Тьма над Хогвартсом

NC-17
В процессе
50
Размер:
планируется Миди, написано 93 страницы, 28 728 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
50 Нравится 12 Отзывы 23 В сборник

Змеи и зелья

Настройки
На слеующий урок - зельеварение - Гарри шел со смешанными чувствами. Он не мог перестать думать о том, что показал им профессор Драссир, и поражался его силе. С такими умениями они точно одолеют Тменого Лорда! Но вот насчет зелий у него были серьезные сомнения, что он с этим справится. Все же, к этому предмету у него явно антиталант, ни одного действительно хорошо сваренного зелья за все годы обучения в школе! Гермиона же все никак не могла выкинуть из головы оговорку директора Маэроса во время его речи. Что значило "ло...", которое он явно неосознанно произнес перед тем, как представлять Драссира? Рональд никаких радостных чувств по поводу предстоящего урока не испытывал. Он точно так же, как и Гарри, думал о том, что точно не справится с тем, что задаст им новый профессор - ведь если уровень Драссира настолько высок, то и у Тайрона будет не ниже, и что же он станет от них требовать? И как из этого выпутываться человеку, который даже простейшее зелье сварить не в состоянии?! С такими мыслями они вошли и расселись по своим местам в кабинете, удивленно глядя на слизеринцев - те были какими-то излишне шумными и беспокойными. Драко подмигнул Гермионе и повернулся к Панси, что-то оживленно ей рассказывая, Теодор Нотт восседал на столе, и вообще, дети аристократов вели себя... как просто дети. Непонятно, почему - раньше такого не наблюдалось. Новоявленный преподаватель вошел в кабинет и с легкой улыбкой несколько мгновений наблюдал за всеми собравшимися. - Доброе утро, класс. А теперь по местам. - голос у него был под стать внешности: мягкий и негромкий. Теодор слез со стола с явной неохотой и устроился на своем месте, однако перешептывания не затихли. Да и Нотт начал с кем-то разговаривать вполголоса. Слизеринцы говорили достаточно громко: слов было не различить, но гул голосов откровенно мешал. - Итак, класс. - голос преподавателя вдруг обрел неожиданную твердость. - Не знаю, как у вас, но там, откуда я родом, существует понятие вежливость и субординация. Вам они известны, мистер Нотт? Мистер Забини? Гарри ошеломленно выдохнул: слизеринцы просто проигнорировали своего преподавателя и декана! Никто просто не обратил на его слова ни малейшего внимания! Забастовка у них там, что ли? Только Драко почему-то притих, глядя на профессора со смесью любопытства и уважения. - Вот как. - Тайрон мило улыбнулся. - Что ж, тогда вот как мы поступим. Те, кому интересно занятие, пересаживаются на первые ряды. Те, кому интереснее последние сплетни из "Пророка" - уступают им место и занимаются чем хотят. Вперед! Часть гриффиндорцев осталась на своих местах, слизерин и вовсе поднялся и прошествовал на пустующие задние парты - только Драко и пошедшая за ним Панси устроились спереди. Гарри, Рон, Гермиона и Невилл перебрались вперед - мальчики в надежде, что этот преподаватель сможет научить их, чтобы они сдали экзамен, Гермиона из любви к знаниям. Часть передних парт осталась занята, поэтому профессор помог детям перенести столы поближе. Их расставили полукругом, в центре которого был преподаватель. - Итак, господа. Я ознакомился с вашими учебниками, и убедился, что этих знаний нам с вами будет недостаточно. Например, существуют такие вещества, которые при грамотном использовании действуют как мощные проклятия, но, в отличие от них, снимаются только специальными противоядиями. Чтобы не быть голословным, я принес одно из таких. Преподаватель достал небольшой пузырек с темно-фиолетовой жидкостью. На дне ее клубилась даже на вид жутковатая черная муть. - Это называется "Тэа ичерра" - моровая язва. При попадании на кожу она открывает раны, которые начинают гноиться. Не купируется стандартными медицинскими зельями и исцеляющей магией, быстро прогрессирует, доводя жертву до смерти от инфекции и истощения. Чтобы вы убедились, я продемонстрирую. Тайрон откупорил пузырек и капнул себе на запястье одну крошечную капельку. Рука в месте попадания зелья моментально приобрела нездоровый красновато-синюшный цвет, и это жуткое пятно начало расползаться. Профессор дал зелью подействовать, выждав пару минут под взглядами тех, кто его слушал, и показал руку. За три минуты синюшность дошла почти до локтя, а на месте попадания зелья уже открылась отвратительного вида язва, сочащаяся зеленоватым гноем и кровью. - Зрелище, как видите, еще и неприятное. - Как ни в чем не бывало, продолжал Тайрон. - Могу вас заверить, что боли при распространении оно вызывает нестерпимые, примерно уровня круциатуса, так что смерть от моровой язвы не будет легкой. Это оружие, но кроме основной цели она преследует еще одну - запугать врагов. Показать, что с ними будет, если сами не сложат оружие. Однако, противоядие есть, иначе я бы не говорил сейчас с вами. Аликра. И профессор достал второй пузырек, на сей раз жидкость была кристально-прозрачной. Потребовалась пара капель - и вскоре рука вернулась в норму. - Антидот. Но не специфический - помимо моровой язвы, снимает заклинания аналогичного действия и просто способствует заживлению инфицированных ран. В рекордные, как видите, сроки. И вот его мы сегодня поучимся готовить - оно не сложное. Голос Тайрона во время этого жутковатого опыта не дрогнул ни разу. Более того, он еще и улыбался как ни в чем не бывало. - Профессор! - взвился на ноги Нотт. - Вы... вы... вы так не делайте больше! Кроме звуков его голоса мертвую тишину класса ничто не колебало. Все молчали, и, казалось, затаили дыхание - только у Нотта оно срывалось в хрипы. Юноша почти плакал, его колотило, как трясло и многих других студентов. - Вы совсем сумасшедший, что ли?! - Я был бы сумасшедшим, если бы не имел при себе противоядия и не знал бы досконально технику безопасности и обращения с ингредиентами, мистер Нотт. Поэтому, озвучу: никто не лезет в незнакомые вещества руками без защиты. В ящике на моем столе - защитные перчатки, разбираем. Никто не зажигает огонь под котлом, пока я не скажу. Если вдруг во время работы что-то пошло не так - вы орете об этом как можно громче и тогда все стараются как можно дальше оказаться от котла. И еще одно - на первых порах все, кто решит готовить зелья по моим рецептам, а не стандартные из учебника, просто повторяют за мной по шагам. Если что, я поправлю каждого, кому не понятно и не поленюсь объяснить столько раз, сколько понадобится. Кто еще хочет присоединиться - прошу, мест достаточно. Кто не хочет - сам делает то, что в учебнике. Вопросы? - Пообещайте больше никогда так не делать, - снова повторил Нотт. - Пожалуйста. Да что же вам пришлось пережить, раз вы боль уровня Круциатуса терпите с такой легкостью?! Он все же всхлипнул, спрятал лицо в ладонях. Плечи юноши мелко тряслись. Тайрон оказался рядом, обняв парня за плечи. - Успокойтесь, мистер Нотт. Ничего особого я не пережил - просто алхимия строится на экспериментах. Не все они успешны, зачастую - болезненны и опасны. Некоторые зелья я тестировал на себе. Больше не буду, это была наглядная демонстрация. - Так нельзя делать! - взвыл юноша в плечо профессора. - Нельзя! Неужели вы не понимаете! Нельзя! Тестировать! На себе! А вы еще что-то о технике безопасности говорите! Ничего особенного! Да от Круцио все орут и по полу от боли катаются! А вы... вы... вы простите, мы больше так не бу-у-у-у-удем... - Ну все, все. Ну что ж такое! Не буду, я же пообещал. Упокаивайтесь, попейте водички, ничего страшного бы не произошло. Тайрон быстро накапал в стакан чего-то приятно пахнущего и сунул Тео под нос. - Выпейте и посидите, пока не станет лучше. Это обычно успокаивающее разум зелье. А мы возвращаемся к уроку. Времени у нас много, но все же не слишком. Разбираем перчатки, господа, и рассаживаемся. Я буду объяснять. Весь класс бросился разбирать перчатки, все были готовы слушать и повторять за учителем все, что он скажет. В восторженно-напуганных глазах была готовность выполнить любые указания, хоть руку в котел сунуть. Теодор же послушно выпил зелье, почти упал на стул, но все же нашел в себе силы доковылять за перчатками. В глазах его стояла какая-то угрюмая решимость, словно он что-то для себя понял и принял решение, от которого не отступится. Тайрон действительно не поленился проинспектировать приготовления каждого ученика. Где надо, поправлял. Пару раз особо невнимательных, вроде Рона и Кребба с Гойлом ему приходилось хватать за руку в последний момент, чтобы они не совали в котел то, чего не нужно. - Вот так. И, наконец, когда цвет начинает пропадать, добавляем малую ложку толченых костей летучей мыши. Вот так. И трижды размешиваем против часовой стрелки. Мистер Лонгботтом, стоп. Вы начали движение по часовой. В обратную сторону. Вот так. Раз. Два. Три! Прекрасно! Все, убавляем огонь до самого малого и настаиваем десять минут. На сей раз зелье получилось у всех. Не было ни ожогов, ни едко пахнущего дыма. Все тридцать котлов продемонстрировали искомое. Тайрон ходил и принюхивался, как ищейка, учуявшая дичь. - Отлично, мисс Грейндер. Отлично, мисс Паркинсон. Мисс Булстроуд, удовлетворительно. Недодержали, будет действовать, но слабее, чем надо бы. Мистер Поттер - отлично. Мистер Узли - хорошо. Отлично, мистер Малфой. И так он прошел по всему классу, не поставив никому оценку ниже удовлетворительной. Пока он ходил, Гарри пытался собрать мысли воедино. Он итак был шокирован, когда профессор продемонстрировал на себе действие зелья, но... Но то, как он объяснял! Как он рассказывал, как отдельные ингредиенты взаимодействуют друг с другом - и при этом находил время проследить за приготовлением зелья и поправить каждого! Да и потом, сам факт того, что ему поставили "отлично"... Отлично за зелья... У него! И ведь зелье получилось у каждого! Даже Невилл получил свою хорошую отметку, и теперь сидел с потрясенным видом. Наконец профессор отпустил их, и все еще крайне тихий класс отправился наружу. Остался только Теодор Нотт. Он дождался, когда все выйдут и отойдут на достаточное расстояние, потом подошел к преподавательскому столу. И заговорил хрипло: - Скажите честно, он вас пытает? Тайрон оторвался от журнала, который заполнял. - Простите, что? - Профессор Маэрос. Можете не притворятся, я вижу, что он ваш Лорд. Он вас пытает? Вам нужна защита? Как часто вы получаете Круциатус? Что я могу сделать, чтобы вам помочь? Тайрон захлопал глазами: - С чего вы взяли, что меня... А... понимаю. Нет, круциатус я получил один раз, и, мистер Нотт - от самого себя. Узнал, что это считается одним из мощнейших здешних заклинаний и проверил. Никто и никогда не пытал меня - кроме самого себя. Алхимия действительно строится на опытах, а иногда, бывает, что экспериментальное зелье выплескивается на тебя из котла случайно... и ты трясущимися от боли руками ищешь противоядие, пока не стало поздно. Поэтому с годами вырабатывается привычка и высокий болевой порог. - Да кто вы четверо вообще такие... - выдохнул юноша. - Люди ли вы вообще? Драссир, который может вообще все, кажется. Это за пределами человеческих возможностей, или по крайней мере возможностей магов нашего мира. Вы, который зачем-то производит оружие, которое еще и запугивает врагов... По приказу директора Маэроса, верно? Кто такой Хэлкард Маэрос, откуда он взялся, он никогда не работал в Министерстве, я наводил справки - и внезапно он становится доверенным лицом министра. Фадж параноик. Вы его опоили? Это было ваше зелье? Вы хотите нас завоевать? Откуда вы пришли, насколько издалека? Тайрон похлопал удивительно длинными ресницами. - Сами додумались? - Ну знаете, мне некому подсказать! Так вы люди или нет? Понимаете, вы все слишком молодые для... Такой высокий болевой порог вырабатывается десятилетиями, а вам лет восемнадцать можно дать, не больше! Значит, вы или с самого детства зельевар, или же вам намного больше лет, чем вы выглядите. - Мне восемнадцать, вообще-то... Но да, алхимией я занимаюсь лет с пяти. - Отлично, замечательно, прекрасно! И какой мудак допустил ребенка до опасных зелий? Ладно. Я знаю этого мудака и еще спрошу у него, какого черта он это позволил. Обязательно спрошу. Так откуда же вы? Из какого далека? В глазах преподавателя зажегся нехороший ярко-желтый огонек. - Мудаков, как вы изволили выразиться, там, откуда я, нет и не предвидится, мистер Нотт. Допустили, потому что я сам рвался туда впереди собственного визга и не хотел слышать слова "нет". Откуда мы? Из достаточно далекого места, если уж вы все поняли. Что касается оружия - мою страну постоянно атакуют извне. Поневоле, все вокруг делают что-то, что может пригодиться в бою. Завоевывать вас никто не собирается. Нам сказали, этой школе нужны профессионалы в своем деле, которые научат детей хоть чему-то. Мы и учим. Между прочим, получаем удовольствие от процесса. Вот как-то так выходит. - И нахрена вам, представителям страны, которую постоянно атакуют извне, какая-то чужая школа? Причем школа слабаков, в сравнении с вами! А Хэлкард Маэрос - кто он? И кто же вы все такое? Какая-то особенная раса? Расскажите пожалуйста, дальше меня эта информация не уйдет, я обещаю! Ну или вы можете дать мне что-то, и я все забуду. Обещаю не сопротивляться и честно выпить все, что вы мне дадите. Тайрон опять поморгал недоуменно. - Всех подробностей я не знаю. Насколько я понял, ваша магия просит о помощи, и ее услышали. Ничего из того, что вам не под силу, мы не делаем - вы тоже так сможете. Поэтому мы и тут. А По... Профессор - это лучшее, что случалось в мире за всю его историю, и наш создатель. Он нас вывел, разбудил и обучил. - Вывел?! Он вообще... кто... Бог, что ли?! И... "По", говорите? Повелитель? Он вам повелитель? - Да, он наш Повелитель, это так. И он не бог! Он лучше. - Поверю на слово, - пробормотал Нотт. - Лучше, значит... Не, ну он и правда крутой, что я могу сказать... Однако же. Я, конечно, весь из себя умный и построил догадки, но сам в них с трудом верил. Так что, профессор, теперь мне надо что-то выпить и все забыть, верно? Тайрон отрицательно замотал головой. - Нет. Приходите ко мне, задаете вопросы, если они появляются - а они, уверен, будут. Но дальше нас эта информация не выходит, договорились? После уроков я экспериментирую с новыми зельями, можете заодно поучаствовать в процессе создания. - Я... спасибо вам за доверие! Обещаю, я его не предам! И... да, я очень хочу принять участие, я обожаю зелья! Сам мечтал стать зельеваром, но... - он скис. - Но стану только пожирателем... - Это у вас такой хороший аппетит? - не понял Тайрон, и его лицо приняло умилительно-удивленное выражение. - Так одно другому не мешает... - Пожирателем Смерти... - тихо и горько ответил мальчишка. - Это слуги нашего повелителя. Он жестокий и злой, пытает своих приближенных, с удовольствием убивает и причиняет боль. Ему это нравится. И многим приближенным - тоже. А я не хочу. И не хочу стать таким. - Не станете. Мы же здесь. - тихо и очень серьезно ответил Тайрон. - Я доведу до директора информацию о вашем темном лорде, посмотрим, что мы сможем сделать. Не волнуйтесь, кровопролития среди детей мы не допустим никогда. И вам, надеюсь, не придется проливать чужую кровь.
50 Нравится 12 Отзывы 23 В сборник