Часть 6
19 мая 2022 г., 00:30
Автор
На улице было тепло. Солнце ярко светило, цветы цвели и легкий ветерок дарин непередаваемые ощущения.
Один вредный лучик проник в окно Малфой менора и стал будить победителя темного Лорда.
Демон недовольно поморщился и стала ворочаться.
— Ммм — послышалось с боку от черноволосого демона.
Гарри открыл глаза и посмотрел на свою половинку что недовольно замычала и стала ещё сильнее прижиматься к мужу.
Поттер стал перебирать белоснежные пряди Люциуса и думал как рассказать вейле о Томе.
— Люц — нежно сказал Гарольд и стал слегка тормошить мужа. Тот слегка по сопротивлялся, но все же проснулся.
— Гарри? — вопросительно посмотрел на своего любимого Люциус.
— Извини что разбудил. Просто я должен тебе кое что рассказать. — сказал Поттер прижимая к себе сонного мужа.
Люциус был расслабленным и очень соблазнительным. Смотря на него Гарри стал возбуждаться и старался изо всех сил не накинуться на мужа.
Но вейла быстро заметила состояние своего зеленоглазого Лорда. Люциус хищно улыбнулся и скрылся под одеялом.
— Люц? — было начал Гарри и не содержавшись выгнулся от наслаждение.
— Ах — стон вырвался из Певерелла и сдернув одеяло он увидел самую прекрасную картину.
Беловолосая вейла лежала на животе. А член Поттера находился в прекрасном ротике Лорда Малфоя. Язычок Малфоя старательно работал, а глаза блестели от любви и возбуждения.
— Ах — и вот Гарри кончил и с любовью посмотрел на на счастливого мужа.
— Иди ко мне. Тебе полагается вознаграждение. — приказал Певерелл и его глаза изменились на красный. У него появились клыки, хвост, рога и огромные чёрные крылья.
Гарри схватил Люциуса у которого появились крылья и переливающаяся чешуя.
— Как же ты прекрасен. — сказал Гарольд смотря на черты лица мужа что стали ещё прекрасней и изысканней. Хотя казалось бы как можно быть ещё красивее.
-Ты мой мир. — прошептал демон на ушко вейле.
Малфой довольно улыбнулся и впился страстным поцелуем в губы мужа. Оторвались они друг от друга только тогда когда у пары стало не хватать воздуха.
Гарри стал выцеловывать грудь мужа и нежно покусывать соски вейлы. Люциус выгнулся и стал недовольно хныкать. Он стал тянуть руки к налившемуся кровью члену.
— Нет солнце. — перехватив руки Лорда Малфоя Поттер связал их ближайшим ремнём.
Люциус посмотрел на мужа уже ничего не соображающим взглядом.
Наигравшись с прекрасным и вожделенным телом Гарри перевернул мужа и вошёл в пятую точку вейлы. А руками стал дрочить Люциусу.
— Гарри. — выдохнул сиятельный Лорд и оказалась в тёплых объятиях мужа.
— Люц я должен тебя кое-что рассказать. Иначе услышав это от кого-то другого ты неправильно все поймёшь. — Поттер посмотрел на мужа что кивнул ему в ответ говоря о готовности выслушать.
— У меня есть приемный сын. Его зовут Том и он сын Беллы и Родольфуса. Беллетрист из рода Блэк и несмотря ни на что что ее ребёнок является моим родственником. Ещё он наследник рода Лестрейндж. Я не мог позволить чтобы он попал в приют. — рассказал Гарри все Люциусу. Тот улыбнулся и обнял любимого мужа.
— Гарри я только за. Чистокровных стало меньше и нельзя чтобы они пропали в магловском мире. — высказался Люциус и в ответ получил поцелуй наполненный любовью.
— Уизли и Поттерам я сказал что Том мой сын. Пока лучше не говорить чей он ребёнок. И я думаю что мы станем хорошими родителями. — начал Гарри смотря за реакцией мужа. Люциус же внимательно слушал мужа.
— Сейчас он живет в снимаемом мной домике с няней сквибкой что следит за ним. Я бы хотел привести его в Малфой менор чтобы мы вместе его растили.
— Конечно я согласен. — ответил Люц и развалился в кровати.
— А за секреты я требую завтрак в постель. — Люциус довольно уставился на мужа, а тот был готов прыгать от радости как ребёнок.
— Сею минуту — шутливо поклонился Гарри и вскоре пришёл лично неся поднос с блинчиками, фруктовым салатом и чаем.
Люциус принялся за завтрак. Через минут пять домовики принесли завтрак для Гарри и тот тоже приступил к где.
— Кстате это тебе. — Гарри покашал на кольцо в котором находились вчерашние покупки.
— Я сегодня проверю их и вечером сможешь примереть. — Люц кивнул и пошёл в душ.
Певерелл поспешил за ним.
Кафе
— Гарри ты помнишь что завтра у тебя свадьба?! — напомнила Гарри злая Лили.
— Да и что? — ответил он хотя на самом деле не помнил. И плевать хотел на неё.
— Как что? Мы тут готовься как можем, а ты! — у Лили началась настоящая истерика. И к ней поспешил Джеймс чтобы успокоить жену.
— Лили успокойся. Гарри просто переживает и не хочет ничего испортить… — говорил Джеймс обнимая и успокаивая супругу.
Та стала потихоньку успокаиваться и поспешила к младшим детям что сейчас безобразничали на кухне.
— Гали, можешь помочь мне с улоками магии? — спросила Гарри его младшая сестра.
Гарри перевёл взгляд на трёхлетнюю сестру. Та улыбнулась ему и потянула ручки вверх просясь на руки.
— Хорошо. — ответил Поттер.
Мысли Гарри
Это неплохой выход. Все же из этой мелкой ещё можно вырастить настоящую аристократку. Ведь ей всего три года.
Конец мыслей
Гарри взял девочку на руки и ушёл. По пути та заснула на его руках и Поттер пошел забирать Тома. С няней он уже договорился. Оплатил ей ее услуги и дал хорошую рекомендацию.
— Том! — крикнул Гарри подходя к дому. К нему выбежал маленький мальчик. По виду ему было года два.
— Гаи! Гаи! Гаи! — прыгал малыш.
Гарри подхватил ребёнка на свободную руку и поцеловал в лобик.
— Теперь ты будешь жить со мной. — весело сказал Гарри и посмотрел на сына ожидая его реакции.
— Вииии! — малышь завизжал от счастья.
И Певерелл перенесся в Малфой мэнор. Там его уже ждал разъярённый блондин.
Малфой ходил из стороны в сторону и с волнением смотрел на часы.
— Гарри. — было начал Люциус как заметил детей на руках супруга.
— Люциус это Том. Том это Люциус. — представил Гарри своих мальчиков друг другу.
— Люциус твой второй папа Том. —прошептал герой тайну мальчику на ушко.
Глаза мальца засветились и он подошёл к Лорду Малфою.
— Папа. — робко сказал ребёнок и потянул ручки к вейле прося взять себя на руки.
Серебряноглазый Лорд взял наследника Лестрейндж на руки и стал рассматривать мальчика.
Малыш был маленьким, но его кожа была бледной. У него были чёрные волнистые волосы, темно-синие глаза, красивые черты лица и яркая магическая аура. В нем сразу было видно черты лица Блэков и Лестрейнджей.
— А это Лия. Она моя младшая сестра. — сказал Гарольд ставя на пол трёхлетнюю девочку.
У неё были темно-каштановые волосы до плеч, серо-голубые глаза и нежные черты лица.
— я хочу вырастить из неё аристократку. У неё все шансы стать довольно сильной ведьмой. И она маленькая. Поэтому у неё еще не сформировавшиеся мировоззрение. — Гарри умоляюще посмотрел на мужа. Тот осмотрел девочку и подозвал к себе.
Девочка подошла к вейле и пошла следом за ним.
Ужин
За столом сидели четверо магов. Двое взрослых и двое детей.
Гарри был одет в белую кофту и чёрные облегающие штаны. Он кушал соблюдая этикет и внимательно следил за детьми. Его взгляд также часто останавливался на муже и тогда он непроизвольно облизывал губы.
Люциус был одет в рубашку, пиджак и штаны. Он ел во главе стола и ухмылялся видя реакцию мужа что сидел по правую сторону от него. Но при этом следил и за детьми. И замечая пробелы в знаниях этикета недовольно хмыкнул.
Лия сидела рядом с Гарри. Одета она была в простое, но красивое детское платье. Она старалась изо всех сил есть аккуратней. И в шоке посмотрела на наборы столовых приборов брата и Малфоя. Потом переводила взгляд на свои. Они были детскими, но их было столько же сколько и у взрослых. И девочка не могла понять как ими пользоваться.
Том сидел рядом с Лией. Одет он был в голубую кофточку и темно-серые штанишки. Лестрейндж не плохо разбирался в этикете благодаря занятиям с репетиторами нанятыми Гарри. И поэтому справлялся в разы лучше.
Когда принесли десерт Гарри и Люциус приступили к нему попивая один из лучших сортов чая. А дети с сияющими глазами стали быстро есть сладкое. И конечно же малышня вся измазалась в мороженом.
— Монти отведи детей в комнаты. — приказала вейла домовику. Тот кивнул и взяв ребят за руки исчез.
— Что же Том очень хорошо знает этикет. Намного лучше Лии. Хотя она старше его. — сказал Малфой мужу и получил поцелуй.
— Я уверен что ты справишься. — Певерелл щелкнул пальцами и в его руках оказалось кольцо.
— Это твои подарки. — отдав кольцо мужу Гарри повёл его в гостиную. Где их уже ждали дети.