Тьма над Хогвартсом

NC-17
В процессе
50
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 28 728 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 12 Отзывы 23 В сборник

Полоска розовая, полоска черная

Настройки
Кареты остановились у темной громады замка, нависшей над окружающим лесом, как некое грозное видение. Гарри еще некоторое время смотрел на странных существ, которые катили их карету, но молчал, не желая признаваться, что у него странные галлюцинации. От размышлений его отвлек Рон: - Ну, идешь ты, или нет? - Конечно. В большом зале все было как всегда. Ученики расселись по факультетским столам. Гарри посмотрел на потолок - сегодня он был особенно черным, без единой звезды. Что-то угрожающее почудилось в этой непроглядной мгле. - А это кто? - подала голос Гермиона, указывая на низенькую тетку в ярко-розовом платье. - И Хагрида нет. - Не мог же он уйти из школы! - вклинился Уизли. - Эту я знаю. - произнес Гарри, не отрывая взгляда от преподавательского стола, - Это Амбридж. Она была на слушании в министерстве. Шляпа затянула песню, призывая народ объединиться, и что-то о приходе тьмы. Звучала она в этот раз на редкость заунывно. Первокурсники потянулись цепочкой на распределение, занимая места за столами. После распределения Дамблдор поднялся, и Гарри почувствовал некое облегчение. Это было привычным ритуалом. В речь его он не вслушивался, и встрепенулся только когда на столах появилась еда. Стоило всем наесться до отвала, как директор взял слово снова. Как всегда, он упомянул об опасностях Запретного леса, о том, что в коридорах школы нельзя применять волшебство, бегло представил профессора Амбридж, как нового преподавателя ЗОТИ - что откровенно расстроило Гарри - и хотел продолжить свою речь, но его прервало тихое покашливание. Амбридж явно хотела взять слово, и Дамблдор, подумав, сел на свое место. Однако как только женщина открыла рот, дверь распахнулась. Невысокий и очень молодой юноша с правильными чертами лица и волосами цвета воронова крыла, одетый в черные штаны и рубашку, поверх которых был небрежно накинут такой же черный плащ, быстро вошел в зал и замер посередине, немного странно сложив руки и наклонив голову набок. - Прошу прощения, - тихим, будто поземка на ветру и шелестящим голосом начал юноша. - Буквально только что Министерство сообщило о замене преподавателя ЗОТИ. Профессор Амбридж, вынужден просить вас уступить мне свое место. Женщина покраснела, как свекла, но нашла в себе силы кивнуть и молча выйти из-за преподавательского стола - с такой же прямой спиной, какая у нее и была. Новый преподаватель пропустил ее к выходу и развернулся к залу. Он явно был намерен держать речь. - Не маловат ли он для препода? - прошептал тихо Рон. - Как будто только из школы... Гермиона согласно закивала: - Чему такой молодой человек сможет нас научить? Гарри шикнул на них: голубые глаза юноши были направлены четко на их троицу, и на дне их была неясная, смутная тень угрозы, от которой мурашки бежали по позвоночнику. Тишина над залом повисла такая, что было слышно, как ветер шуршит снаружи. - Пориветствуем нашего нового преподавателя... - Дамблдор попытался продолжить речь, но новый преподаватель обернулся - и директор стих, почти упав обратно в свое кресло. - Благодарю за радушный прием. - Тепла в голосе странного преподавателя, как раз не ощущалось. Безупречная вежливость - да. Угроза? Более чем. Судя по тому, как напряглись слизеринцы, они тоже ее почувствовали. Юноша повернулся к ученикам, уронив голову еще ниже так, что она почти касалась плеча. Гарри подумал, что, наверное, это очень неудобно. А юноша продолжил, как ни в чем не бывало: - Итак, давайте знакомиться. Меня зовут Хэлкард... Маэрос. Для вас - профессор Маэрос. Министерство, видите ли, выражает крайнюю озабоченность тем, как обстоят дела с учебной программой. Что-то уже давно изжило себя. Что-то новое появилось, но вот соответствует ли оно стандартам качества - большой вопрос. Поэтому наш глубоко уважаемый министр... - Последняя фраза была сказана с откровенно насмешливой интонацией. Хотя и безупречно вежливой. Вроде и безукоризненно, а прозвучало хуже, чем иное ругательство, - Поручил мне не только пост преподавателя, но также обязанности генерального инспектора. И поверьте - свою работу я буду выполнять добросовестно. На этом у меня все. Приятного вам вечера, господа ученики. Легкий кивок - и генеральный инспектор опускается на место, освободившееся после Амбридж. Гарри передернулся: - Ужас... Амбридж, кажется, была бы получше! Гермиона покачала головой. Брови ее были нахмурены, но ничего говорить она не стала. А вот Рон молчать не собирался: - Это кошмар! Такой молодой, а ведет себя, как павлин напыщенный! Хуже Малфоев, честное слово! Гарри согласно закивал: - И выглядит, как второй Снейп. - Жуть! - энергично согласился рыжий. За остальными столами тоже шло бурное обсуждение, и тихие шепотки слились в единый многоголосый гул. Дамблдор, поднявшийся, чтобы продолжить свою речь, был вынужден постучать вилкой по бокалу, чтобы наступила тишина. - Итак, продолжим. Отбор в команды квиддича будет проводиться... Не сказать, чтобы его слушали. Все взгляды были скрещены на новом профессоре - но того это, кажется, совсем не волновало. Наконец директор отпустил всех по спальням. Рон и Гермиона пошли к первокурсникам - показать им дорогу до башни Гриффиндора. Гарри побрел с ними. Краем уха он услышал, как Парвати шепнула Лаванде: - И все же, какой красавчик! - и передернулся. Каковы бы ни были внешние данные нового преподавателя, его явно стоило опасаться.
50 Нравится 12 Отзывы 23 В сборник