Красные, Как Розы, Алые, Как Кровь

Перевод
R
В процессе
75
переводчик
L-34 сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
The SCP Foundation, RWBY (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написана 41 страница, 12 699 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
75 Нравится 32 Отзывы 18 В сборник

Глава 10: 1-ый Том Короля

Настройки
Примечания:
— Хм... Поздно вечером в магазине под названием «От Праха Да Рассвета», которым управлял и владел пожилой хозяин, пожилой мужчина читал книгу, чтобы скоротать время, так как покупателей не было, но всё должно было измениться, когда он услышал, как открывается входная дверь, что заставило его прекратить чтение и посмотреть, кто это. — Здравствуйте, Господин Лавочник это снова я~ Это была не кто иная, как сама Руби Роуз, которая сегодня была в приподнятом настроении и радостно помахала хозяину магазина, который помахал ей в ответ. — Передай ему привет, Скарлет~ Рядом с Руби стоял её сын, Скарлет Роуз, но вместо того, чтобы быть знакомым, он выглядел как пятилетний мальчик, с длинными рыжими волосами, чуть большими рогами, гораздо более острыми зубами и даже острыми когтями, которые, казалось, были недавно подпилены, он определённо сильно повзрослел. — Всё еще стесняешься? Поняла, хе-хе~ Но, несмотря на новый возраст Скарлета, он всё ещё вёл себя очень по-детски, например, прижимался к Руби и прятал своё лицо с завязанными глазами у неё на животе, что заставляло её хихикать и гладить сына по голове в ответ. — Я ищу что-нибудь для снайпера, оружие похожее на косу, у вас есть что-нибудь для этого? Затем Руби снова смотрит на Лавочника и спрашивает, что ей нужно, на что тот просто указывает на место. — Спасибо. Руби кивает в знак благодарности и, взяв Скарлета за руку, ведёт его к месту, где лежат её вещи, а Лавочник снова опускает глаза в книгу и начинает читать. — Положите всё в сумку. Однако некто в белом пальто, шляпе-котелке и с оранжевыми волосами вошёл в магазин и заставил своих головорезов направить пистолет в лицо владельцу магазина. — Ооо, новое оружие ежемесячно~ Вернувшись к Руби, она нашла журнал со всеми видами оружия Охотников и Охотниц, схватила его и начала быстро читать. — Посмотри на это, Скарлет, разве это не выглядит круто? Пока Руби читала журнал и пыталась показать Скарлету некоторые виды оружия, мальчик-олень не мог отвести взгляд и заметил, как один из головорезов заметил их и начал подходить к ним. — Эй, ты уже подумал о том, какое Оружие хотел бы иметь? Я знаю, что тебе едва исполнился год, но такими темпами ты уже будешь достаточно большим, чтобы иметь собственные инструменты для охоты на Гримм и избиения плохих парней, я так рада, О! Может быть, мы станем приятелями по косе, как тебе это? Не успела Руби продолжить объяснения и разговор со Скарлет, как кто-то тронул её за плечо. — Эй! Роуз обернулась, очень смущенная, и посмотрела на гуна, который стоял позади них. — Подними руки так, чтобы я их видел! Головорез выхватил меч и направил его на них, удивив Сереброглазую и заставив Скарлета лишь зарычать в ответ, словно дикий зверь, вторгшийся в его пространство. — Ты...Грабишь меня? Руби, которую, казалось, не волновало направленное на них оружие, подняла бровь, обращаясь к головорезу. — Да! Головорез накричал на молодую мать, раздосадованный тем, что не получил от неё столь обыденной реакции. — Хм, понятно... Руби хмыкнула, отводя взгляд, как будто он не представлял угрозы, и вернулась к Скарлету, который всё ещё рычал и даже оскалил клыки. — Пусть мамочка покажет тебе, как обращаться со злодеями, смотри и учись~ Головорез разозлился на то, что Руби его недооценила, и уже собирался замахнуться на неё мечом, но не только был мгновенно блокирован её большим оружием похожим на косу под названием «Кресент Роуз», но и вышвырнут из окна маленькой девочкой с таким большим оружием, что не только испугало и удивило Скарлета, но и привлекло внимание остальных преступников, которые только что закончили грабить заведение. — Что ж, возьмите её. Лидер группы, известный как Роман Торчвик, направил всех своих головорезов на Роуз, что заставило её ухмыльнуться в ответ. — Скарлет! Смотри, какая крутая у тебя мама! Когда Руби выкрикнула это, Торчвик не мог не выглядеть смущённым, повернув голову, он заметил Скарлета, стоящего за дверным окном и, «Наблюдавшим?», он всё ещё был с завязанными глазами, но это меньше всего волновало всех. — Мама? Подожди, он твой сын? Роман оглянулся на Серебряные Глаза, которые в данный момент избивали всех его головорезов, и был очень смущён, услышав, как она называет Скарлета своим сыном. — Он моя гордость, радость, радуга и солнышко! Когда Руби заставляла одного из головорезов есть грязь, она не могла сдержаться и почувствовала гордость и счастье от того, что родила того, кого так сильно любит. — Сколько тебе лет? Роман смотрел на так называемую мать сверху вниз, понимая, как молодо она выглядит, и он не был уверен, действительно ли она так молода или кто-то старше, чем кажется, у него был опыт встречи с молодыми для своего возраста людьми. — Мне только что исполнилось 15. Руби надулась и скрестила руки, как будто обиделась, ударив ногой по лицу головореза, который попытался встать на ноги. — ...Ладно, теперь это слишком странно, чтобы разбираться с этим. Роман решил, что лучше не будет разбираться со всем этим, нацелил свою трость, которая также казалась пистолетом, и выстрелил в Роуз, что напугало её и заставило уклониться, что заставило его ухмыльнуться, хотя он прекратил своё самодовольное выражение, когда почувствовал, что у него пошла кровь из носа. — «Носовое кровотечение?» Роман смутился, потрогал нос и увидел, что кровь настоящая, на мгновение оглянулся на магазин и увидел, что Скарлет, даже если он, казалось бы, ничего не видит, в данный момент сурово смотрит на плохого парня, что сразу же напугало его, и он убежал. — Лавочник, пожалуйста, присмотри за моим сыном, пока я иду за плохим парнем! Руби, оправившись от нападения, не теряя времени, погналась за Торчвиком, что заставило Скарлета напрячься, увидев, что мать вот так его бросает, и он уже собирался последовать за ней, но его остановил Лавочник, схвативший его за плечо. — Ну ух. Лавочник покачал головой, отказывая Скарлету, отчего мальчик-олень внезапно откусил ему руку, отчего старик закричал от боли, держась за кровоточащую культю и не в силах остановить маленького ребёнка, бегущего за своей матерью. — Конец линии, Красная! Роман, который в данный момент забрался на самолёт и смотрел вниз на серебристоглазую девушку, которая смотрела на него и собиралась навести на него свою снайперку, но он просто швырнул в неё красный кристалл Праха и выстрелил в неё, вызвав очень большой взрыв, он засмеялся от мысли, что наконец-то победил её, но остановился, когда увидел, что молодая девушка осталась невредимой и теперь находится под защитой светловолосой пожилой женщины с хлыстом в виде палки для верховой езды. — Чёрт, тут Охотница! Роман побежал в самолёт, чтобы поговорить с неким человеком, который в данный момент управлял воздушным судном, но тот только что встал и приготовился решать проблему, заставив преступника взять управление на себя и управлять машиной. — Я не знаю, что вы здесь делаете, но пока следуйте моему примеру. Блондинка, известная теперь как Глинда Гудвич, похоже, была очень недовольна тем, что Роуз ввязалась во всё это, но у неё явно не было выбора, и она была вынуждена разобраться с ней позже, а вместо этого убедиться, что она просто слушает и делает то, что она говорит. — Ты поняла... Руби была очень готова и даже взволнована, чтобы сделать то, что говорит Профессиональная Охотница, но остановила себя, когда заметила, как Скарлет с трудом поднимается по лестнице и падает на крышу, на которой она стояла. — СКАРЛЕТ?! Прежде чем Руби или даже Гудвич успели задать вопрос, как и почему Скарлет оказался здесь, женщина, находившаяся в самолете, воспользовалась этим отвлекающим манёвром и вызвала магический огонь, отбросивший обоих и лишивший их сознания, хотя, с точки зрения оленёнка, он только что стал свидетелем смерти собственной матери. — Хмф, лучше позаботиться о них сейчас, пока они не превратились в будущие проблемы~... Таинственная женщина, известная как Синдер Фолл, не могла не улыбнуться, собираясь использовать свой магический огонь, чтобы закончить работу и убить двух нарушителей спокойствия, но её тут же прервали, когда большая когтистая рука схватилась за самолёт, заставив его затрястись, и девушка чуть не выпала из него. — ЧТО ЭТО, ЧЁРТ ВОЗЬМИ?! Фолл была слегка озадачена тем, что Роман так закричал от чистого ужаса, но когда она смогла увидеть, кто схватился за самолёт, то поняла, почему: Скарлет, когда-то маленький ребёнок, теперь был очень большим и вытянутым монстром демонического вида, достаточно огромным, чтобы схватиться за самолёт, как за игрушку, и нависнуть над теми, кто был внутри. — ПРОСТО ВЫТАЩИ НАС ОТСЮДА! Крикнула Синдер Торчвику, с ужасом глядя на чудовище, известное как Скарлет, которое смотрело на нее своими дюжиной красных злых глаз, распахнутых по всей груди, и озиралось на нее. — Я НЕ МОГУ, ОН ВСЁ ЕЩЁ ДЕРЖИТ НАС! Роман попытался отогнать летательный аппарат, но Скарлет всё ещё держался за летательную машину, мало того, он, кажется, приблизил её к своему рту, который был открыт очень широко, невозможно широко, и показал много рядов больших острых зубов внутри его пасти, Фолл в состоянии крайней паники и ужаса, Она попыталась защититься, выстрелив магическим огнем в его лицо и пасть, чего оказалось достаточно, чтобы он вздрогнул и закашлялся кровью по всему лицу и телу, часть попала ей в рот и она случайно проглотила кровь, немного подавившись, но смогла достаточно быстро прийти в себя, чтобы увидеть, как демонический монстр рычит на неё в ярости. — Даже моя Магия Девы ничего не может сделать... У Синдер начали наворачиваться слезы – и от страха, и от беспомощности, которую она ощущала, глядя, как Скарлет собирается съесть весь самолёт вместе с ними. — Уф-ф... Но словно чудо было даровано двум преступникам, звук чьего-то стона от боли привлёк внимание Скарлета, который посмотрел в сторону от них и на Руби, увидев, что она шевелится и медленно просыпается, и этого было достаточно, чтобы зверь забыл о людях, которых собирался убить, и бросился к своей пробуждающейся Матери. — УХОДИ! СЕЙЧАС! Освободившись, Синдер не теряя времени крикнула Торчвику, чтобы тот убирался отсюда как можно дальше и быстрее. — Не нужно говорить мне дважды! Роман не нуждался в убеждении, чтобы сделать то, что ему было сказано – улететь на самолёте подальше от этого места и никогда не оглядываться. — О-о-о, быть взорванным больно... Руби застонала, медленно садясь и хватаясь за больную голову, хотя она и выглядела совершенно невредимой, несомненно, взрыв её немного подпортил, хотя, пытаясь прийти в себя, она открыла Серебряные Глаза и увидела, что перед ней стоит Скарлет, голый, с кровоточащим ртом и изрезанным лицом, и, кажется, плачет, но у него нет глаз, чтобы выпустить слёзы. — СКАРЛЕТ! С ТОБОЙ ВСЁ В ПОРЯДКЕ! Руби перешла в режим матери, бросилась к Скарлету и прижала его к себе, обмотав толстовку вокруг его маленького тела, и, казалось, была очень обеспокоена тем, что он истекает кровью. — О Боже! Ты порезался?! Это плохо! Мы должны отвезти тебя в больницу! Тебе нужна срочная помощь! Тебе нужна... Несмотря на то, что Скарлет действительно был ранен, Руби всё ещё заботилась о его личной безопасности и делала так, чтобы всё казалось хуже, чем есть на самом деле, хотя, пока Роуз сходила с ума, Глинда Гудвич успела и проснуться, и сесть в нужное время, чтобы увидеть всё это, и она не могла не вздохнуть от увиденного. — «Это та девушка, которую ты хотел видеть в своей Академии, Озпин?...» Тем временем на складе, вдали от посторонних глаз, зеленоволосая девушка по имени Эмеральд Сустрей и седовласый парень Меркьюри Блэк вышли на улицу и с очень удивлённым выражением лица увидели, как перед ними пролетает и приземляется почти разрушенный самолет. — Ого, что произошло? Меркьюри первым спросил, что случилось с Романом Торчвиком и Синдер Фолл, которая, спотыкаясь, вышла из зала с очень травмированным выражением лица. — Я не знаю и не хочу знать, я ухожу, где Нио? Роман мог заботиться о чём угодно, но только не о том, чтобы уйти, промчаться мимо них и не терять времени на поиски той, кто известна как Нио, чтобы выбраться отсюда. — Синдер, всё в порядке?... Эмеральд была одновременно озадачена ответом Торчвика и обеспокоена тем, как сейчас ведёт себя Фолл. — Даже она не выразила н-негатива... Синдер держала себя в руках и дрожала от страха: из всех двоих она казалась наиболее травмированной всей этой ситуацией. — Что ты имеешь в виду? Эмеральд понимала всё меньше и меньше, а также всё больше и больше беспокоилась о благополучии Фолл. — Срочно свяжи меня с Уоттсом! Синдер, услышав слова Сустрей, вынырнула из своих мыслей, одновременно набросившись на зеленоволосую девушку, которая была поражена внезапной сменой настроения и быстро побежала выполнять приказ. — ТЫ! Убеди Романа и Нио остаться! Синдер также кричит на Меркьюри, который просто пожимает плечами, решая не беспокоиться о том, что происходит, и просто идёт делать то, что ему только что сказали. — «В-всё, что нам нужно сделать, это избежать Сереброглазой девушки и её ребёнка-монстра, если мы сможем это сделать, то наш план будет продолжаться без проблем...» Когда Синдер пыталась успокоиться и сосредоточиться на главном, её желудок вдруг громко заурчал, что заставило её покраснеть от смущения. — «Должно быть, из-за стресса я проголодалась...» Синдер попыталась рационально осмыслить происходящее и в то же время воспользоваться возможностью отвлечься на голод. — ТЫ! Синдер выпрямилась и указала на случайного головореза, который напрягся и приготовился слушать. — Принеси мне арахисовое масло, несколько банок, и, может быть, немного мёда. Но когда головорез услышал просьбу Синдер, он не мог не растеряться и не удивиться такой просьбе. — ЧЕГО ТЫ ЖДЁШЬ, ПРИНЕСИ СЕЙЧАС ЖЕ! Но удивленное замешательство сменилось страхом, когда Синдер прикрикнула на головореза, тот вскрикнул и попытался убежать, спотыкаясь и падая по пути. — Уф...Меня окружают идиоты...Хе-хе, идиоты, хе-хе~ Сначала Синдер раздражало всё, что произошло сегодня, но потом раздражение переросло в веселье, веселье – в хихиканье, а хихиканье – в хохот. — Хехе, эхехе, хаха, ахаха, ХАХА, ХАХАХА, АХАХАХАХА, ХАХАХАХАХАХА!~ И вот, наконец, хихиканье перешло в полноценный смех, как будто Синдер вдруг стало щекотно, она смеялась так сильно, что упала на пол, схватившись за живот, как будто источник её смеха исходил из живота, и всё это время, пока всё это происходило, вернулся головорез с банками арахисового масла и мёда в руках. — Эм...Я принёс арахисовое масло и мед?...
75 Нравится 32 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (2)