнул воздух в районе его губ. Криво усмехнувшись, мужчина молча пошёл к дивану и изящно приземлился обратно на подушки. – Разве тебе не кажется, уважаемый Вэй лаоши, что этот юноша странно пахнет, – сказал он, беря в руки чашку с чаем. – Я почувствовал этот запах, – согласился с ним Вэй Кун. – Возможно, он остался у него с тех времён, когда он был человеком. Его загадочное воскрешение произошло чуть больше недели назад. Это и было причиной, по которой я позвал тебя, Юнг лаоши. Всех очень беспокоит происхождение этого ву-шенга. – Ву-шенга? – рассмеялся Юнг Су, высоко запрокинув острый подбородок. – Дорогой мой Вэй лаоши, этот юноша – ву-сырен. – Позволь спросить, почему ты сделал такой вывод? – настало время усмехаться Вэй Куну. – Я почувствовал запах ци от него, – ответил эксперт. – Это случилось примерно… – он задумался, – прошлой ночью. Я прав, мальчик, не так ли? – обратился он к Пуи. – Я не… я не понимаю… – заговорил Пуи, краснея. – Ты прекрасно понимаешь, о чём я говорю, – нахмурился Юнг Су. – Так пил ли ты ци во время вчерашнего секса? – Да… – вздохнул Пуи, опуская глаза. Он и сам начал догадываться, что занимаясь сексом с Лоу Веем, он вдыхает энергию, исходящую от него, и при этом чувствует насыщение. Вопрос Юнг Су просто поставил все точки над «и». – Если так, то у меня плохие новости, Юнг лаоши, – сдвинул брови Вэй Кун и серьёзно посмотрел на своего оппонента. – Мы нашли его у дверей служебного входа, и он выглядел, как изголодавший ву-шенг. А вылечили мы его человеческой кровью. И он не может есть человеческую пищу. – А глаза? – стал серьёзным Юнг Су. – Какие у него были глаза? – Зрачки поперёк радужки, как и положено ву-шенгу, – ответил ему Вэй Кун. Юнг Су быстро вскочил с дивана и снова вплотную подошёл к Пуи. – А теперь, мальчик, смотри мне в глаза и глубоко дыши, – скомандовал он, и в глубине его тёмных глаз вспыхнул огонь. Пуи, не отрываясь, смотрел в глаза мужчине и шумно вдыхал воздух. Через секунду его голова закружилась, и он почувствовал сильное возбуждение. Пуи выдохнул из себя тяжёлый стон и провёл рукой по груди. – Ты видишь это, Вэй лаоши? – сквозь вату в ушах услышал Пуи голос Юнг Су. – Его зрачки теперь вдоль радужки, – ответил ему Вэй Кун. – Отпусти его, Юнг лаоши. Нам непременно нужно узнать, кто его создал. Юнг Су сделал шаг назад и отвернулся от Пуи. Сексуальное напряжение спало, и Пуи облегчённо вздохнул. – Со мной что-то не так? – спросил он, глядя на мужчин, сидящих перед ним. – Присядь рядом с нами, Пуи, – сказал ему Юнг Су и похлопал по подушкам. Пуи послушно сел и внимательно посмотрел на эксперта. – Ты и ву-шенг, и ву-сырен. Такого даже я за свои триста лет ещё не видел. А поверь, разных странностей я видел немало. – Я и то, и другое? – удивился парень. – Но если так, то… – он задумался. – Говори, Пуи, – одобрительно кивнул ему Вэй Кун, – мы слушаем тебя. – Если я и ву-шенг, и ву-сырен… – начал Пуи, – у ву-шенг есть душа «хунь», а у ву-сырен есть «по». Так? – Верно, – кивнули ему оба собеседника. – А если я и то, и другое, то у меня есть и «хунь», и «по», – снова заговорил Пуи. – Но все души есть только у человека. Так что я человек. Мужчины молча переглянулись, и по их лицам промелькнула тень волнения.
174 Нравится 21 Отзывы 61 В сборник