ID работы: 11944143

Начало новой жизни - Первый шаг

Гет
NC-17
Завершён
25
автор
Размер:
63 страницы, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
25 Нравится 11 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
      Тучи уже добрались до города, нависнув над ним плотным серым полотном. Пахло приближающимся дождём. Ветер тихо шумел в кронах деревьев, создавая приятную мелодию. Ребята шли через лес по хорошо знакомой тропинке, молча наслаждаясь пением птиц и приятным лесным воздухом. Когда до домика им оставалось совсем немного, вдруг хлынул дождь. Капли зашуршали по поверхности озера, покрыв её сплошной рябью. — Вот зараза, — всё что успела сказать Сара, перед тем как Дерек схватил её за руку, и они вместе побежали в сторону домика. Добежав до навеса, Сара встала, облокотившись рукой на дверной косяк, пытаясь отдышаться после пробежки. Переведя дыхание, она оперлась спиной на стену, и повернув голову на бок, посмотрела на Дерека: — Эх, снова дождь… А ведь недавно на небе не было ни тучки… Дерек пожал плечами. — Это же Сентфор. Здесь всегда так. Сара устало улыбнулась: — Да… Ты прав. Дерек, сделав пару шагов вперёд, оказался прямо перед девушкой. Убрав мокрую прядь с её лица, он посмотрел ей в глаза, улыбаясь краешками губ. Сара обвила его шею своими руками. Дерек потянулся к ней, чтобы поцеловать, но вдруг из домика послышался грохот и громкий голос Кэнди: — Ай! Бобби, вон она! Лови её, чёрт возьми! Сара с Дереком непонимающе переглянулись. Приоткрыв дверь, Никсон заглянул в помещение. Девушка выглядывала из-за его плеча, пытаясь разглядеть хоть что-нибудь. Не увидев никого, они осторожно вошли внутрь. Как только дверь за их спинами захлопнулась, они увидели Кэнди, которая стояла на диване, прижавшись к стене, и с опаской поглядывала на пол. Заметив пришедших, она радостно сказала: — Ой, вы пришли! Отлично, а то мы уже хотели за вами идти. Сара, выгнув бровь, выглядывала на подругу из дверного проёма: — Да… Мы немного задержались, — она ещё раз обвела взглядом комнату. — А что у вас здесь происхо… Она осеклась, увидев Бобби, вышедшего из другой комнаты. Его волосы были взъерошены, очки на носу сидели криво, руки крепко держали швабру, а взгляд гневно метался по комнате, словно что-то выискивая. Дерек хмыкнул, засунув руки в карманы штанов: — Вы тут что, бесов изгоняете? Бобби только открыл рот, чтобы ответить другу, как вдруг Кэнди снова закричала, указывая пальцем в другой конец комнаты. — Вон она! Под тумбой! Сара посмотрела в ту сторону, куда показывала блондинка, но ничего так и не увидела: — Да что же тут происходит? Бобби медленно направился туда, куда указывала Кэнди. По нему было видно, что он трусит, но старается держать себя в руках. Остановившись, он повернулся к Саре: — Крыса, — коротко ответил он, затем наклонился и засунул швабру под тумбу. — Крыса? Не успела Сара ещё раз взглянуть в его сторону, как вдруг из-под той тумбы выскочил маленький серый клубок, пронесся мимо них с Дереком, и нырнул под полку для обуви. Дерек улыбнулся: — И из-за неё вы такой шум подняли? — он подошёл к Бобби и, забрав у него из рук швабру, поставил её в угол. — Так вы её до старости тут гонять будете. Кэнди, слезай оттуда. Девушка фыркнула: — Ну уж нет! Вот когда поймаете её, тогда и слезу! Дерек покачал головой: — Как скажешь… — он оглядел комнату. Его взгляд остановился на большой стеклянной банке, стоящей на столике возле дивана. Взяв её, он прихватил с собой лежащее рядом печенье. Повернувшись к друзьям, окинул их взглядом: — Стойте на месте, не шумите и не двигайтесь, — тихо подойдя к месту, где скрывался грызун, он положил на пол кусочек печенья, и присел на корточки, держа перед собой банку. Все замерли в ожидании. Не прошло и пяти минут, как животное вышло из своего укрытия. Осторожно подобравшись к угощению, оно стало обнюхивать его своим маленьким розовым носиком. Пока грызун пытался изловчиться чтобы взять лакомый кусочек, Дерек медленно накрыл его банкой: — Нужен лист бумаги. Сара добежала до стеллажа с книгами, схватила оттуда какую-то старую пыльную тетрадь, и вырвала из неё лист. Протянув его Дереку, она присела рядом на корточки. Медленно просунув под банкой бумагу, Дерек перевернул её. Грызун с писком плюхнулся на дно стеклянной тары, дёргая лапками. Кэнди облегчённо выдохнула и спрыгнула с дивана: — Фу, ненавижу крыс. Дерек повертел банку в руках, рассматривая её заложника. — А это и не крыса. Это мышь. Просто она очень толстая, — он замолчал, но увидев вопросительные взгляды друзей, продолжил: — Сами посмотрите. Или вы крысу от мыши не можете отличить? Бобби стал присматриваться к животному. Поправив съехавшие с носа очки, он утвердительно кивнул: — Да, это действительно мышь. Маленький хвост, округлая мордочка. — Ой, какая разница, всё равно не люблю их, — сказала Кэнди, закатив глаза. Дерек сделал шаг к блондинке, протягивая банку поближе к ней: — Да ладно тебе, смотри какая она милая. Не хочешь себе питомца завести? — он улыбнулся. Увидев грызуна у себя перед носом, Кэнди немного отпрянула, затем громко фыркнула и отвернулась. — Ну уж нет! Сара, не выдержала, и рассмеялась: — Вы как дети, честное слово!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.