***
— Тебе нужно вернуться домой. Твой отец будет сердиться. Да и мама тоже..., — серьезно и сочувственно пыталась уговорить доктор Брэнд расстроенного ребенка. Девочка, совсем хрупкая и очень взволнованная, съежилась за большим столом в комнате для переговоров. Перед ней быстро остывал стакан с газировкой. — Моя мама умерла. Уже давно. — Растрепанная рыжая косичка лежала на плече, девочка смотрела на Амелию Брэнд внимательно и не по-детски грустно. Видно было, что уходить ей совсем не хотелось. — Вот как. Прости, пожалуйста. Время медленно ползло к трем пополудни. Скоро должны были прийти новые пакеты данных — для обработки. Амелия хотела их отследить лично. И, как бы ни была ей приятна компания, стоило попрощаться. Да и девочки уже могли хватиться. — Но здесь тебе нельзя долго находиться. Если досужие сплетни местных правдивы, то папаша этого ангелочка был способен на неприятные вещи. — Ты к нам часто приходишь, тебе здесь нравится? — Да, мэм. Около полугода тому назад в графстве открыли очередную станцию слежения НАСА. Их появлялось все больше и больше, нужно сказать. Сеть по всей территории штатов. Что они планировали обнаружить? Местные плевались на столичных «яйцеголовых», почем зря растрачивающих деньги налогоплательщиков. Станция слежения в условиях, когда программы образования и медицины сворачивались, страховки сокращались, выглядели как недопустимое расточительство. Но пока действия правительства никто всерьез не обсуждал: до тех пор, пока продукцию фермеров округа скупали по завышенным ценам. Сама станция представляла собой что-то вроде небольшого ранчо, построенного на развалинах старой скотоводческой фермы. Аккуратные типовые домики и трейлер с оборудованием на заднем дворе. Только высоченная башня из хромированной стали, возведенная рядом с главной усадьбой, выдавала, что это была правительственная охраняемая зона, а вовсе не хозяйственная постройка, которых в их глуши были тысячи. Станция вовсе не была секретной, на нее даже как-то водили экскурсии школьников, в одну из таких попала и Мерфи Купер, и... пропала. Практически «заболела» космосом, что, учитывая новейшие образовательные веяния, шло боком и резко усилилось, с тех пор как ее учительница стала еще и мачехой строптивой девочки. — Может быть, я отвезу тебя домой? — Доктор Брэнд вопросительно взглянула на гостью, беспокоясь о том, что будут думать ее родные. Мерфи, отлично понимая, что ей пора, забрала с соседнего сидения увесистый ранец с книгами. — Так много. Это все твои? — Да. Но мисс Хенли, в смысле, Мэдлин, говорит, что это старые учебники. Новая программа с этого года — и совсем другие книги. Мерфи остановилась на крыльце, поправила тяжелую сумку на плече, пока Амелия исчезла из виду, чтобы вывести автомобиль из гаража от дальней ограды. Послеполуденное солнце играло бликами на всех гранях вышки. Легкий ветерок лениво покачивал придорожный кустарник — с нижних веток осыпался песок, наметенный колесами проезжавших мимо автомобилей. Спустя несколько минут обе медленно шли по направлению к машине, оставленной у распахнутых ворот: Амелия старалась шагать вровень. Мерфи совершенно точно никуда не торопилась. — А зачем вам станции слежения? За кем вы следите? Амелия не нашла, что ответить на прямо поставленный вопрос. Из предшествующего общения она уже знала, что малышка была цепкая, вывернуться общими формулировками и обтекаемыми фразами не удастся. — Пока ни за кем. Это на случай, если кто-нибудь прилетит. — Пришельцы? — Вроде того, — так, будто сама в это верила, ответила Амелия, приглашающее распахнув дверь с пассажирской стороны.***
— Пригнись и спрячься. Навстречу кто-то едет, — перекрикивая шум мотора, попросила девочку Брэнд. Учитывая, что по этой дороге могли ездить только представители семейства Куперов да их нечастые гости, предложение было дельным. Когда встречный автомобиль приблизился достаточно, чтобы безошибочно определить, кто это, Мерфи пискнула: — Это па. Он нас обязательно убьет! — Надо же, сколько радости в голосе. Бедовая девчонка, нечего сказать. Да, верно. За рулем темно-синего внедорожника, покрытого пылью так, что видны были только фары и немного водителя в прорехах, оставленных «дворниками», был сам Купер. Они поравнялись, Амелии показалось, что отец Мерфи не выглядит очень довольным жизнью. Чужаков он, как и все ребята в округе, недолюбливал, над «столичными недоумками» смеялся, а представителей НАСА и вовсе не выносил: столько ресурсов тратилось впустую. Стоило перевести дух, когда машина Купера удалилась, и Мерфи вынырнула из-под приборной панели, как что-то вновь приближающееся привлекло ее внимание. Знакомый рев покрышек, только уже не навстречу. Их догоняли на всех скоростях. — Черт! — выругалась Брэнд и быстро умолкла; неприятностей с местными деревенщинами ей только не хватало. — Скажите, что это я во всем виновата, я одна, — зашептала Мерф быстро-быстро, проглатывая слова. Она то и дело бросала взгляды через плечо и сиденье на приближающийся в клубах пыли автомобиль отца. Но Амелия не собиралась уступать — вины её ни в чем не было. Эмоции в схватках всегда были лишними. А судя по манере вождения (это манерой называется?) Куп был взбешен. Мерфи закрыла лицо руками. — Не бойся, — ободряюще прошептала ей Брэнд. Им пришлось остановиться: машину прижали к обочине и затормозили прямо поперек грунтового проселка, намертво перегородив дорогу. Купер, спрыгнув с водительского сиденья, в два шага приблизился вплотную и встал, перекрывая солнце. — Прошу прощения, мэм, мы с сыном тут нашу Мерфи разыскиваем, — несмотря на «джентльменское» начало беседы, Амелия отчего-то почувствовала скрытую угрозу лично ей. — Чем я могу вам помочь? — однако выражение лица Амелии Брэнд было далеко от сострадающего. Она смерила Купера возмущенным и недоверчивым взглядом. — Вы на нашей земле, мисс, — с нажимом продолжил Купер, — Извольте сказать, с какой вы здесь целью и куда направляетесь. Амелия не поворачивала головы, не желая вести никаких разговоров в таком тоне. — Это, — усмехнувшись, она указала на серую пыль, в которой утонули колеса автомобилей, — федеральная собственность. Она слегка помедлила, стаскивая с переносицы дымчато-серые очки от слепящего солнца. — А почему вы не обратитесь в полицию, сэр? У вас есть причины разыскивать её самостоятельно и так... хм, агрессивно? Если ребенок подвергся неподобающему обращению, я не премину сообщить о нашей с вами встрече, если спросят. От мысли, что эта столичная штучка могла вообразить, что он плохо обращается с дочерью, Купер несколько стушевался. Этого он не ожидал. Купер никогда не был слишком строг с Мерфи или Томом, отстранен, отвлечен делами фермы — да, бывало, — но никогда не допустил бы дурного обращения с детьми. И никому бы не позволил. — Нет, мэм. Она просто уходит иногда, и я — мы все, — переживаем за нее, — уже спокойнее продолжил Куп. — Чужаки вроде вас здесь нежеланные гости, если мы кого и подозреваем в чем, то это вас. Кажется, он удерживал себя от грубостей из последних сил. Пора было уезжать. — Я понятия не имею, что у вас тут происходит. Только что бы ни было — мы точно ни при чем. — Прозвучало это гораздо мягче — Брэнд в самом деле не хотела конфликтов. — Вы можете освободить дорогу? Купер кивнул, хлопнул по капоту машины Амелии, мол, поезжайте. И, усевшись за руль своего пыльного внедорожника, отъехал в сторону и назад, давая машине Амелии продолжить путь. Том, до этого момента сидевший на пассажирском сидении молча, спросил: — Зачем ты их отпустил? — Пусть едут. Она довезет Мерф до дома. А та, пока нас не будет, поплачется дедушке, и на нас уже дуться не будет. Поехали к Нельсонам, я обещал посмотреть их сеялку. И, обращаясь к опадающей пыли в том направлении, где скрылась его дочь в такой малоприятной компании, выругался вслед, имея в виду совершенно конкретную женщину.***
Тонкая папка легла на стол, и профессор Брэнд внимательно посмотрел на дочь поверх очков. Он уже подписал распоряжение, но все еще был не уверен, хорошая ли была идея. — Вы полностью принимаете на себя ответственность. — Амелия кивнула. Слишком коротко и нетерпеливо. Ромилли, руководивший подготовительным этапом миссии «Одиссей», сидел по правую руку от Амелии. Он же был главным апологетом ее предложения. — Да, сэр. Профессор Брэнд хрипло откашлялся и обвел взглядом всех присутствующих. — Вы хорошо понимаете, что миссия доктора Эдмундса приближается к логическому завершению? Совсем скоро мы будем готовы запустить первый корабль по заданным координатам к Сатурну. Если кто-то из-за вашей, — он поморщился, — операции прикрытия пострадает, мы будем свернуты, и старт будет отложен на неопределенный срок. Амелия сию же секунду перевела взгляд с напряженного лица отца на стенку за ним, с рядами портретов выдающихся ученых и астронавтов. Это, последнее, — прямая шпилька ей. Она и только она окажется виновна в срыве миссии Вольфа, если довольно безобидная операция прикрытия провалится. Она действовала в соответствии с внутренними протоколами безопасности и знала о миссии «Одиссей» не больше, чем прочие сотрудники; детали с Амелией Эдмундс никогда не обсуждал. Это казалось нормальным. Да он и в принципе ни с кем не допускал излишне доверительных отношений. Рано или поздно это могло стать непреодолимым препятствием. Землю лучше покидать, оставляя прошлое. И желательно, чтобы его было как можно меньше. Личным переживаниям здесь места не было. — Смотрите не наделайте слишком много шума вашим беспилотником. И проследите, чтобы он вернулся на базу без повреждений.***
Мэдлин пулей вылетела из комнаты Мерфи, промчавшись мимо мужа и пасынка, поднимающихся по лестнице. — Пап, Мерф опять чудит. — Том лениво жевал слова и делал вид, что ему происходящее не интересно. Вот уж новости. Купер направился прямо к закрытой двери комнаты младшей. — Мерф, послушай... — воззвал он к запертой двери. Девочка, укрытая с головой одеялом, зажимала уши. Слушать она точно не собиралась. Что ж, ждать он умел. Купер терпеливо упрашивал дочь сначала открыть дверь, затем внять его словам, с точки зрения родительского благоразумия самым полезным для юной особы способом — улещивая и не позволяя себе ни одного слова порицания. Мерфи старалась не слушать, но уже не так тщательно: кое-какие воспитательные речи все-таки пробивались к совести бунтарки. Она не хотела на игру. Мерфи Купер хотела доклад по астрономии в соответствии с собственными представлениями и «устаревшими» знаниями. К ночи собиралась гроза, редкая в такое время года. В приоткрытую раму бились встревоженные порывы, принося с собой поднятую с подъездной дороги пыль. Опрокинутый светильник, валяющийся напротив окна, освещал столб вьющихся пылинок, желтоватый и отчего-то пугающий. Спустя около получаса уговоров, Мерфи открыла уши и, закутавшись в одеяло, уселась на полу, прямо напротив Купа. Он был хорошим родителем, и Тому, и Мерфи не на что было жаловаться. Дональд, кстати, был того же мнения, но не признался бы в этом вслух даже под угрозой казни. Возможно, им с Мерфи даже удалось договориться. На какое-то время. По крайней мере, она обещала дожидаться отца из школы, не сбегать без предупреждения и не водиться с шайкой из НАСА. А с докладом он что-нибудь придумает. Обязательно... Темная полоса грозового фронта неумолимо надвигалась с юго-востока. Пылинки в желтом свете электрической лампы причудливо сновали, образуя полосы. Широкая, узкая, узкая, широкая, вновь узкая... С.Т.О.Й