Глава 19: Изменения
7 июня 2022 г., 17:29
Примечания:
Пока это самая длинная глава, пмтчто я очень хотела написать одну сцену :)
И извините за новых персонажей, но они нужны для сюжета
Сидеть на полу спортзала и перебирать папки с личными делами спортсменов оказалось неудобным занятием. Гарри бы не отказался погрузиться в мягкое кресло, выпить чашечку чая и спокойно почитывать характеристики кандидатов в их команду.
— Вот неплохой вариант, — сказал Кевин. — Он футболист, но можно попробовать его переманить.
— Дай посмотреть. Может, я его знаю, — Томас протянул руку к зеленой папке. — О, нет. Только не этот урод.
Папка полетела на пол: из нее вылетели два листочки. Кевин недовольно посмотрел на друга и собрал документы.
— Почему не он? — удивился Гарри, закрывая красную папку. Он попросил у Кевина посмотреть личное дело футболиста — Джозеф Кёртис.
— В младшей школе мы вместе играли в футбол. Из-за него мне пришлось уйти в волейбол.
— А что случилось?
За Томаса ответил Карл:
— Наш Томми получил травму коленей, так что теперь плохо прыгает. Хорошо, что ростом вышел, иначе и волейбол бы тебе не светил.
Томас промолчал. Он хмурил брови, следя за тем, как Гарри читает дело футболиста.
— Не думаю, что школьный тренер будет против, если вдруг футболист станет волейболистом, — размышлял вслух Кевин. — У школьного тренера куча спортивных секций.
— Да. В Слизерине самый популярный спорт — волейбол. Потом идут футбол и баскетбол, — согласился Карл. Гарри никогда не интересовало ничего, кроме волейбола, поэтому он не знал, кто тренируется в этом же зале.
— Думаю, баскетбол на втором месте, так как у них тоже личный тренер, — сказал Кевин. — Так что с Кертисом?
Томас сказал четкое и бескомпромиссное «нет», а остальные задумались. У Джозефа оказалась высокая выносливость, большая сила и завидные спортивные задатки.
— Глядите. Кажется, мы нашли человека тупее Томаса, — ткнул Карл в синюю папку на коленях. Он спустился с трибуны на пол и показал дело Пола Уилсона. — Оставался на второй год. На первом курсе играл в волейбол, но в ноябре его выгнали из-за плохих оценок.
— Даже Крэбб дольше него продержался, — заметил Кевин. — Что-то я его не помню.
— Я тоже, — признался Карл, кусая губы. — Но у него неплохая статистика и данные.
Кевин взял синюю папку и пробежал глазами по строчкам. Гарри подсел поближе, чтобы тоже узнать, что там за Пол: нос картошкой, белые волосы до плеч, тонкие губы. Поттер посмотрел параметры роста и понял, что Пол всего на дюйм выше него. В команду Слизерина требовалось минимум шесть человек, но они пока не выбрали даже одного кандидата. Глаза у Гарри устали, а информация об игроках перепуталась.
— Может, перерыв? — предложил Карл, устало закрывая папку и ложась на прохладный пол. Гарри радовался, что друг выполняет свою часть сделки и помогает Слизерину стать сильнее, чтобы победить в турнире.
Парни собрали разбросанные папки, а Кевин проверил, чтобы листы не перемешались. Тренер Диггори требовал список кандидатов уже к концу первой учебной недели. Гарри уже охладел к должности капитана, понаблюдав за Забини все лето и представляя, сколько придется пахать. Он хотел сосредоточиться на волейболе, а не отвлекаться на организационные моменты и сплочение команды. Все уже догадывались, кто станет следующим капитаном, но тренер пока держал размышления при себе.
Макс и Эмос не пришли на первую тренировку, которая оказалась обсуждением планов на этот учебный год и выбором новых напарников. Гарри надеялся, что с ними все в порядке, вспоминая, как летом Макс отравился. Команда собралась в любимом японском ресторанчике.
— Надо пройтись по первогодкам и подобрать хотя бы двух человек, — предложил Кевин. — Что-то они не спешат к нам записываться.
— А кто захочет играть с неудачниками? — спросил Карл. — Слизерин четвертый год подряд пролетает с вишневым кубком.
Рассуждать о провалах не хотелось, поэтому Гарри задумался над учебным расписанием. Он выбрал французский язык в этом году, вместо немецкого, чтобы больше практиковаться. Они уже провели несколько уроков с преподавателем из Парижа, который раньше обучал Кая, и музыкальный плейлист Гарри обновился французскими песнями и подкастами.
— Слышали, что Дин у нас теперь баскетболист? — спросил Кевин.
— Хозяин уехал, так что можно бросить волейбол, — усмехнулся Карл, читая меню. — Я думал, что он вернется обратно в Пуффендуй — там же теперь старшая школа есть, как и в Гриффиндоре.
— Хорошо, что ты заговорил про неудачников, — сказал вдруг Томас. — Я недавно болтал со Стивеном — он остался на второй год. Он собирался переезжать в другой город, но не сказал, в какой. И остальные Консервы тоже сменили школу.
Карл засмеялся.
— Томми, тебе ли говорить про неудачников и отстающих? Ты сам в старшую школу не смог поступить.
Гарри встрепенулся: он так и не расспросил друзей о летней поездке. Про Дина и Консервы он слушать не хотел.
— Как ваша поездка в Марсель? — спросил Гарри. Он вовремя сменил тему, так как Томас долго размышлял, как ответить на подколку Карла.
— Зря ты не поехал, — отозвался Кевин. На столе появились блюда, и Гарри взял палочки, слушая рассказ Кевина про то, как они по ночам гуляли по Марселю, обедали в шикарных ресторанах, играли в боулинг и бильярд. Не обошлось и без волейбола.
Хотелось спросить, сильно ли расстроился Драко, что Гарри не приехал, но он решил позже узнать об этом у Карла.
— Глянь фотки у Драко в профиле, — предложил Кевин, беря палочку лапшу.
— А чем ты занимался? — Карл заметил его внимание и улыбнулся с хитрецой в глазах. — Встречаешься с кем-то?
Гарри вспомнил поцелуй с Каем и покраснел: отвечать он не собирался. Пока Поттер думал, что соврать, к их столику подошел Блейз.
— Так и думал, что вы здесь, — сказал Забини и сел рядом с Томасом. — У меня новости. Тренер нашел нового игрока к вам в команду из Лисов.
— Зачем нам Лисы? — скривился Томас, оторвавшись от телефона. — Неужели в Слизерине никого не нашлось?
Забини нажал на кнопку для вызова официанта и сделал свой постоянный заказ. Слизеринцы обсуждали нового члена команды, и Гарри услышал его имя — Джон Хартман. Из Лисов он знал только одного Джона — низкого парня с русыми кудряшками. Он играл на позиции либеро. Но Гарри не знал его фамилию, поэтому сомневался. К тому же, Марк и Джон везде ходили вместе, и сложно представить, что один из них решил сменить команду.
— С кем переписываешься? — спросил Кевин у Томаса.
Гарри доел свою порцию и принялся за десерт с ароматным чаем. За окном полил дождь. Поттер наблюдал за прохожими, дрожащими от холодной воды и ветра, и радовался, что сидит сейчас в теплом кафе с друзьями.
— С Моникой, — отозвался Томас, строча очередное сообщение.
— Вы еще не расстались? — удивился Кевин. — Сколько вы уже вместе?
— Кев, не лезь, — сказал Томас и поднялся. — Мне надо позвонить.
За столиком ненадолго возникла тишина: официант забрал тарелки.
— Вы заметили, что Томас теперь вечно недовольный? Думаю, это из-за Моники, — сказал Кевин.
— Я не собираюсь обсуждать личную жизнь Томаса, — сказал Карл, доставая телефон, чтобы посмотреть время. — Если нет темы поинтереснее, то я пойду.
Вскоре все попрощались и разошлись. Гарри думал, чем заняться. Так как работать больше не приходилось, у него появилось свободное время, которое он обычно тратил на французский. Но в этот раз Гарри слишком устал, изучая личные дела спортсменов. Рон согласился встретиться. Гарри обрадовался, так как собирался многое обсудить: слишком много секретов он хранил от лучшего друга. Идти в дом Уизли он отказался, боясь встретиться с Джинни. Гарри все откладывал их разговор, надеясь, что за это время сестра Рона его разлюбит.
Друзья давно не ходили к маленькому мостику неподалеку от Слизерина. Год назад они тут крупно поссорились, поэтому Гарри не хотел думать о негативе, но воспоминания поблекли. Рон уже стоял у воды и кидал камешки: круги расходились до самого берега. Сидеть на холодной траве не хотелось, и Гарри подошел к другу. Рон оглянулся: он казался усталым, с синяками под глазами. Несколько минут они стояли в тишине и думали каждый о своем.
— Мы с Гермионой расстались, — сказал Рон, кидая камешек в воду. Раздался всплеск.
Гарри не ожидал, что их разговор начнется с подобного. Он молчал, думая, что сказать.
— Она сказала, что я безответственный и тупой.
— Это на нее похоже, — криво улыбнулся Гарри. Он хлопнул друга по плечу. — Ты как?
Рон вздохнул и опустился за новым камешком. Гарри наблюдал, как друг ищет плоские камни, ежась от холодных порывов.
— Что будешь делать? — спросил Гарри, когда Рон выбрал несколько камней в ладонь.
Друг поднялся и посмотрел на воду.
— Не знаю. Гермиона — моя первая девушка. Что им вообще нужно? Цветы?
— А почему она вдруг назвала тебя тупым?
Рон скривился.
— Мы сидели у меня дома и… Знаешь, целовались, — Рон со смущением и гордостью посмотрел на Гарри. — А потом она сказала, что родители зовут на ужин в пятницу, но у нас по пятницам тренировки. Я ей так и сказал. Гермиона разозлилась, сказала, что я тупой и безответственный.
В истории зияли пробелы, но Гарри решил не наседать на друга. Он не знал, специально ли Рон умолчал о конфликте или забыл детали. Не могла же Гермиона на ровном месте сказать такое.
— Значит, она хотела познакомить тебя с родителями?
Рон покраснел.
— Почему отказался?
— Я же говорю, — друг начал раздражаться. Он запустил камень, но не вышло ни одной лягушки. — У меня тренировка была.
— А если честно?
Подул сильный ветер, и Гарри поправил серый кашемировый шарф — он купил его недавно. Когда Гарри касался мягкой ткани, то вспоминал одного человека. Рон вздохнул и высыпал остальные камешки в воду. Пара капель попала ему на джинсы.
— Гарри, мне пятнадцать. Я не готов знакомиться с родителями своей девушки. А что дальше? Свадьба? Я даже школу не окончил. У нас тут отборочные скоро, а Гермиона…
Слушая друга, Гарри даже порадовался, что ни с кем не встречается. Смог бы он вечно беспокоиться о чувствах другого человека и планировать совместное будущее? Или так только в отношениях с девушками?
— Я не думаю, что Гермиона заглядывает так далеко вперед, — сказал Гарри, а потом вспомнил выпускной проект по географии для старшей школы, который однокурсница начала делать в средней. — В любом случае, лучше поговори с ней и объясни свои страхи.
Рон печально улыбнулся.
— Наверное, ты прав.
— А она так и сказала: «мы расстаемся»?
— Не совсем. Гермиона сказала: «может, нам тогда расстаться»?
Это звучало не так категорично, как заявил Рон в начале, поэтому Гарри верил, что они помирятся.
— Спасибо, что выслушал, — сказал Рон, немного повеселев. — А у тебя какие новости? Мы так давно не виделись.
Гарри почувствовал всевозрастающее волнение, не зная, что скажет друг.
— Я ездил в Лестер к Кабанам, — сказал он на одном дыхании.
Повисла тишина. Рон закашлялся и уставился на Гарри, будто тот его ударил. Лишь бы и этот разговор не закончился ссорой.
— Зачем? И почему сразу не сказал?
— Я никому не сказал.
— Но я твой лучший… — начал Рон и замолчал. Оба знали, что будет дальше, если он продолжит. — Ладно, извини. Я понял, что ты перестал мне доверять, потому что я вечно от тебя что-то требую. Так?
Гарри не ожидал такой проницательности и коротко кивнул. Наверное, отношения с Гермионой пошли ему на пользу.
— Спасибо, что понял, — улыбнулся Гарри. Значит, можно продолжать. — Я ездил тренироваться. Не сказал команде, так как не мог объяснить, почему капитан наших главных соперников помогает мне.
— Вот у меня такой же вопрос.
— Я об этом никому не скажу, потому что это личное дело Кая. Извини.
Рон поджал губы, размышляя. Они дружили с самого детства и часто ссорились, но в последний год Гарри боялся, что каждая ссора может стать окончательным разрывом. Или они оба это перерастут, или распрощаются.
— И что вы там делали?
Рассказ Гарри затянулся, поэтому друзья решили прогуляться, чтобы окончательно не замерзнуть. Про признание Джинни и поцелуй с Каем он не рассказал.
— Может, ты и девушку уже себе завел?
— Девушка не машина, чтобы ее заводить.
Рон фыркнул.
— Я ни с кем не встречаюсь.
— Все фантазируешь о той училке?
— Нет, — Гарри взглянул на серое небо. — Это в прошлом.
— Так ты французский начал учить, чтобы очаровать даму сердца? Может, и мне выучить? Гермионе наверняка понравится.
Гарри с этим согласился. Они дошли до дома Уизли, но заходить Поттер отказался. После разговора с другом Гарри стало легче. Он устал от тайн и жалел, что не может рассказать все.
— И еще одна новость, — сказал Гарри. Поттер оставил ее напоследок, все еще сомневаясь, говорить или нет. Фотография жгла карман, и Гарри вынул ее.
Снимок лег в руки Рона. Друг изучал лица родителей Гарри, иногда посматривая на него.
— Твои родители?
Гарри кивнул.
— Тетя мне рассказала о них. Родители мне кое-что оставили.
Рон молча выслушал, а к концу рассказа раскрыл рот.
— Да ладно? Ты теперь у нас богатенький.
— Ага, — Гарри забрал снимок и посмотрел на родителей: он выучил каждую их черточку, часами разглядывая милые сердцу улыбки.
— Про наследство ты мне не рассказал, потому что думал, что я буду завидовать? Не хотел меня расстраивать?
Кивок. Снимок снова пропал в кармане.
— Прости, Гарри, что перестал быть тебе другом.
Гарри удивленно вскинул голову. Рон на него еще никогда так не смотрел: вина, сожаление, доброта. Сейчас они чувствовали одно и то же.
— Ты тоже меня прости, Рон, — Гарри подошел к другу и порывисто обнял. Когда в последний раз они были так близки?
— Я думал только о себе. Все твердил тебе про Слизерин, называл предателем.
— Рон, ну ты чего? — Гарри погладил друга по голове. — Я понимаю. Ты беспокоился за нашу дружбу. Я тоже виноват, что отдалился.
Так они и стояли, обнявшись, пока на улицу не вышел Фред.
— Эй, вы решили стать памятником? Заходите в дом. Мама зовет на чай.
Разговор прошел лучше, чем ожидал Гарри, поэтому он не смог отказаться от предложения. Ему повезло, что Джинни ушла на тренировку по волейболу: удалось избежать еще одного неловкого разговора.
Миссис Уизли порадовалась, когда увидела на Гарри серо-зеленый свитер. Они выпили чай, поболтали и попрощались. Домой Поттер шел с улыбкой на устах, почти не замечая сентябрьского холода и моросящего дождя.
На следующий день слизеринцы собрались вместе, чтобы обойти первокурсников и позвать их в команду. Они обошли все классы, прочитали речь, рассказали про плюсы и минусы волейбольного клуба, но никто не подошел и не записался. В одном классе Гарри заметил рыжего парня, который неуверенно смотрел на них. Поттер ожидал, что первогодка подойдет и запишется, но он куда-то пропал. Так они и не нашли ни одного волейболиста и вернулись на тренировку.
Гарри принял душ и переоделся в школьную форму, слушая восхищения Томаса о том, что Поттер стал лучше играть. Тренировки в Лестере не прошли без следа.
— Смотри, я сделал маникюр с твоим лицом, — Карл показал большой палец с изображением волейбольного мяча.
— Очень смешно, — отозвался Гарри, убирая тренировочные очки. Он достал круглые и водрузил их на нос. Иногда он чуть ли не переходил на французский, но еще недостаточно его выучил, чтобы свободно разговаривать. О том, что Поттер учит язык, никто из Слизерина не знал.
Поттер собрал вещи и вышел из раздевалки. В кабинет тренера открылась дверь: кто-то хотел выйти и держался за ручку, но продолжал говорить. Гарри прошел мимо и притормозил, прислушиваясь.
— Ты понимаешь, как все серьезно? Слизерин больше не может проигрывать.
— В этом году мы победим, — ответил Седрик.
— Тебя уволят, если не постараешься. Ты сделал из них Лисов, а я тебя не об этом просил. Наш самый главный спонсор — Люциус Малфой, — покинул Слизерин вместе с сыном, — старший тренер, наверное, еще никогда так сильно не злился: не в присутствии Гарри. — Директриса собирается сменить маршрут школы, сделав ставку на баскетболистов, а не волейболистов. На октябрьский бал она будет звать спонсоров, которых интересует баскетбол.
— Что ты от меня хочешь? — голос тренера Диггори звучал тише, так как он находился в глубине кабинета.
Дверь слегка покачивалась, когда старший тренер говорил.
— Нужно собрать команду для начала.
Гарри двинулся с места, когда голос старшего тренера стал отчетливее, и вышел из школы. Он не думал, что в этом году будут проблемы с турниром, если они соберут команду, но новая директриса обещала им сладкую жизнь. Поттер написал о подслушанном разговоре в общий чат без тренера.
Карл: В жопу этих баскетболистов
Томас: Поддерживаю
Кевин: Соберемся толпой и поломаем им руки? :D
Карл: Лучше закидаем их носками Забини
Кевин: А биологическое оружие разве не запрещено?
Гарри: Нам нужны новички. Что с Полом и Джозефом?
Кевин: После выходных их навестим
Томас: Я уйду из команды, если возьмете Дерьмозефа
Карл: Уже плачу
Томас покинул чат
Кевин: Опять начинаете?
Карл: Пора бы уже забыть про младшую школу. Надоел уже ныть про свои колени и футбол
Кевин: Ему нелегко. Думаешь, одно удовольствие сначала лишиться самой любимой вещи в жизни, а потом остаться на второй год и окончательно опозорить семью?
Карл: Душнила
Карл: Но ему все равно придется смириться
Кевин: Я знаю. Но можно и поддержать друга
Томас вернулся в чат
Томас: Моника хочет с вами познакомиться поближе. Когда вы свободны?
Гарри заблокировал телефон и вошел в дом. Сегодня должна прийти мисс Флэтч с проверкой. В последний раз она звонила ему летом, в день рождения. В доме витал аромат пирога с черешней, чему Гарри удивился: тетя Петунья не готовила свое фирменное блюдо в дни проверки. Пирог предлагался важным гостям. Ради Гарри она бы не стала так стараться, но их отношения уже изменились.
Мисс Флэтч пришла вовремя, как и всегда. Гарри с удивлением заметил у нее выпирающий живот. Мисс Флэтч заметила его взгляд и рассказала, что ждет пополнение, и Гарри ее поздравил. Она расспросила Гарри про учебу, волейбол, про отношения в семье. Дадли в этот раз остался на ужин за столом и вел себя прилично, Вернон по большей части молчал, а Петунья развлекала гостью разговором вместе с племянником. Гарри смотрел на нее с благодарностью, впервые чувствуя себя частью семьи. Он попробовал пирог с черешней и понял, почему мама его так любила.
Выходные прошли спокойно. Тетя Петунья снова собрала кружок по вязанию и позвала ту раздражающую женщину. Гарри не понимал, зачем так себя мучать. Он часто уходил из дома на пробежку. Ему уже не приходилось работать, чтобы оплачивать интернет, походы в кафе и новые носки. Гарри купил себе наушники для прослушивания уроков по французскому. Иногда они переписывались с Каем, но без переводчика общаться казалось сложным. Кай не шел на компромиссы и игнорировал сообщения на английском.
В понедельник пришел Джон. Он учился вместе с Максом и Эмосом на втором курсе. Панси, Гермиона и Карл оказались в другом классе. Томас попал в класс к Карлу, чему последний не обрадовался. Гарри не понимал, почему они недолюбливают друг друга и раньше даже не замечал этого. Джон заметил Гарри в коридоре и поздоровался, а Кевина проигнорировал.
Кевин предложил сесть вместе, что они и сделали.
— Жаль, мы в этом году с Панси в разных классах, — сказал Кевин так тихо, будто себе.
— Почему ты ей не признаешься?
Кевин вздохнул.
— Ты как себе это представляешь?
Гарри подумал про Джинни и пожал плечами. Он еще никому не признавался, хотя в прошлом году был близок к этому, но тренер сам все понял.
— Цветы?
— Она их не любит.
— Приготовь ей что-нибудь, — предложил Гарри. — Поухаживай.
Кевин улыбнулся с ямочками на щеках и внимательно посмотрел на друга.
— А ты уже кому-нибудь признавался?
Гарри покачал головой. Они не успели продолжить разговор, так как началось занятие. Джозеф Кертис учился вместе с ними, и за время урока Гарри успел его немного разглядеть: чернокожий, высокий, общительный, с двумя пучками на голове. Прическа напомнила ему о Микки Маусе.
После занятия они с Кевином подошли к футболисту. Джозеф собирал сумку и болтал с соседом, но замолчал, когда заметил однокурсников. Сосед ушел на обед, сказав, что будет ждать в столовой.
— Что-то случилось, Кевин? — спросил Джозеф.
Парни переглянулись, решая, кому начать разговор.
— Да, — сказал Кевин. — У нас к тебе предложение.
Джозеф улыбнулся и оставил сумку на столе, а сам сел и закинул согнутую ногу на колено.
— Слушаю внимательно.
— Ты же знаешь, что мы с Гарри играем в волейбол. И сейчас мы ищем новых игроков. Ты бы не хотел… — Джозеф покачал головой, отводя взгляд. — Вступить в нашу команду?
— Я играю в футбол. Волейбол мне неинтересен.
Кевин не сдавался.
— Но мы же играли вместе в младшей школе.
— А в детском саду я жрал песок, — сказал Джозеф, вставая. — Если это все…
Кевин кивнул, и Джозеф взял сумку и попрощался.
— Теперь поговорим с Полом? — спросил Гарри.
— Карл сказал, что Пол учится с ними.
— Напиши ему.
В японский ресторан они не успевали, так что решили собраться в столовой. Макс и Эмос сели с Гермионой, а Джон сел к Гарри и команде, но всех игнорировал.
— Джон, — позвал Кевин. — Все нормально? Мы же теперь команда, так давай общаться.
Джон взял сэндвич с курицей и откусил, а потом заговорил с набитым ртом:
— Я фтак нхе фщитаю.
— Гарри, поговори с ним. Ты же тоже думаешь, что нам лучше общаться?
— А я вам говорил, что не надо отдаляться от других команд, — вздохнул Гарри и оперся локтем на стол, попивая апельсиновый сок из трубочки. Карл рядом пил такой же и следил за разговором, посматривая на Джона.
Джон доел сэндвич, облизал пальцы и допил кофе. Он хлопнул Гарри по спине на прощание, испачкав белую рубашку в оранжевом соусе, и ушел. Поттер посмотрел на полосы и едва сдержал раздражение. Он успокоил себя тем, что может купить побольше запасных рубашек. Траты все еще давались ему тяжело, и без необходимости Гарри по магазинам не ходил.
К ним подсела Панси как раз тогда, когда Карл начал рассказ про Пола. Она тихо села рядом с Кевином и улыбнулась всем сидящим. Гермиона заметила ее за другим столиком и помахала, а Панси ей ответила.
— Вы подружились? — удивился Кевин, перебив Карла.
— Да. Но мы редко видимся, так как Гермиона вечно занята уроками или своими рыжими друзьями.
— Они уже помирились с Роном? — спросил Гарри.
Панси кивнула и взяла стакан сока.
— Как вам новая директриса? — спросила она. — Вы знали, что нам сократили количество тренировок до одной в неделю? Теперь в приоритете женский баскетбол.
— У нас та же самая ситуация, но тренировки не отбирают.
— А вы подождите, — нахмурилась Панси. — Я уже думаю о смене школы.
Кевин сдвинул брови к переносице: ему это точно не понравилось. Гарри не думал, что Панси говорила серьезно.
— Кстати, твоя сестра просила передать, — сказала Панси, достав из сумки ключи.
— А я даже не заметил, что не взял их, — сказал Кевин и забрал связку. — Вы где встретились?
— У входа в школу. Я поэтому и опоздала на обед.
— Мы про Пола будем говорить? — спросил Карл, с громким стуком поставив на стол стакан. — Или нам оставить вас одних?
Кевин поджал губы. Не хватало еще конфликтов. Гарри решил перенести внимание недовольного Карла на себя.
— Что сказал Пол?
— Вы ищете новых членов в команду?
— Панси, помолчи хоть минуту, — процедил Карл.
— Что с тобой? — спросил Кевин. — Что тебе сделала Панси?
Карл простонал и взял поднос. Он ушел, ни с кем не прощаясь. Томас закончил за него:
— Пол согласен, но вы бы видели его баллы. Директриса не пустит его на турнир, — Томас замолчал, а потом воскликнул: — На следующей неделе еще медицинская проверка! Уроки прогуляем.
— Одно удовольствие — когда в тебя иглами тычат, — фыркнул Кевин.
Гарри задумался.
— Может, Карл боится кровь сдавать?
— Точно, — согласился Томас. — Как-то раз он спрятался в подсобке спортзала, но на следующий день у него все равно кровь взяли — держали его всем классом.
Гермиона подошла к их столику и со всеми поздоровалась, а потом забрала Панси. Макс и Эмос сели к ним, но уже без подносов.
— Что обсуждаете?
— Ищем кандидатов в команду. У вас в классе есть кто-нибудь подходящий?
— С нами Джон учится, но он уже в команде, — сказал Макс. — Мы с Эмосом можем поспрашивать.
Обед закончился. Новых членов в команде не прибавилось. Они поговорили с тренером насчет Пола, и Диггори обещал подумать над ситуацией. Гарри надеялся, что он согласится, так как не хотелось проиграть турнир, даже не поучаствовав.
Сентябрь прошел в поисках новых членов команды, но безуспешно. Медицинская проверка закончилась спокойно: Гарри остался с Карлом, держа в руках телефон, на котором шло видео про смешные курьезы собачек и кошечек. Тренер согласился поговорить с Полом о его успеваемости. Слизеринцы обсудили этот вопрос и решили помочь Полу с учебой, чтобы его допустили к турниру.
На последнюю сентябрьскую тренировку к ним пришла директриса. Она снова нарядилась в розовый костюм, из-за чего Гарри чуть не стошнило. У него рябило в глазах от яркого цвета, но хуже стало, когда Амбридж заговорила. Она улыбалась, но не добродушно.
— Вы слишком долго испытывали терпение наших дорогих спонсоров, приносили Слизерину только поражения и позорили нашу школу из года в год. Я положу этому конец. Вот вам немного мотивации: если не соберете двенадцать участников, на Малиновый турнир не поедете.
— Вишневый, — поправил Карл, но директриса посмотрела на него с улыбкой и продолжила:
— У вас месяц до спонсорского бала.
Она обвела команду долгим взглядом, убеждаясь, что все ее услышали и поняли, и развернулась, чтобы уйти, но вдруг остановилась.
— Чуть не забыла.
Тренер Диггори сидел на первом ряду с планшетом в руках: довольным он не выглядел.
— Теперь старшая и средняя школа волейбола будут тренироваться вместе.
Новость оказалась хорошей для них, но не для старшегодок. Для одних — шаг вперед, для других — шаг назад.
— А что думает старший тренер? — спросил Седрик.
— О. Это была его идея.
«Очень сомневаюсь», — подумал Гарри.
Директриса ушла. Тренер Диггори поднялся и посмотрел на притихшую команду.
— Она же шутит? — спросил Томас. — Как мы будем вместе тренироваться?
— В январе получалось, — заметил Карл, разлегшись на скамейке и закинув руки за голову.
— Этот год, — начал тренер бесцветным голосом, будто из него вытянули всю радость. — Может стать последним для волейбольной команды Слизерина. Директриса делает упор на баскетболистов. Так что если мы не выиграем турнир, можно смело переводиться в другую школу, но для победы нам нужно сначала собрать команду и пройти отборочные.
— Мотивация, которую мы заслужили, — мрачно сказал Карл.
Тренер хлопнул в ладоши, смахивая с себя обреченный вид, и приказал всем разминаться.
— Мы и так потратили много времени на болтовню. Встали и побежали. Живо!
На тренировке Гарри показал новые упражнения, которым его научили Кабаны. Слизеринцы храбрились и шутили, но веселья никто не чувствовал. Наконец-то все осознали, что стоит на кону. Каждый хотел, чтобы Слизерин победил, и готов был выкладываться. Джон сразу ушел в раздевалку, перекинувшись парой слов с Гарри, Максом и Эмосом. Он общался только с теми, кто не учился в Слизерине с младшей школы.
— Может, возобновим ночные тренировки? — предложил Кевин. — Вы же с Драко в прошлом году где-то занимались.
— В спортзале Гриффиндора, — сказал Гарри, ловя изумленные взгляды.
Парни сидели на полу и скамейке, отдыхая после тренировки. Гарри хотел помыться, чувствуя, как неприятно пахнет футболка, но терпел.
— Драко согласился?
Гарри пожал плечами и поднял мяч с пола. Он закрутил его на пальце, пока остальные размышляли, где им дополнительно тренироваться.
— После подставы Дина тренер больше не даст ключи от спортзала, — сказал Гарри. — И даже если бы захотел, Амбридж следит за каждым его шагом. Его же хотят уволить, если мы не победим.
— Давайте лучше сходим в душ и поедим, — предложил Томас, вставая с пола. — Да и Моника уже ждет нас на выходе.
— Мы сегодня с ней встречаемся? — удивился Кевин. — Может, перенесем? У меня нет настроения.
Томас обнял друга со спины, не давая вырваться.
— Никаких переносов. Потащу тебя за шкирку и, если надо, посажу на поводок, — он посмотрел на остальных тяжелым взглядом. — Это всех касается, — Томас остановил взгляд на Максе и Эмосе и уточнил: — Кроме вас. Вы вольны выбирать.
— У тебя только лучшие друзья на цепи? — лениво спросил Карл, вставая со скамейки.
— А Блейз держит поводок.
Друзья собрались у выхода из спортзала, обсуждая будущие тренировки со старшегодками и решая, кто будет заниматься с Полом. Макс и Эмос отказались к ним присоединиться и ушли домой.
— Можем заниматься с Полом по очереди, — предложил Кевин. — Томас может не участвовать.
— Почему это? Я тупой, по-твоему?
— Ты остался на второй год. Как думаешь? — заметил Карл.
Гарри вспомнил, как по-пьяни Томас рассказал им лекцию про английскую монархию.
— Томас может заниматься с ним историей.
Томас улыбнулся и обнял его за плечо.
— Вот. Умный человек. Спасибо, Гарри.
— Может, хватит уже болтать и покончим с этим? — спросил Кевин.
Кажется, никто из друзей Томаса не хотел знакомиться с его девушкой: Кевину она не нравилась, Карл проявлял безразличие, а Гарри не мог отказать другу. Они вышли из школы и поздоровались с девушкой, ожидающей у входа. Моника смотрела на них сквозь полуприкрытые веки и жевала жвачку. Гарри заметил, что она чуть выше него, а цвет прически поменялся: в прошлый раз волосы не ослепляли желтым цветом, будто солнце. На дне рождения они не общались, поэтому Гарри не знал, как себя вести. Он помнил, что тогда Моника гладила по голове Карла, а не Томаса. Томас поцеловал свою девушку и повел всех к машине.
Компания села в черный кэб, но остановились они не у японского ресторанчика, а у итальянского ресторана. Гарри зашел внутрь следом за друзьями, удивляясь вышколенному персоналу и молниеносному обслуживанию. Он понял, что в это заведение не каждый может попасть. В душу закралось подозрение, что Кевин рассказал про наследство, иначе зачем им приглашать его с собой в такое дорогое место.
Официант провел их к свободному столику с кремовой скатертью и свечами на столе. На улице еще светило солнце, а внутри заведения царил полумрак, будто уже опустился вечер. На фоне играла легкая музыка. Гостей оказалось немного: они вели тихую беседу и стучали приборами. Гарри сел рядом с Карлом и взял предложенное меню. Моника же попросила официанта зачитать позиции вслух. Вела она себя развязно и грубо, гоняя молодого парня по всему ресторану и возвращая непонравившиеся блюда. Томас смотрел на девушку влюбленными глазами, поэтому никто не вмешивался.
— Придется оставить крупные чаевые, — пробормотал Кевин, нанизывая на вилку спагетти.
— Гарри, — шепнул на ухо Карл. — Если ты сидишь с таким лицом, потому что снова думаешь о деньгах…
— Нет-нет, — Гарри чуть не подавился помидоркой. — Я наслаждаюсь едой. И я сам могу заплатить за себя.
Карл усмехнулся.
— Смешная шутка.
Значит, они не знают про наследство, и Кевин сохранил тайну. Гарри порадовался этому. Остальной вечер он старался не думать о поведении Моники и жалел официанта. Моника съела свою порцию и вышла ненадолго, а Томас проводил ее нежным взглядом. Когда она пропала из виду, он нагнулся к столику и спросил:
— Как она вам?
— Хорошо сосет, — сказал Карл, и Кевин закашлялся.
Гарри похлопал его по спине, наблюдая за равнодушным лицом Карла и не понимая, шутит ли он.
— Ты шутишь? — пораженно спросил Томас, отклоняясь.
— А ты думал, она девственница? — усмехнулся Карл. — Ты бы видел ее…
— Прекрати, — сказал Томас на одном дыхании. Он вертел в руках нож для рыбы, наблюдая за бегающими бликами. Карл молчал. — Я не хочу больше говорить на эту тему, хорошо?
Карл дернул плечом.
— Как скажешь. Но ты сам спросил.
— Я спросил про впечатления от ужина, а не про ее прошлое.
— Она очень… разборчивая, — сказал Гарри, надеясь, что беседа снова не перерастет в конфликт. Он бы назвал Монику привередливой, но решил не подливать масла в огонь.
Томас улыбнулся.
— Да. Моя Монни долго выбирает, но всегда самое лучшее.
Карл скривил губы в ухмылке, когда услышал ласковое прозвище, Гарри и Кевин тоже фыркнули. От подобных нежностей Гарри хотелось хохотать и шутить. Он чувствовал себя неловко, видя влюбленность других людей. Моника вернулась, и Томас вскочил, чтобы отодвинуть стул.
— И сколько вы уже встречаетесь? — спросил Кевин.
— Два месяца, — сказала Моника, и Томас одновременно с ней: — Три месяца завтра будет.
Они переглянулись.
— Милая, мы же познакомились в конце июня и почти сразу стали встречаться, — сказал Томас.
Моника взяла чашку кофе и сделала глоток. Выглядела она равнодушной.
— Да, ты прав, — сказал она, вдруг поменявшись в лице. Моника улыбнулась, прильнув к Томасу. — Я такая забывчивая.
Когда они закончили с трапезой, Моника встала и прилепила жвачку под стол. В этот момент Кевин как раз отсчитывал чаевые, но когда увидел ее жест, добавил еще пару бумажек.
— Кто с собой наличные носит? — удивился Карл.
Они попрощались с персоналом и поблагодарили за вкусный ужин, а потом вышли на оживленную улицу.
— Мне так удобнее, — ответил Кевин и повернулся к влюбленной паре с улыбкой. — Спасибо за чудесный вечер, Томас и Моника.
— Надо почаще собираться, — сказал Томас, но никто его не поддержал. Моника держала его под локоть и уже жевала новую жвачку.
«И за что Томас ее полюбил?» — думал Гарри, идя к остановке. Кевин вызвался его проводить.
— Почему такси не закажешь? — спросил Кевин.
— Привык.
Они дошли до остановки и сели. Гарри снял очки, заметив царапинку на стекле. Он думал, не купить ли новые. Кевин сидел рядом и размышлял о своем.
— Спасибо, что не сказал им про мое наследство.
Кевин улыбнулся и потрепал его по волосам. Он казался Гарри самым взрослым из их компании, не считая Блейза. Но с Кевином они были ровесники, а Блейз старше на год. Кевин улыбался, но за этим всегда скрывалось что-то: Гарри видел это в его серьезном взгляде.
— Ты живешь с сестрой? — спросил Гарри, вспоминая, как Панси передала Кевину ключи.
— Да, — ответил Кевин. — Мы живем в квартире, отдельно от родителей. Сестра часто путешествует, поэтому мы редко видимся, но сейчас она вернулась на несколько месяцев домой. Жаль, что не останется на Рождество.
— Значит, ты сам о себе заботишься?
— Мы с тобой похожи, да?
Общаться с Кевином казалось легко. Гарри вспомнил свое первое впечатление о нем и понял, как заблуждался. Хорошо, что они подружились.
— На следующую тренировку придет Пол. Надо составить расписание занятий и передать тренеру Диггори. Он переживает, что Пол не сможет поднять успеваемость в одиночку.
— А что с Джозефом?
— Я с ним болтал вчера, но он все еще против.
Подъехал автобус, и Гарри поднялся. Они обнялись на прощание. Гарри сел у окна, вспоминая дождливый вечер и Драко. Он вздохнул и прикрыл глаза, думая о команде. Первокурсники так и не пришли, чтобы записаться к ним в клуб. Гарри бы не удивился, если бы узнал, что Амбридж переманила всех спортсменов в баскетбольный клуб. Все в школе знали, что волейболисты теперь не в почете, поэтому никто не спешил вступить к ним. Теперь в их команде два новых человека, но и те представляли собой пороховые бочки: Джон не желал общаться, а Пол мог вылететь в любой момент из-за учебы.
Гарри написал Томасу и тут же получил гневные сообщения. Естественно, предложение ему не понравилось, но иначе нельзя. У них осталось мало времени.
Утром Томас ждал его у школы с кислой миной и вместо приветствия снова завел пластинку про то, как ненавидит Кертиса.
— Расскажи про свою травму, — попросил Гарри, проходя через турникет. Охранник даже не взглянул, когда они поздоровались.
Парни поднялись на первый этаж, в Зал славы. Томас собирался с мыслями. Гарри видел напряженную работу и сомнения на его лице, но не торопил. Наконец, друг выдохнул и начал рассказ:
— В младшей школе мы дружили, всюду ходили вместе — я, Джозеф и Блейз. Я мало общался с компанией Драко, в отличие от Блейза: он играл с ними в волейбол, а я и Джозеф выбрали футбол. Мне не хотелось общаться с мелочью, но Джозеф был исключением. Мы много болтали, всегда друг друга поддерживали, но тут тренер сказал, что нужно выбрать капитана команды. Мы с Джозефом оба захотели. Сначала все было нормально. Мы не ссорились и продолжали общаться, но вскоре конфликты на поле перешли в конфликты в жизни. Я стал капитаном, и Джозеф на меня обиделся. Мы перестали общаться. Я побоялся, что нашей дружбе конец, и позвал его поговорить перед финальным матчем, но он не пришел. На матче мы в один момент врезались друг в друга, я наступил на мяч и повредил колено. Уверен, что Джозеф специально это сделал.
Гарри внимательно слушал, думая о том, что они могли так же разругаться с Роном.
— С тех пор я играю в волейбол, а Джозеф стал капитаном, как и хотел.
Томас смотрел на кубки Слизерина по футболу, а Гарри на витрину с наградами по волейболу. Оба думали о своем. Поттер размышлял, как помирить друзей детства, и решил поговорить с Джозефом, чтобы узнать его точку зрения. Парни распрощались и отправились на занятия.
Учеба закончилась, и Гарри подошел к Кертису, пока тот не сбежал. Джозеф заметил его и тут же сказал:
— Нет.
Учебники исчезали с парты в сумке Джозефа. Гарри сжал ремешок сумки и поспешил объясниться:
— Я не про волейбол. Надо поговорить.
— О чем? — Джозеф застегнул сумку. — Через час тренировка, так что поторопись.
— Про тебя и Томаса.
Лицо Джозефа потемнело. Он нахмурился и выпятил пухлые губы.
— Не хочу о нем говорить.
— Я знаю про ваш конфликт. Знаю про то, что Томас получил травму колена. Но я уверен, что ты не специально тогда в него врезался.
Джозеф внимательно на него посмотрел. Гарри пока еще плохо читал его эмоции, поэтому ждал, что его снова пошлют.
— Почему ты мне веришь?
— Ты не выглядишь как человек, который подставляет друзей.
— Ты же раньше учился в Гриффиндоре? — спросил Джозеф. — Мыслишь не так, как слизеринец.
Кабинет пустовал, поэтому Гарри решил, что они могут здесь все обсудить и предложил сесть. Джозеф сел за одну парту, а Гарри рядом за другую.
— Давай ты расскажешь про вас с Томасом, а я отвечу на твои вопросы.
Кертис выпятил губы, раздумывая.
— Хорошо, — он привычно закинул одну ногу на другую. — Не знаю, что наболтал тебе Томас, но дело было так: мы познакомились с ним в младшей школе. Я учился на класс младше с Драко, но он не желал со мной общаться. Да и остальные меня сторонились, поэтому я решил познакомиться со старшекурсниками. Блейз и Томас сначала относились ко мне, как к мелкому, но быстро привыкли. Сначала я занимался волейболом, но Томас позвал меня в футбольную команду. Мы общались, играли, и тут тренер предложил выбрать капитана. Я всегда ощущал себя недостаточно взрослым, и подумал, что ко мне будут лучше относиться, и Томас будет больше уважать, если стану капитаном. Но в итоге это привело к тому, что мы рассорились.
Томас рассказал подобную историю, поэтому Гарри ждал объяснение самого конфликта, момента травмы.
— Томас позвал меня поговорить перед матчем, но я слышал, как он говорил Забини о том, что я веду себя как ребенок. Он смеялся надо мной. Я решил не идти, а на следующий день произошла эта случайность. Томас почему-то уверен, что я специально его толкнул.
Гарри чувствовал, что не хватает какого-то звена. Нужно еще раз поговорить с Томасом и узнать, почему же он обвиняет во всем Кертиса. Пусть они и поссорились из-за места капитана, но в травме Джозеф не виноват.
Джозеф расспросил Гарри про учебу в Гриффиндоре и Слизерине, узнал про отношения в команде. Поттер не рассказывал про конфликты, а вспоминал смешные и хорошие моменты.
— Так это его носки валялись там? — Кертис громко засмеялся, когда услышал историю про носки Забини. — Я на своих грешил.
— Томас его вычислил, — сказал Гарри. Джозеф кивнул, переставая улыбаться. — Почему ты не хочешь с нами играть? Мы просим тебя только на время турнира. Ты можешь ходить на тренировки по футболу, как и раньше.
— У нас тоже свои матчи, в которых надо участвовать, — сказал Джозеф. — Я не могу бросить команду. К тому же, я капитан.
— Для нас очень важен Вишневый турнир, так как если мы не победим, нашего тренера уволят, а волейбол перестанет существовать в Слизерине, — решил объясниться Гарри. — Ты так серьезно относишься к школьному футболу?
Джозеф посмотрел в ответ.
— А ты так серьезно относишься к школьному волейболу?
— Touche.
Гарри поднялся, думая, что еще сказать, чтобы убедить Джозефа, но он его опередил:
— Я не против вам помочь. Да и вице-капитану нужно уже учиться брать ответственность на себя, ведь в следующем году я пойду в старшую школу. Не знаю, что бы я чувствовал, если бы мне запретили играть в футбол, но сначала поговори с Томасом. Я не хочу играть за команду, которая меня ненавидит.
Гарри улыбнулся и кивнул. Осталось только обсудить все с Томасом, но он пока не знал, что сказать.
Они попрощались. Гарри позвал с собой Карла в магазин техники, зная, что он хорошо в ней разбирается. У друга наверняка возникнут вопросы, поэтому Поттер рассказал ему про наследство.
— Откуда же у твоих родителей столько денег? — удивился Карл. — Кем они работали?
Гарри пожал плечами, рассматривая полки с ноутбуками. Он ткнул в голубой корпус.
— Посмотри. Нормальный?
— Видеокарта лажа, — Карл даже не взглянул. Он внимательно рассматривал друга, вместо ноутбуков. — Как звали твоих родителей?
— Лили и Джеймс Поттеры. Мы будем выбирать ноутбук?
Карл замолчал и огляделся.
— Лучше пошли ко мне домой и посмотрим каталог на сайте нормального магазина, а потом закажем доставку, — вынес вердикт Карл. — Тут весь ассортимент — хрень полная.
— Твоя мама не будет против?
— Она нашла классный материал для журнала, поэтому не будет злиться.
Гарри не бывал в гостях у Карла с лета, поэтому чувствовал себя неудобно. Мама Карла сидела на кухне с темным пучком на голове и печатала на ноутбуке. Стекла ее очков мерцали голубым, поэтому Гарри подумал, что они не для зрения. Карл поздоровался, и мама махнула им рукой. Гарри задержал внимание на ее ноутбуке, размышляя, сколько он может стоить, и поднялся наверх вслед за Карлом. В прошлый раз он на первый этаж не поднимался.
— Мои родители не такие богатые, как у Драко или Блейза, — сказал Карл, запуская Гарри в свою комнату.
По размерам она оказалась такой же, как и его. Гарри здесь чувствовал себя уютнее, чем у Драко в поместье. Дом Карла напоминал ему дом Дурслей, только чуть больше, с бассейном и богатой обстановкой.
— А Кевин не такой богатый? У его родителей целый остров аттракционов в Лутоне, — вспомнил Гарри. — И его сестра много путешествует.
— Да, на путешествия много средств нужно, — сказал Карл и повернулся к Гарри. Он посмотрел на него испытующе, будто что-то хотел спросить, но мотнул головой и предложил сесть.
Гарри окунулся в зеленое кресло-мешок и вздохнул с наслаждением.
— Родители Кевина теряют много прибыли. Аттракционы — затратный бизнес, особенно если не умеешь им управлять.
— Как это? — не понял Гарри, изучая плакаты с рок-группами на стенах. В углу он заметил гитару, но не успел спросить про нее.
— Остров достался родителям Кевина от бабушки: она у них предпринимательницей была. В последние годы они терпят убытки.
— Откуда ты знаешь?
Неужели, когда Гарри нет рядом, друзья Малфоя обсуждают бизнес? Гарри думал, что они болтают только об играх и волейболе. Поттер почувствовал себя маленьким и наивным ребенком.
— Парни — наследники крупных компаний и должны быть в курсе дел своей семьи. Только вот Кевин не хочет заниматься аттракционами после школы.
— Почему?
— Спроси у него, — закрыл тему Карл. Даже если он знал, то не собирался говорить. Он взял ноутбук и сел рядом с Гарри на пол. — Какой диапазон цен поставить?
Весь вечер они выбирали ноутбук, пока не надоело. Гарри остановился на пяти вариантах, и Карл предложил ему не спешить с выбором.
— А кем работают твои родители? — спросил Поттер, мутными глазами глядя в экран.
— Мама — журналистка, а папа — программист, — Карл посмотрел на друга с хитрецой. — Хочешь, кое-что покажу?
Гарри кивнул, и Карл застучал по клавиатуре. Через несколько минут он открыл сайт со списком: фотографии людей и их данные.
— Что это? — спросил Гарри, не в силах сосредоточиться от усталости.
— Преступники в розыске по всему миру. Это сайт NCA.
Поттер вгляделся в лица и заметил единственную женщину с густыми волосами и тяжелыми веками. Она смотрела так дерзко, и Гарри стало не по себе. Поймают ли подобную преступницу? Глаза коснулись имени:
— Беллатриса…
Карл захлопнул ноутбук.
— Ладно. На этом сайте нельзя долго находиться, — сказал он и поднялся с пола. Карл оставил ноутбук на столе. — Не хочешь поесть?
Они заказали еду и спустились вниз, чтобы встретить курьера. Мама с кухни исчезла, но ноутбук остался открытым на столе.
— Осторожней, — прозвучал недовольный возглас с пола, и Гарри дернулся.
Он заметил на полу кухни маму Карла, лежащую в серой домашней одежде. Глаза ее были закрыты. Гарри с вопросом посмотрел на Карла, но он моргнул и кивнул, показывая, что все нормально.
— Мам, будешь есть? — спросил Карл, переступая через женщину. Он открыл холодильник и достал молоко.
— Ты заказал креветки в кляре? — мама села с улыбкой на лице. Карл кивнул и сделал глоток молока прямо из пакета. Она поднялась и отряхнулась, а потом заметила гостя. — О, Гарри. Здравствуй.
Гарри поздоровался, позволяя миссис Браус пожать его ладонь двумя руками. Судя по ее поведению, мама Карла не заметила их, когда работала за ноутбуком. Она обернулась на сына и изобразила строгий голос:
— Возьми стакан, а не пей из пакета.
Карл усмехнулся.
— Мам, не придуривайся. Все свои.
Женщина вздохнула, и тут позвонили в дверь. Курьер принес еду, и они сели за стол.
— Как вы узнали, что меня зовут Гарри?
Мама насадила креветку на вилку, съела ее и улыбнулась, прикрыв глаза. Гарри подождал, пока она насладится едой.
— Карлуша про тебя многое рассказал.
— Мам, — оборвал ее Карл. — Не за столом.
Миссис Браус фыркнула.
— Может, мне тебя тоже отправить во Францию? Там тебя научат манерам.
— Слишком поздно ты взялась за мое воспитание.
Гарри не знал, как реагировать на их перебранку, поэтому решил молча есть. Они поели, и Гарри хотел уйти, но миссис Браус предложила ему остаться на ночь. Поттер сомневался, что ему разрешат, поэтому мама Карла позвонила тете Петунье и спросила ее.
Эту ночь Гарри провел в гостях у Карла: ему выделили отдельную спальню, но он зашел туда только под утро, потому что они допоздна играли в приставку. Поспав пару часов, Поттер еле разлепил веки. Телефон настойчиво жужжал. Гарри не ставил на звонок будильника мелодий, чтобы лишний раз не раздражаться, обходясь вибрацией.
Карл все еще спал и идти на первый урок отказался, поэтому Гарри позавтракал с его мамой. Миссис Браус так тепло и доброжелательно к нему отнеслась, чем напомнила миссис Уизли. Лишь бы она не стала вязать ему свитера на дни рождения — эта должность занята.
На входе в школу его задержали.
— Поттер, опоздание. Еще два — и останешься после уроков, — сказал охранник.
Гарри взял желтый талончик с датой и именем: директриса начала свою новую политику. Он уже хотел пойти на урок, как вдруг охранник его остановил. Перед ним лежал журнал со списком учеников.
— Ты же волейболист?
— Да, — неуверенно ответил Гарри, предчувствуя что-то неладное.
Охранник открыл ящик стола и достал бабину с красными талончиками. Он оторвал один и протянул нарушителю, а желтый попросил вернуть.
— Подойди в кабинет директора после уроков. Там тебе расскажут про твое наказание.
«Отличное начало дня», — подумал Гарри с мрачным выражением на лице.
Кажется, Амбридж захотела избавиться от волейболистов новыми методами, но Гарри верил в свою команду и знал, что они не разбегутся от страха. Сегодня подошла очередь Гарри заниматься с Полом, но из-за наказания пришлось перенести их встречу.
После занятий Поттер постучался в кабинет директора и услышал разрешение войти. Он с удивлением заметил Карла, Кевина, Томаса и Гермиону. Оказалось, провинился не только Гарри. Амбридж неизменно улыбалась, будто только что вернулась с рыбалки с крупным уловом.
— Деточки, уже прошел месяц учебы, а вы все продолжаете меня расстраивать, — сказала она, подходя к каждому и заглядывая в глаза. — Волейболисты совсем от рук отбились. Мы как раз недавно обсуждали с профессором Снейпом меру наказаний для подобных наглецов.
Гарри посматривал на Гермиону, думая, что здесь делает староста и отличница, которая спит со сводом правил школы под подушкой, но она смотрела прямо и на его взгляд не отвечала. Амбридж вернулась за свой стол и села.
— Вы будете оставаться неделю после уроков и переписывать свод правил школы от руки. Если не успеете переписать его дважды, наказание продлится еще на неделю.
— Но у нас тренировки, — возмутился Томас. — Нам надо готовиться к отборочным.
Амбридж улыбнулась еще шире и пододвинула к себе чашку с блюдцем.
— Не переживайте. Вы пропустите всего одну тренировку.
— Почему одну? — тупо спросил Томас.
— Баскетболистам нужно больше времени для подготовки к своему турниру. Они, в отличие от вас, в прошлом году одержали победу. И в позапрошлом тоже. Так что не будем отнимать время у лучших, — она подняла чашку и сделала глоток. — А вам советую сосредоточиться на учебе, раз плохо играете в волейбол.
Томас открывал и закрывал рот, думая над ответом, Кевин сжал руки в кулаки, но продолжал вежливо улыбаться, Карл зевал чаще, чем моргал, а Гермиона будто находилась в другом мире. С каждым днем их ситуация становилась все плачевнее, и прошлогодний проигрыш воспринимался все острее. Снова проснулось чувство вины. Гарри помнил, что из-за глупого риска не смог продолжать играть, подвел Драко и команду.
— К тому же, — скрежещущий голос вырвал Гарри из воспоминаний. — У вас в команде до сих пор не хватает людей.
Слизеринцы молчали.
— А теперь, — Амбридж отставила чашку и поднялась, поправляя юбку. — Проследуйте в кабинет Снейпа. Если прогуляете, закрою ваш вшивый клуб сегодня же.
Провинившиеся ученики вышли из кабинета директора. Весь путь они молчали, предаваясь мрачным думам. Снейп встретил их холодными взглядами, взглянул на часы и указал на парты.
— Свод правил у каждого на столе, — сказал он сквозь зубы. — Приступайте.
Обсудить наказание и повозмущаться им не дал Снейп, будто приклеенный к стулу: он занимался учебными документами и стучал указкой на любой шум. К концу наказания Гарри чувствовал боль в запястьях и пальцах, а ручка не хотела держаться в руках и падала. Все слишком устали, чтобы разговаривать, поэтому после занятия попрощались. Гарри так и не узнал, чем провинились Гермиона.
Вечером Гарри лежал на кровати и разминал руки, еще чувствуя легкую боль. На телефон пришло уведомление. Карл отправил ему контакты Пола и попросил связаться с ним для занятий. Гарри не знал, чему сможет научить нового игрока, но отказаться не мог, так как все уже с Полом позанимались. Пришлось перенести встречу на выходные.
Кевин: Нам теперь точно нужно место для тренировок
Карл: Гарри, можешь поговорить с Роном?
Гарри: Он меня убьет
Карл: Попробуй
Гарри заблокировал телефон и задумался, а потом вздохнул и написал Рону. Он знал, что просит о невозможном, но ведь от одной просьбы никто не умрет. На удивление, друг отказал не сразу, а пообещал подумать и обсудить с командой. Гарри забыл узнать, кого Гриффиндор взял на место близнецов, но решил поговорить при встрече.
На обеде Гарри отказался идти с компанией в ресторанчик и присоединился к Гермионе, Максу, Эмосу и Джону. Панси обедала и с теми, и с другими в разные дни. Сегодня она выбрала японскую кухню.
— Все вокруг обсуждают, что быть волейболистом — это черная метка, — сказал Макс. — Со мной никто не хочет делать совместные проекты, так как боятся, что мне занизят оценку.
— Быть слизеринцем — черная метка, — сказал Джон, поедая любимый сэндвич. Гарри невольно посмотрел на свою новую белую рубашку и зеленый галстук, надеясь, что сегодня избежит жирных пальцев бывшего Лиса.
— Мы остаемся после уроков и переписываем свод правил школы, — сказал Гарри, размешивая сахар в чае. — И нам сократили количество тренировок до одной в неделю.
— Да ладно? — удивился Эмос и выронил виноградинку: она тут же укатилась под стол. — И как нам готовиться к отборочным?
Гарри достал телефон и проверил сообщения, но Рон пока не отвечал.
— Я написал другу из Гриффиндора. В прошлом году мы там тренировались, но я не знаю, сможем ли мы заниматься целой командой и не привлечь внимание охранников. Да и друг еще не решил.
За столом установилась упадническая атмосфера. Гермиона молчала весь обед, ковыряясь в омлете вилкой. Когда все разошлись, Гарри задержал ее ненадолго.
— С тобой все в порядке? — спросил он, вглядываясь в грустное лицо подруги. — Ты выглядишь печально и наказание словила.
Гермиона вздохнула, накручивая прядь волос на палец.
— Это из-за Рона.
«Кто бы сомневался», — подумал Гарри.
— Я думал, вы помирились.
Она кивнула и прикусила нижнюю губу. Гарри ее не торопил.
— Я пригласила его на ужин, и он вел себя, как придурок. Родители сказали, что не хотят его больше видеть и советовали нам расстаться.
— А что он конкретно сделал?
Гермиона рассказала, что он пришел в вонючем костюме из прошлого века с уродливой розой на лацкане, потом назвал миссис Грейнджер старой, сел есть без приглашения, пнул ее кота, а к концу ужина поднялся со скатертью в штанах — все приборы, еда и ваза с цветами полетели на пол. Такого позора Гермиона в жизни не испытывала.
— Он переволновался, — сказал Гарри, вспоминая недавний разговор. — Хотел понравиться твоим родителям.
— Его поведение говорит об обратном. И он пришел без подарка.
— Родителям? — не понял Гарри.
Гермиона подняла грустные и немного злые глаза.
— Мне. У меня был день рождения девятнадцатого сентября.
— Я не знал.
— Я тоже про твой день рождения не знаю, — буркнула Гермиона. — Я свой только с родителями праздновала. В первый раз сходила к Рону на день рождения.
— Поговори с Роном, — предложил Гарри. — Он обсуждал с тобой, почему не хотел идти на ужин?
Гермиона помотала головой, но пообещала поговорить с Роном.
— Но это еще не все, — вздохнула подруга. — Я дружу с Джинни и Панси — они мои первые близкие подруги, но они друг друга ненавидят и вечно ссорятся. Я не знаю, что мне делать.
Гарри вспомнил, как летом Джинни спрашивала у него совета: ее тоже волнует напряженная атмосфера.
— Я словно между двух огней. Чувствую, что скоро меня заставят выбирать между ними, а я не хочу. Они обе классные.
Совета в этом случае Гарри дать не мог. Он поддержал Гермиону, веря, что она найдет решение.
— Может, выяснить причину их неприязни?
— Поговорить? — усмехнулась Гермиона. — Твой единственный совет.
— Разговор решает девяносто процентов проблем человека.
Гарри порадовался, что начавшееся занятие проводит профессор, который любит поспать больше, чем свой предмет. Поттер удивился, что Гермиона не сокрушается по поводу опоздания, но понял, что ей сейчас не до учебы.
До выходных Гарри оставался после уроков на наказание, потом шел на тренировку или бегал вокруг школы под французские подкасты, помогал тете по дому, но по собственному желанию. Тренер Диггори, узнав об их наказании, перенес время тренировки на более позднее. Тренироваться со старшегодками оказалось плодотворным занятием, они даже начали обыгрывать их в матчах. Как-то раз к Гарри подошел Сет и спросил:
— Откуда ты знаешь эти упражнения? — он смотрел с подозрением. — Часть из них мне знакома.
Гарри не знал, что ответить, так как не хотел выдавать Кая.
— Так тренируются Кабаны, — сказал капитан старшегодок. — Кто тебе показал?
Мысли хаотично крутились в голове. Он решил сказать правду, попросив молчать, но Сет его опередил:
— Кай? Это он?
Гарри огляделся, боясь, что их услышат, и коротко кивнул.
— Вечно он так, — почему-то Сет разозлился. — Кай такой самоуверенный, что даже соперникам помогает. Он даже мысли о проигрыше не может допустить.
Реакция капитана его обескуражила, поэтому Гарри молча слушал. Когда Сет немного успокоился и хотел вернуться к тренировке, Поттер его остановил:
— Ты же играл против Кая?
— Только тренировочные матчи, — Сет выглядел так, будто не хочет об этом говорить.
— Но почему? Вы же с ними не в первый раз встречались на матчах Вишневого турнира, а в этом году столкнетесь на Золотом.
Сет посмотрел на свою команду, играющую со средней школой.
— Все сложно.
— Ты боишься ему проиграть?
Капитан зло на него глянул и не ответил, вставая со скамейки. Он ушел к команде и поймал брошенный ему мяч.
Неделя выдалась насыщенной. Гарри все никак не удавалось поговорить с Томасом.
В субботу Пол ждал Гарри в городской библиотеке в районе школы Слизерин. Пол стоял перед входом и чесал большой нос. Гарри вспомнил еще одного человека с таким же светлым цветом волос и тут же оборвал собственные мысли, настраивая себя на учебу. Пол оказался даже хуже, чем он ожидал. За несколько часов они не решили ни одного задания. Гарри посочувствовал Драко, ощутив себя на его месте, и понял, что Малфой проявлял ангельское терпение, потому что Поттер едва справлялся с желанием придушить тупого напарника. Радовало только то, что встречаться они будут по субботам.
— Я безнадежен, да? — спросил Пол, когда Гарри вернулся с двумя стаканчиками кофе. Поттер даже не знал, что на это ответить, но решил поддержать.
— Наверное, тебе нужно больше времени, чтобы разобраться. Зато ты хорош в волейболе. Я видел, как ты блокируешь атаки. Мы с тобой одного роста, но ты так высоко прыгаешь и не даешь ни шанса противникам. Наверное, Лисы бы тебя забрали для своей стены, — Пол не выглядел довольным, слушая его похвалу. Он флегматично смотрел на стаканчик в руках. — Да и я тоже в математике не силен.
«И в химии, и в истории, и в географии…» — мысленно продолжил он список.
Пол попрощался и ушел, а Гарри допил кофе и написал Томасу, прося о встрече. Его пришлось долго уговаривать и даже угрожать, но в итоге Томас пришел в библиотеку. Он посмотрел на учебники и тетради, которые Гарри так и не убрал, и вслух посочувствовал.
— Надо дотянуть его хотя бы до среднего балла, — сказал Гарри. — Но я не о нем хочу поговорить.
— Знаю, — сказал Томас и сел напротив, скрещивая руки. — Поговорил с Джозефом?
Гарри кивнул.
— Ты же понимаешь, в каком мы сейчас положении? У нас не команда, а миска с попкорном в микроволновке. Нам нужен Джозеф.
Томас опустил глаза на стол, размышляя. Он выглядел потерянным, наверняка зная, что у них нет выбора.
— Мы не хотим ранить твои чувства, — сказал Гарри тише. — И Джозеф тоже не желал тебе зла. Это всего лишь случайность.
— Я буду смотреть на этого придурка и думать о том, что потерял, — фыркнул Томас. — Он занял мое место.
— Ты так ненавидишь волейбол?
— Нет, но… — Томас неопределенно пожал плечами и посмотрел на Гарри. — Хорошо. Пусть играет.
Гарри не сдержал секундной улыбки.
— Ты обещаешь с ним не конфликтовать?
Томас кивнул. Он хмурился, сомневаясь в своем решении, но слова обратно не забрал.
— Тогда напишешь ему о своем решении?
— Я… — Томас не ожидал подобного вопроса. — Не слишком ли?
Гарри засмеялся, не сдержав теплых чувств.
— Я сам напишу.
На следующей тренировке в их команде уже числилось девять человек. Осталось найти троих. Октябрь подходил к концу, а команда все еще висела на волоске. Одно радовало — Гарри купил ноутбук, но приходилось его прятать в старую наволочку и под матрац, чтобы Дадли не влез. Их отношения улучшились, но тетя Петунья не может следить за каждым шагом мужа и сына.
Они договорились со старшегодками, что будут приходить раньше, чтобы не толпиться в раздевалке, но неожиданно обнаружили чужие вещи.
— Мы же договорились, — сказал Томас, подходя к своему обычному шкафчику.
Кевин вышел ненадолго, а когда вернулся, рассказал не про старшегодок, а про баскетболистов.
— Но сегодня наша очередь, — возмутился Макс.
Джозеф молча сел на скамейку и осмотрел команду: с Томасом они поддерживали нейтралитет.
— Я с ними поговорю, — сказал Кевин, но команда пошла следом.
Джон, Джозеф и Пол стояли в стороне и наблюдали за разгорающимся конфликтом. Капитан баскетболистов прислонил оранжевый мяч к бедру и держал его предплечьем, пока разговаривал.
— По вторникам занимаемся мы, — сказал Кевин. — В раздевалке висит расписание для всех спортивных секций.
— Я так не думаю, — сказал капитан. Он подошел вплотную к Кевину: они едва ли не касались носами. — Амбридж сказала, что мы сами выбираем, когда тренироваться. Хоть каждый день.
— Каждый день, кроме вторника, — сказал Кевин с улыбкой. Его синие глаза смотрели на нос баскетболиста, но он не дрожал и не боялся.
Гарри заметил, что Кевин сжал левую руку в кармане. Он вспомнил прошлый год, когда Кевин подрался за честь Панси, и сглотнул.
— Капитан, остынь, — раздался тонкий голос Дина. — Они мои друзья.
— Что ты мелешь? — изумился Томас.
Дин посмотрел на него вскользь, но во взгляд вложил всю неприязнь. Он кривил улыбку и выглядел хозяином положения. Капитан баскетболистов и Кевин не отходили друг от друга.
— Может, мне тебе и вторую руку сломать? — спросил капитан, скалясь. — Стивен рассказал, как хрустели твои косточки.
— Он рассказал? Я думал, ему ампутировали челюсть после моего удара.
— Значит, слабый был удар, потому что Стивен в порядке.
Кевин ухмыльнулся.
— Рад за него. Что же он сбежал из школы? Испугался малышню?
— Зато я не испугался. Забирайте свои вещи и проваливайте. Ждите своей очереди.
В зал вошел тренер Диггори и мигом оценил обстановку.
— Что здесь происходит? Почему не занимаемся?
Капитан баскетболистов оторвал взгляд от Кевина.
— Сегодня наша очередь тренироваться. Директор Амбридж…
— Да, знаю, — перебил тренер. — Она говорила про дополнительные тренировки для вас, но… на улице. Так что идите, вас тренер ждет. И одевайтесь потеплее, дождь идет.
Дин перестал улыбаться и скривился, а капитан посмотрел на него с вопросом. Баскетболисты нехотя собрались и ушли, но капитан не смог напоследок не укусить:
— Скоро ваши мячики и сетку придется искать в мусорном ведре. Удачной тренировки.
Кевин хотел что-то ответить, но тут капитан заметил Кертиса.
— Джозеф, а ты что здесь забыл? У футболистов тоже тренировка?
— Типа того, — ответил Джозеф.
Капитан ушел, а тренер Диггори поторопил команду.
— Хватит тратить драгоценное время. Марш в раздевалку.
Тренировка прошла в мрачном настроении. Гарри старался не думать о том, что у них осталось несколько дней на поиск трех человек в команду, но паника в его душе медленно поднимала голову. Из-за гнетущих мыслей Поттер так долго мылся, что волейболисты и баскетболисты успели принять душ и уйти. Гарри закрыл кран и провел пальцами по влажной плитке: на ней остались длинные следы. Вода капала с ресниц на щеки. В голове звенела пустота. Он прикрыл лицо ладонью, смахивая наваждение, и вышел из кабинки.
Гарри быстро переоделся и вышел, но тут услышал слабый крик. Он огляделся, не понимая, откуда идет звук, и посмотрел на женскую раздевалку. Дверь оказалась не заперта. Гарри понадеялся, что внутри не окажется голых девушек, иначе будет неловко. Крик стал слышно отчетливее: можно было даже разобрать слова «помогите». Гарри взглянул на душевую и подумал, стоит ли ему туда заходить. А если там девушка? Но если она упала, пока мылась, и поранилась?
Подумав, Гарри подошел ближе и заметил, что в ручку вставлена швабра. Он достал ее, и на пол тут же упал щуплый рыжий парень. Незнакомец посмотрел на Гарри со страдальческим выражением на лице. Щеки мокрели от слез.
— Спасибо, — сдавленно сказал парень и поднялся. Он постоял с опущенной головой, шумно дыша, а потом медленно пошел на выход, но Гарри его остановил.
— Ты же учишься на первом курсе?
Незнакомец втянул голову в плечи и медленно кивнул. Он будто боялся, что Гарри его ударит.
— Я тебя помню. Твои рыжие волосы, прямо как у моего друга.
Первогодка молчал.
— Как тебя зовут?
— Людо, — тихо сказал он.
Поттеру не понравилось разговаривать со спиной, поэтому он медленно обошел его, чтобы не спугнуть и встал впереди.
— Людо, ты любишь волейбол?
Незнакомец удивился, смотря куда-то в бок, но так и не поднял глаза.
31 октября. Вот и наступил спонсорский бал.
В команду Слизерина вошли четверо новичков, а не шестеро, как гласило условие Амбридж. Зато тренер принял решение о выборе капитана — им стал Кевин Лесс. Никто не удивился, и все равно бурно поздравили друга с новой должностью.
Перед балом Карл предложил одну идею: раз они все равно не будут в центре внимания, как раньше, ведь их сместили баскетболисты, можно наконец-то отпраздновать этот вечер, как Хэллоуин.
— И почему они ставят свой бал именно в эту дату? Других чисел не знают? — возмущался Томас. — Я бы хотел поучаствовать в конкурсе костюмов.
Гарри вошел в зал вместе с командой и огляделся: с прошлого года оформление не поменялось. По темному залу бегали белые огоньки разных оттенков, а на полу стояли торшеры с приглушенным светом. Гости уже выпивали и болтали, а торжественная речь и представление давно закончились. Команда по волейболу дружно пропустила официальную часть, заявившись в середине праздника и словив недоуменные взгляды. Гарри не любил находиться в центре внимания, но не мог остаться в стороне. Даже новички поддержали идею с костюмами, кроме Пола — он забыл переодеться.
Томас переоделся в динозавра, о чем весь вечер ныл, так как сильно вспотел. Он потерял где-то голову, а верх снял и ходил в зеленых плюшевых штанах. Карл оделся в принцессу — розовая балетная пачка, корона и палочка в руках поверх красных брюк и розовой рубашки. На щеках Кевин нарисовал ему два красных сердечка.
Кевин оделся в зомби-доктора. Он ходил в окровавленном халате со стетоскопом, а зловещий макияж ему сделала Панси. Гарри не понимал, почему на спонсорский бал не приглашают женские команды, ведь из-за их побед у них до сих пор есть спонсоры.
Он подошел к столу, где Джозеф придирчиво рассматривал закуски. Футболист надел свою форму, и Гарри решил, что у него нет фантазии, пока парень не обернулся — на его шее висела петля, а лицо застыло в предсмертных муках — всего лишь макияж.
— Классный мейк, — сказал Гарри, беря стакан с морковным соком.
— Панси помогла.
— У нее талант, — улыбнулся Гарри, вспоминая, как Панси ему делала мейк, и повернулся к столу спиной, оглядывая гостей.
Джозеф выбрал на тарелку пару мини-сэндвичей и закусок и тоже повернулся, оглядывая внешний вид соседа. Поттеру пришлось сходить в салон, чтобы ему пригладили волосы. На удивление, они до сих пор держались. Бледное лицо, накладные клыки и струйка крови. Гарри по совету друзей купил красные линзы, но для слабовидящих. Без очков было непривычно. Он все время касался носа и думал, что потерял их. Гарри поправил черный плащ с красной подкладкой и улыбнулся: костюм ему выбрал Карл.
— Банально, — оценил Джозеф.
— Зато я не монашка, как Людо, — заметил Гарри. — Карл на него надавил.
Людо как раз прошел мимо них в черной рясе, все так же втянув голову в плечи и боясь смотреть людям в глаза. На шее у него висел фотоаппарат. Гарри проводил его сочувственным взглядом и сделал глоток сока.
— Я видел Джона в костюме пива, — сказал Джозеф. — А остальные в чем пришли?
Гарри рассказал и закончил Максом и Эмосом:
— Они нарядились в однояйцевых близнецов.
— Ненавижу парные костюмы.
— Плохой опыт? — спросил Гарри.
Джозеф скривился.
— Я был задницей лошади, так что…
Гарри засмеялся.
— Лучше не делай так. Выглядишь зловеще, — усмехнулся Джозеф и отошел поговорить с кем-то из знакомых.
Гости уже успокоились, но все еще с укором смотрели на волейболистов. Директриса Амбридж ходила с застывшей улыбкой и пожимала всем руки. Она выглядела так, будто оправдывается. Это принесло Гарри злорадное удовлетворение, и он улыбнулся в стакан.
— Лучше возьми томатный сок, — к нему подошел Карл, помахивая волшебной палочкой.
— А ты наколдуй.
Карл нашел томатный сок и протянул стакан другу. Гарри сделал глоток и провел языком по двум клыкам на верхних зубах, проверяя, не упали ли они.
— Это бал, но почему никто не танцует? — спросил Карл, осматривая толпу, и вдруг встал перед Гарри на одно колено и протянул руку. — Позволите?
Поттер огляделся, снова оказываясь в центре внимания, но куда уж хуже? Стакан остался на столе, а парни закружили по залу. Гарри широко улыбнулся, увидев вытянувшееся лицо Амбридж: улыбка наконец покинула ее лицо, но всего на мгновение. Они дотанцевали до конца зала и обратно, иногда задевая гостей. У стола их остановили чьи-то большие руки, и Гарри обернулся — перед ним стоял египетский фараон. Подведенные глаза, голый торс, скипетр в руке, а на голове красовался немес — царский убор.
— Веселитесь? — улыбнулся фараон, и Гарри понял, что это Блейз. Поттер не ожидал, что бывший капитан тоже их поддержит.
Карл засмеялся и ущипнул друга за сосок. Забини тут же обнял себя руками, а потом опомнился и слегка ударил принцессу скипетром. Этот бал оказался веселее, чем прошлый. Но возмездие было близко.
К ним подошли тренер Диггори и директриса Амбридж. Она отчитала их по первое число и пообещала разобраться с ними, когда начнется учеба. Тренер незаметно подмигнул, пока Амбридж увлеченно рассказывала про виды наказаний. После нудной лекции к ним подошел Джон и проводил тренера взглядом. Он и правда нарядился в желто-белый костюм. На пиджаке густая пена, а штаны желтели пузырьками. Неожиданно он забрал корону у Карла и надел на себя.
— Буду принцессой пива.
— Эй, верни, — Карл побежал за смеющимся Джоном. — Стой, скотина!
— Пойду, прослежу за ними, — сказал Блейз и ушел. Радовало, что Джон перестал сторониться каждого слизеринца.
Гарри остался у стола, слушая печальную музыку и наблюдая за шариками под самым потолком. Он вдруг вспомнил, что именно в этот день его родители разбились в автокатастрофе. Ему вдруг стало стыдно, что он веселится, пока родители лежат в холодной земле. Накатила тоска. От расстроенных чувств у него пропал аппетит, но нужно было чем-то заняться и избежать лишних вопросов. Гарри подошел к столу с закусками и заметил блюдо с фруктами. Рука потянулась к зеленому яблоку, но кто-то успел его перехватить. Гарри только хотел возмутиться, как услышал над самым ухом шепот:
— Скучал, малыш?
Примечания:
Делитесь впечатлениями. И извините, что не отвечаю на отзывы. У меня пока нет сил на общение, так как сейчас сессия. Я могу только читать и писать фанфик. Но вы меня сильно поддерживаете и вдохновляете! Спасибо всем