ID работы: 11954633

Покидая найденный рай

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
90 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 3.2

Настройки текста
      В джунглях заголосили животные, где-то вдали протяжно взревел Тирекс. Казалось, что в самом сердце плато под землей заработал двигатель мощностью в полмиллиона лошадиных сил.       — Надеюсь, земля не разверзнется у нас под ногами! — в панике воскликнула Маргарит, удерживая равновесие.       — Ложитесь! — почти одновременно скомандовали Рокстон с Челленджером.       На счастье исследователей, находились они на открытой местности, где их не могло завалить камнями или придавить могучим стволом поваленного дерева.       Все стихло так же внезапно, как и началось. Небо было голубым и ясным, а природа вокруг — тихой. Челленджер, который лежал ниц, накрыв затылок шляпой, первым поднялся на ноги.       — Никогда раньше не наблюдал такой сейсмической активности на плато. Что бы это могло значить?       — Это значит, что пора поскорее возвращаться домой, — Маргарит отряхнула блузку. — Под этим словом я подразумевала Лондон.       — Боже, хоть бы дом не сильно пострадал! — с беспокойством воскликнула Вероника.       — Смотрите туда! — крикнул Мелоун, рукой указывая как раз в сторону руин заброшенного загадочного города.       Над густо поросшими зеленью древними зданиями — настолько густо, что издалека их невозможно было отличить от деревьев — в небо взметнулся столб яркого света.       — Боже праведный… — в ужасе прошептал Челленджер. — Неужели снова?..       Мощный поток энергии лучом устремился ввысь и быстро иссяк. Озадаченные путешественники молча переглянулись.       — Надо идти туда, — Рокстон, поправив ремень ружья на плече, решительно направился к руинам.       — Джон, нет! — безапелляционно остановил его Челленджер.       — Там мог кто-то пострадать! — возразил охотник. — Какому-то человеку может потребоваться наша помощь!       — Как бы нам самим не потребовалась помощь, — нервно улыбнулась Маргарит, кивком указав на показавшиеся вдали странные колебания воздуха, похожие на оптическую иллюзию, которая сопровождает появление миражей в пустыне.       — Какое необычное атмосферное явление! — удивился Челленджер и поднес к глазам бинокль, чтобы лучше рассмотреть воздушную рябь. — Готов поспорить, оно возникло в результате землетрясения, впрочем… — он задумался.       — Оно приближается! — заметил Мелоун. — Идет прямо сюда, как грозовой фронт.       — Верно, — согласился Челленджер, глядя, как колебания охватывают все больше и больше пространства.       — Бежим! — воскликнула Вероника. — Все бежим в лес, быстрее!       Секунда — и путешественники уже без лишних уговоров помчались в сторону джунглей. За ними, подобно воздушному цунами, гнались загадочные воздушные волны, искажая в своем преломлении всю окружающую реальность.       — Джо-он, нам от него не убежать! — кричала Маргарит сквозь сильный шум, сопровождавший атмосферное явление.       — На землю! — выкрикнул Рокстон, и все как по команде бросились на зеленую траву, зажмурившись в страхе.       «Ураган» прошел ровно над ними. Заметно похолодало, и трава, по ощущениям, была уже не свежей и мягкой, а сухой и жухлой. Подул колючий порывистый ветер.       — Мы что, в России? — не открывая глаз, пробубнила Маргарит.       — Боюсь, мы на том же самом месте, — сев на землю, отозвался Рокстон.       Вечнозеленые деревья стояли наполовину облетевшими, на небе сгустились серые дождевые облака, но в целом, за небольшими изменениями, прежний ландшафт угадывался — вдоль горизонта тянулся все тот же горный кряж, линии холмов были узнаваемы.       — Невероятно! — в восторге воскликнул Челленджер. — Невероятно! Мы переместились!       — Куда?.. — удивился Мелоун.       — А вот куда, — Вероника безрадостно указала в сторону равнины.       На ней, некогда девственной и зеленой, вырос большой город. Путешественники в жизни не видели таких высоких строений — они имели не меньше ста этажей и стояли практически вплотную друг к другу. Шпили узких зданий терялись в облаках, город имел величественный, но вместе с тем безжизненный вид: не было заметно никакого движения, окна домов были темны и пусты.       — Господа, у меня есть все основания полагать, что мы переместились в будущее, — с пафосом заявил Челленджер. — А значит, моя теория была верна.       — Какое холодное будущее! — Маргарит зябко поежилась.       — Климат изменился, — констатировал ученый. — Интересно, что на него повлияло? Какая-то глобальная катастрофа?       — Вокруг очень тихо, — добавила Вероника, медленно оборачиваясь вокруг своей оси. — Ни одной птицы в небе, нигде ни звука!       — Местечко не из приятных, — хмыкнул Рокстон, оглядывая виды мертвого города. — Я представлял себе будущее иначе.       — Что теперь будем делать? — обеспокоенно спросил Мелоун.       — Попытаемся вернуться домой, — деловито ответил Челленджер.       — Да уж, чего проще, — с иронией улыбнулась Маргарит.       Вдруг мощные здания, сооруженные из стекла и бетона, задрожали, как осиновые листики на ветру. Очевидно, это был лишь обман зрения, вызванный колебаниями воздуха.       — Снова начинается! — сказал Рокстон.       — Стойте на месте, — спокойно произнес Челленджер. — «Временной вихрь» должен вернуть нас обратно.       — Еще пять минут назад мы убегали от него как от чумы, — усмехнулась Маргарит, — а теперь ждем с большим нетерпением. Кто бы мог подумать?       Огромные воздушные массы возмутились, как море во время шторма. Чудовищная по своим размерам неосязаемая лавина двинулась на холм, где стояли люди, и поглотила его в считанные минуты.       На небе вновь засияло солнце, из чащи донесся утробный рык крупного хищника.       — Как славно! — с облегчением вздохнула Маргарит и подставила лицо теплым солнечным лучам. — Я чрезвычайно рада вернуться домой!       — Все познается в сравнении, Маргарит, — улыбнулся Рокстон и подмигнул ей.       — Я бы не был так уверен, что мы дома, — озадаченно проговорил Мелоун. — Руины.       — Руины? — хором переспросили его друзья.       Лишних объяснений не понадобилось — через мгновение все, обернувшись на юг, поняли, что имел в виду Мелоун. Развалины древнего города вовсе не выглядели развалинами. Теперь это был вполне современный город, промышленный, судя по архитектуре, но построенный среди джунглей. Его территория отнюдь не была огромной, впрочем, величественности его сооружениям было не занимать: крыши-полусферы административных зданий ослепительно сияли на солнце, заводы и жилые дома своими мощными бетонными плитами нависали над зеленью улиц.       — Я была бы готова поспорить, что мы угодили в Америку, если бы не эти густые тропические леса и горы кругом, — упершись ладонями в бока, проговорила Маргарит.       — Теперь мы в далеком прошлом? — предположил Мелоун. — В наши дни все это выглядит очень ветхим.       — Мне казалось, что у древних вымерших цивилизаций был свой особый стиль в архитектуре, — сказал Рокстон, — но, как выяснилось, все новое — это лишь хорошо забытое старое.       — Он выглядит живым, — тихо пробормотал Челленджер. — В городе кипит жизнь, это совершенно очевидно. Мы должны пойти туда.       — Челленджер! — удивилась Вероника. — Но вы сами только что говорили, что там опасно!       — Было опасно, — поправил ее ученый. — Или будет. Я чувствую, что мы можем и даже должны предотвратить катастрофу, которая грозит местным жителям.       — Может, лучше просто постоим на месте и подождем, пока нас снова куда-нибудь не переместит? — поморщилась Маргарит. — Будем искать дорогу домой по методу «пальцем в небо».       Челленджера было не остановить.       — Вы как хотите, а я иду туда.       — Джордж, я с вами, — поспешил за старшим товарищем Рокстон.       Мелоун с Вероникой переглянулись и кивнули друг другу.       — Мы тоже, — присоединились они к друзьям.       Маргарит осталась стоять на поляне в гордом одиночестве. Пару минут спустя не выдержала и она.              — Кто вы такие? — на подходе к городу путешественников остановил мужчина. В его англосаксонской внешности и в американском акценте не было ничего, что хотя бы намекало на его принадлежность к канувшим в небытие народам. Костюм — хлопчатобумажная рубашка, брюки, жилетка и шляпа, а также револьвер в руке говорили об этом же.       — Хм, простите, — смущенно откашлялся Челленджер. — Вы живете здесь?       — А в чем дело? — неприветливо нахмурился мужчина.       — Мы ваши соседи, — вмешалась Вероника. — Мы не знали, что эта территория закрыта для посетителей.       — Она не закрыта. Вы не ответили на вопрос.       — Меня зовут Джордж Эдвард Челленджер, — представился ученый и протянул руку. — Я прибыл на плато с научной экспедицией… три года тому назад.       — С научной экспедицией? — переспросил горожанин и задумался. — Хорошо, идите за мной.       Он развернулся и деловито пошагал по лесной тропинке к городской черте, приглашая гостей следовать за собой. Вскоре джунгли сменились вполне урбанистическими видами: вдоль мощеных тротуаров тянулась узкоколейка, здания высотой от пяти до десяти этажей плотно теснились друг к другу, по улицам ходили люди, одетые по-современному.       — Что это за место? — удивился Челленджер, оглядываясь кругом. — Как оно называется?       — Новая Атлантида, — неохотно ответил проводник.       — Новая Атлантида? Я решительно ничего не понимаю, — пробормотал Рокстон.       — Друзья, а мне здесь нравится, — довольно резюмировала Маргарит. — Все так цивилизованно. Не обиду тебе будет сказано, Вероника, но даже на плато я предпочла бы жить в многоквартирном доме со всеми удобствами, нежели в хижине, построенной на дереве.       Веронику слова Маргарит нисколько не задели: девушка попросту не обратила на них внимания, так как ее голова была занята более тревожными размышлениями. Она недоверчиво спросила у проводника:       — Куда вы нас ведете?       — К нашему мэру, профессору Джеймсу Уайтингу.       — Джеймс Уайтинг? — потрясенно переспросил Челленджер. — Не может быть!       — Вам о чем-то говорит это имя, Джордж? — уточнил Рокстон.       — Джеймс Уайтинг очень выдающийся деятель в своих областях, — пояснил ему Мелоун, так как Челленджер еще не пришел в себя от новости. — Одиозная фигура. Он физик, одаренный физик, но при этом умудрялся быть мистиком, увлекающимся изучением древних цивилизаций. Он основал свою общину и около восьми лет назад организовал масштабную экспедицию в Южную Америку, где бесследно исчез. То есть, — журналист бросил растерянный взгляд на вывеску булочной, мимо которой они проходили, — так считалось. Но теперь мы видим, что он успешно обосновался вместе со своими людьми на плато.       — Джеймс Уайтинг гениальный ученый, — поправил его Челленджер. — Он гений, он мог бы потягаться с самыми великими умами современности, а мистиком и шарлатаном его называют ретрограды из научного сообщества.       — Челленджер, он просто сектант, — фыркнула Маргарит. — К тому же весьма тщеславный, если именует свою постройку Новой Атлантидой.       — Вы построили все это сами?! — поразился Мелоун.       Проводник был предельно краток:       — Да.       — Но это невозможно!       — Больше я с вами не буду разговаривать, если вы позволите. Пусть на все интересующие вас вопросы даст ответы доктор Уайтинг, у него это получится лучше, чем у меня.       Мелоун пожал плечами.       — Странно, — Вероника подошла к нему ближе, взяв за руку, и тихо сказала на ухо: — Я никогда не слышала об этом городе раньше, хотя должна была бы.       — Вероника, на этом плато много такого, что не укладывается ни в какие рамки понятий, — ответил Нед. — В каких только местах мы ни побывали за эти три года — кажется, у плато вообще нет границ и пределов.       — Да, ты прав, — Вероника улыбнулась. — Я сама не перестаю удивляться тому, сколько здесь еще неизведанного.       Тем временем они подошли к мэрии. Помпезное каменное здание, построенное в стиле ампир, ощутимо выбивалось из общего архитектурного ансамбля, но, несомненно, подчеркивало величие местных властей. Фасад мэрии, подпираемый мощными колоннами, венчала позолоченная надпись на незнакомом языке, крупные буквы которой сияли в солнечных лучах.       — Ждите здесь, — сказал проводник и скрылся за тяжелыми входными дверьми, украшенными вензелями.       — Надо же, какая роскошь, — не сдержался и присвистнул Рокстон. — Маргарит, вы можете прочесть?       — «Народы умирают, но их знания бессмертны», — вслух перевела Маргарит, задрав голову.       — Скверно, — мрачно проговорил Челленджер, почесав бороду. — Очень скверно.       — Челленджер, может, расскажете, наконец, что вас так пугает и тревожит? — поинтересовался Мелоун.       — Без сомнения, Мелоун. Я…       Не успел он раскрыть рта, как на крыльце показался одетый в дорогой костюм-тройку мужчина лет шестидесяти. Высокого роста, с русыми волосами без единого намека на седину и коротко стриженой бородой чуть более темного оттенка, он с широкой улыбкой подошел к гостям, особо выделяя взглядом Челленджера.       — Джордж Эдвард Челленджер! — мужчина восторженно пожал ему руку и расцеловался с гостем. — Не могу поверить своим глазам! И ты здесь!       — Джеймс! — обрадовался тот. — Не ожидал встретить тебя на плато!       — А я как чувствовал, что ты не усидишь на месте, — подмигнув, похлопал его по плечу Уайтинг. — Разве может Джордж Эдвард Челленджер прозябать в Лондоне, когда на другом краю света сокрыто величайшее чудо?       — Это моя экспедиция, — Челленджер указал рукой на спутников, по очереди представляя их: — Лорд Джон Рокстон, мисс Маргарит Кру, Нед Мелоун, а эта молодая леди — Вероника Лэйтон, дочь Томаса Лэйтона, который прибыл сюда со своей экспедицией задолго до нас.       — Томас Лэйтон? — Уайтинг задумчиво наклонил голову влево. — Кажется, его имя мне знакомо, но на плато я его не встречал. Послушайте, друзья, нехорошо разговаривать с гостями, стоя за порогом. Прошу вас посетить это скромное жилище, которое одновременно служит и мэрией города, и моей резиденцией.       — С удовольствием, Джеймс, — улыбнулся Челленджер и последовал за ним.       — Какой скромный мужчина, — ехидно улыбнувшись, шепнула Маргарит Рокстону. — Просто бессребреник.       — О да, сама скромность, — рассмеялся в ответ охотник и поднялся по ступеням на крыльцо мэрии.              Гостей провели в роскошную залу с высоким потолком, картинами на стенах, коврами, мягкими диванами и большими светлыми окнами, украшенными дорогими портьерами.       — Вы оказали нам поистине королевский прием, доктор Уайтинг, — заметил Рокстон, расположившись на диване и закуривая элитную сигару из особых запасов хозяина резиденции.       — Что вы, — сдержанно улыбнулся тот, — это честь для меня. Хотя я и окружен своими соратниками и единомышленниками, но повстречать кого-то, равного по уровню профессору Челленджеру, как и его друзей, невыразимо приятно.       — Джеймс, какой сейчас год? — приложив палец к нижней губе, поинтересовался Челленджер.       — Тысяча девятьсот семнадцатый, — с абсолютным спокойствием ответил Уайтинг.       Гости многозначительно переглянулись между собой. Челленджер поставил на чайный столик предложенную ему чашку из тонкого фарфора, в которой дымился свежий крепкий кофе.       — Тысяча девятьсот двадцать второй, — поправил он старого знакомого.       — Не все ли равно, Джордж? — Уайтинг небрежно махнул рукой, на безымянном пальце которой поблескивал перстень с крупным сапфиром. — Время и пространство на плато — понятия очень и очень условные.       — Насколько условные? — Маргарит, казалось, эта фраза совсем не обрадовала.       — Настолько, насколько вы способны вместить это в свой разум.       — Скажите, доктор Уайтинг, — с горящими от любопытства глазами принялся расспрашивать его Мелоун, — этот город, в котором вы живете…       — Полностью построен моей экспедицией в течение трех лет, что мы здесь находимся, — предвосхитив его вопрос, гордо ответил мэр Новой Атлантиды.       Маргарит звонко рассмеялась:       — Это невозможно, доктор Уайтинг! Мы тоже находимся на плато три года, и пока что сподобились только на генератор электроэнергии в виде ветряной мельницы и водопровод, который работает через раз.       — Фокусники не раскрывают своих секретов, мисс Кру, — вновь улыбнулся Уайтинг. — Я не фокусник, а всего лишь ученый, хотя в большом мире меня и клеймили жуликом и шарлатаном все кому не лень. И вот, они там, а я здесь, посреди Новой Атлантиды, которая будет расти и укрепляться.       — Значит, это не руины, — задумчиво проговорила вслух Вероника.       — Руины? — удивился Уайтинг. — О чем вы говорите?       Челленджер сидел серьезный и напряженный.       — Джеймс, мне нужно будет поговорить с тобой с глазу на глаз, — сказал он после недолгой паузы. — Как ученому с ученым.       — С превеликим удовольствием выслушаю тебя, Джордж, но немного позже. Вы устали, вам всем нужно отдохнуть с дороги.       — Почему вы решили отправиться в Южную Америку? — заинтересовался Рокстон.       Уайтинг стряхнул пепел с сигары в изящную хрустальную пепельницу.       — Видите ли, лорд Рокстон, я всегда отличался неординарным научным мышлением. Предметом особых моих исследований были аномальные области — такие области, где все известные законы мироздания преломляются, как луч света в стакане воды. Часто сведения о них можно встретить в народных преданиях, сказаниях и мифах.       — Мифы? — скептично приподняла брови Маргарит.       — Например, легенда об Авалоне, — Уайтинг заметно оживился, в его глазах появился блеск, он начал активно жестикулировать, и его руки буквально порхали в воздухе. — Что вам известно об Авалоне кроме того, что это полусказочный остров, на котором упокоился король Артур вместе со своей супругой?       Слушатели вопросительно промолчали.       — В действительности упоминания об Авалоне появились гораздо раньше, еще до римской оккупации и последующей христианизации британских островов. Принято считать, что у друидов не существовало письменности как таковой — это большая ошибка. Большинство исторических свидетельств были уничтожены церковниками, но кое-что все же осталось, хотя мне и моим коллегам стоило больших трудов раздобыть эти документы.       — И что в них было? — спросила Маргарит.       — Моих коллег интересовал, главным образом, исторический аспект, — отвечал Уайтинг. — Я же интересовался ими как физик.       — Как физик? — удивился Челленджер.       — Да! Представьте себе, что остров, диаметр которого не превышает, в лучшем случае, четверти мили, имеет необъятные просторы? Что он населен фантастическими существами: драконами, русалками, феями? Что там, подобно Вавилонской башне, смешались множество народов и языков? Вы до сих пор думаете, что это сказка?       — Плато, — покачал головой Мелоун. — Все это можно сказать и о плато.       — Именно, молодой человек, именно! — ученый пришел в восторг. — Это особый край, мир внутри мира, где даже время течет по иным законам. Когда я узнал об этом месте, затерянном в дебрях Амазонки, то сразу понял, что мы имеем дело с подобной Авалону аномалией. К счастью, нашлись люди, поддержавшие мои стремления, и так мы все оказались здесь.       — Но город, Джеймс? — Челленджер все еще плохо понимал происходящее. — Зачем вы построили такой город и, главное, как?       — Дань уважения атлантам, — пояснил Уайтинг. — Это была великая цивилизация, продвинувшаяся в науке гораздо дальше нас. Я долгое время общался с покойным профессором Пикфордом, он был выдающимся атлантологом. А касательно того, как именно мы возвели все эти постройки в такой короткий срок, я пока предпочту не распространяться. Надеюсь, вы с пониманием и уважением отнесетесь к секретности моей научной разработки.       — Но ты выслушаешь меня? — настаивал на своем Челленджер.       — Если тебе будет угодно, — улыбнулся физик.              После того как все поужинали и расположились в комнатах отдыха, Челленджер добился-таки личного приема у Уайтинга. Они уединились в рабочем кабинете мэра, и Челленджер, со всей серьезностью глядя в глаза старому знакомому, сказал:       — Джеймс, я не знаю, какие эксперименты ты здесь проводишь, но советую тебе немедленно все прекращать.       — Да? — хмыкнул Уайтинг, сложив руки на груди. — Почему?       — Мы прибыли сюда в тысяча девятьсот девятнадцатом. На месте твоей Новой Атлантиды стояли одни развалины, густо поросшие мхом и обвитые плющом. Ты играешь в опасную игру.       Ученый на секунду-другую задумался. На его лице промелькнуло сомнение, которое затем сменилось привычной спокойной самоуверенностью.       — Что ж, это еще один хороший повод заручиться твоей поддержкой, Джордж.       — Какой поддержкой? — возмущенно округлил глаза Челленджер. — Я не собираюсь помогать тебе в твоих сомнительных делах!       — А придется, Джордж, — Уайтинг, цокая языком, покачал головой.       — Не понял?..       — Твои друзья находятся под надежной стражей, — с ядовитой улыбкой процедил мэр. — Это залог твоей доброй воли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.