Вишневый турнир

NC-17
Завершён
676
8
Размер:
730 страниц, 343 118 слов, 57 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
676 Нравится 380 Отзывы 363 В сборник

Экстра: Летний парижский лагерь.02

Настройки
Все команды собрались в спортзале, ожидая, когда директор лагеря сделает объявление. Удивительно, что Пьер-Луи задержался на два дня в лагере. Директор вскоре вышел на подиум и объяснил правила матча: — Вы будете играть пара против пары. Победители забирают одного игрока на свой вкус. Далее трое играют против троих и так до пяти человек. В финале пятерка лучших играет против другой пятерки. По итогам недели две команды будут исключены из турнира старшей школы в этом году, если не выполнят условия прохождения. Школьники слушали с поникшими лицами, кто-то наоборот загорелся, как Гарри, а кто-то ждал начала, уверенный в победе. — Вы разыграете только одну партию, а не три или пять, как обычно. И повторюсь, чтобы вы отнеслись серьезнее к матчу, — если в вашей команде семь человек не пройдут хотя бы до четверки лидеров, в турнире старшей школы вы участвовать не будете. Поднялся недовольный гомон. — Это же просто тренировочный летний лагерь. — Не понимаю, почему мы должны так рисковать? Не все же в паре с сильными игроками. — Вот именно! Я вообще этого придурка не перевариваю. — Эй! — возмутился Карл и набросился на Томаса со спины, стараясь задушить. Гарри вздохнул и тихо сказал: — Тебя же опять выгонят, Карл. Успокойся. — Тишина, — снова громогласное и уверенное слово директора заставило всех замолчать. На зал опустилась тяжелая аура. — Почему мы вообще должны играть со слабаками-англичанами? — прозвучало в тишине. После этих слов говорящий икнул от испуга — он не сразу сообразил, что все замолчали. Гарри с сочувствием посмотрел на Сильви. Пьер-Луи оглядел всех строгим взглядом, сложил руки за спиной в замок и сказал: — Лагерь создан для сплочения наших любимых стран — Англии и Франции. Вы должны больше узнать друг о друге. Никто не спорит, что французский волейбол гораздо дальше, чем английский, на мировой арене, но только вместе мы становимся лучше. Невозможно развиваться в вакууме, в одиночестве. Мы сражаемся друг против друга, побеждаем и проигрываем, движемся вперед — вместе. Без борьбы и конкуренции не рождается лучшее, — он взял небольшую паузу. — Этот лагерь создан не только в поддержку мирового волейбола, но и в поддержку каждого отдельного игрока. Вы можете играть за сборную любой страны: никто вас не ограничивает. На этой неделе вы научитесь играть не за команду, а за себя. Все снова зашептались, удивившись направлению речи. Они привыкли говорить о командном духе, дружбе и единстве, но то, о чем заговорил тренер молодежки, всех поразило. — Вы должны выяснить свои сильные стороны и развить их. Да, вы сражаетесь парами, но вы также отбираете соперников, разрываете дружеские связи, бросаете своих напарников. Вы должны думать только о себе и своем будущем на этой неделе. Попрошу вас выпустить своих голодных до волейбола чудищ, голодных до личных побед. Вы должны упиваться слезами соперников и безжалостно бросать товарищей. — О чем он говорит? — спросил пораженный Исак. Рядом Алек покачал головой. — Старик пропил свой мозг, — сказал Шон, хмурясь. Рядом с остальными кабанами стояли Кай и Готье. Кай злобно ухмыльнулся, слушая директора. Всю жизнь его только так и тренировали — ты лучший, ты единственный, ты неповторимый. Остальных тренер Браун воспитывал под своего сына, чтобы они не мешали играть его звездочке. Кажется, тренер французской молодежки тоже додумался до персональных тренировок каждому спортсмену или поговорил с отцом Кая. — Думайте только о себе. Неважно, какой национальности ваш напарник или соперник. Для вас соперники — все на этих матчах. Думайте только о том, как забить больше всего очков. В этих матчах будет учитываться количество забитых мячей. Неважно, на какой позиции вы играете — все должны забивать. Для либеро мы сделаем поблажку, так как вы играете не на атакующей позиции. Всем спасибо за внимание и удачи в соревнованиях. — Так это лагерь по сплочению или по разжиганию войны? — Это шутка? Заместитель вышел после речи директора, который что-то шепнул ему и сразу ушел. Заместитель закончил речь: — Список первых матчей два на два уже вывешен на стенде на первом этаже администрации. Отмечу, что не все сегодня смогут сыграть, так как у нас только два спортзала. Первые матчи продлятся три дня. Просим ознакомиться со списком и подготовиться. Первый матч будет через полчаса. Разомнитесь хорошенько. Все ринули к стенду, когда официальная часть завершилась. — Если Карл еще не задушил Томаса, ему нужно подготовиться — они играют первыми, — сказал Кевин. Гарри не мог пробиться сквозь толпу, узнавая информацию по разговорам друзей. Кевин и Руперт смогли добраться до стенда и кричали остальным пары и соперников. — Против кого они играют? — спросил Гарри, толкаясь плечами с другими игроками. Ему долго не отвечали. Гарри задыхался в толпе, вспотел от толкотни и хотел уже побыстрее узнать нужное и уйти на разминку, если они с Максом сегодня играют. Гарри заметил шокированное лицо Руперта и задумчивое Кевина. — Что там? — Они играют против капитана кабанов. — Покойтесь с миром, — к стенду прорвался вспотевший Макс. — А мы против кого? Кевин провел пальцем по списку имен и остановился. — Роже и Людо. Гарри вспомнил вчерашний вечер, когда Роже ходил с нарисованной моськой тигра, и улыбнулся. Он не видел, как Роже играет в волейбол, но знал, что он очень ленивый. С другой стороны, Карл тоже не любит лишний раз шевелиться без должной мотивации, но он отличный связующий. — Это будет легко, — выдохнул счастливый Макс и пробился сквозь толпу обратно. — Пошли разминаться, Гарри! Гарри развернулся, чтобы уйти, но на полпути услышал вскрик Руперта. В спортзале стояла духота, и работники открыли окна. Игроки бегали по кругу, делая упражнения для разминки мышц. Гарри заметил серьезного Руперта и поравнялся с ним. — Что случилось? Руперт заметил Гарри и фыркнул. — Мы с Оливером играем против Кевина и Блейза. Против двух капитанов Слизерина! Это как вообще? Так нечестно! — У тебя в команде тоже капитан воронов — Оливер. — Но я еще новичок… Я должен победить, — сказал Руперт, стукнув кулаком по ладони. — Кевин меня точно в команду не заберет после победы. — А почему ты так зациклился на Кевине? Руперт поднял брови и отвернулся. Пусть Руперт отличался смуглой кожей, но Гарри все равно заметил румянец на ушах. — Я им восхищаюсь, вот и все, — Руперт повернулся и замахал руками, разогревая локтевые суставы и запястья. — Он хороший человек. И сильный. Мне нравится, что он не использует свою силу против слабых, хотя может. — Он добрый, конечно, но к тебе он не так уж и добр. Руперт надул губы. — Ну и что? Я… плохо относился к Людо, но Кевин меня не избил за это. Он даже… погладил меня по голове. Я бы хотел вернуться в прошлое, когда он смотрел на меня по-доброму. Сейчас я его только раздражаю, — Руперт задумался, что забыл делать упражнения на бегу. Они закончили пробежку и остановились для легкой растяжки. В конце разминки Руперт тихо сказал — то ли себе, то ли Гарри: — Я уже не знаю, что мне делать. Начался первый матч команды Кая и Готье против Карла и Томаса — Кабаны против Слизерина. Гарри с предвкушением ждал начала. Рядом кто-то сел. Хильмар весело помахал и сказал: — Вот уж не ожидал от тебя такой боевой настрой. — А? — Речь в столовой. Гарри покраснел и смущенно хихикнул. — Да. Нашло что-то. — Отказываешься от своих слов? Как бы ни был смущен Гарри, но он вдруг серьезно посмотрел на игрока воронов и сказал: — Нет. Мы пройдем до конца и на Золотом турнире порвем вас. Хильмар вскинул брови, а потом захохотал, обращая на себя внимание соседей. На площадке разминались первые пары игроков. Томас выглядел серьезно, делая разминку и не сводя строгого взгляда с соперников, а Карл что-то весело говорил, растягиваясь. Томас вскипел и что-то сказал Карлу, а тот показал язык и побежал по площадке от разозленного напарника. Кай и Готье спокойно разминались, не переговариваясь и не обращая внимания на шумную половину площадки. — Очень смелое заявление, — сказал Хильмар, отсмеявшись. Гарри угрюмо молчал. — Вы и кабанов победите? — Уже победили, — сказал Гарри, вспоминая Вишневый турнир и перекошенное лицо Шона. От воспоминания прибавилось уверенности. — Да, помню. Но тогда в команде не играл Кай. Пусть его считают во Франции середнячком, но в Англии он все же сильный игрок. Гарри скрестил руки, решив не отвечать. Зрители расселись по местам в ожидании начала матча. На первый ряд сели французы. Сильви хрюкал каждый раз, когда мимо пробегали Кай и Готье. Лицо капитана никак не изменилось, поэтому непонятно, слышал ли он издевки или игнорировал. Гарри склонялся ко второму варианту. Бернар привычно улегся на плече Ива, комментируя физическую форму игроков. — Кай, Томас и Готье довольно высокие и мощные, а вот этот мелкий только либеро может играть. — Зато у либеро поблажки, так как они не всю игру должны находиться на площадке и в атаке не участвуют, обычно, — сказал Паскаль, наблюдая за разминающимся Карлом. Пусть Карл и выглядел несерьезно, но он сделал все упражнения быстро и четко. — Пусть Кай слабак, но тут явно победа на стороне кабанов. — Рано судить, — неожиданно сказал Ив. — Низкий рост не определяет твоих способностей. Он может высоко прыгать. Сильви что-то вспомнил и сказал: — Да, на завтраке он ловко поймал горошину, хотя ударился плечом. Даже в игре он достаточно серьезный. — Клоун, — буркнул Роже, лежа на коленях у Хильмара с закрытыми глазами. Они сидели рядом с Гарри на втором ряду. Из-за своего положения Роже не видел площадки, но он будто и не был заинтересован в матче. — Мы не видели Кая в игре с младшей школы, — сказал Бернар. — Да, в Англии он сияет, но во Франции подобных игроков полно. Пусть пока порадуется победе, но потом на площадку выйдем мы. Сильви расхохотался. — Кого заберем? Кая или Готье? — Готье — его цепной пес, — ответил кузен. — Без хозяина и шагу не ступит. — Давай поспорим, кого кабаны заберут после игры? — вдруг оживился Сильви. Глаза у него загорелись. — Мелкого или Томаса? Прозвучал свисток. Начался матч. Для победы нужно было сыграть одну партию и набрать двадцать пять очков. Первая подача была за Слизерином. Томас стоял за чертой, пока Карл ждал у сетки. Томас подкинул мяч и с силой отправил его на другую сторону — аут. Зрители разразились смехом и улюлюканьем. Кай и Готье молча переглянулись. — Настолько легко будет? — усмехнулся Кай и подобрал мяч. — Давайте-ка я покажу, как это делается. Кай разбежался, подпрыгнул и ударил с громким хлопком. Мяч с чудовищной скоростью пролетел мимо Томаса и Карла и ударился в центр площадки — никто не успел среагировать. Томас почувствовал, как по телу пробежали мурашки от порыва ветра. Он смотрел на соперников — один ухмылялся, а другой безэмоционально смотрел куда-то сквозь них, будто играл со стенкой, а не живыми людьми. — Томас, — позвал Карл. Голос парня изменился — в нем послышались опасные нотки. — Время шуток кончилось. Давай покажем этим уродам, с кем они связались. Томас сглотнул и нахмурил брови, улыбаясь. — Давай, — они стукнулись кулаками и приготовились принимать следующую подачу. На трибунах Сильви собирал ставки. — Мелкий кажется неуправляемым, а второй даже подавать не умеет, — высказался Паскаль. — На месте кабанов я бы продолжил играть в паре. Но все же Паскаль поставил, что заберут Томаса. Сильви обернулся на второй ряд. — Ребят? Гарри покачал головой — достаточно с него споров. Хильмар поставил на Карла. — Мне нравится этот мелкий. У него убийственная энергетика. После подачи Кая он будто проснулся и решил играть серьезно. — Роже? — позвал Сильви. В этот момент вторая подача прошла, но Карл успел кинуться к мячу и отбил. Томас готовился принять, а Карл уже побежал к сетке, чтобы провести атаку. — Надо же, — усмехнулся Кая. — Со второго раза отбил. Думал, они не сразу подстроятся под мою убийственную подачу. Готье встал у сетки перед Карлом для блока, а Кай остался в центре площадки, готовясь принять мяч, если атака пройдет. Томас передал мяч, но не в сторону Карла, а ближе. Готье удивился, но Карл сам подавал знаки, чтобы делать обманку. Он в мгновении переместился к мячу, пока Готье менял позицию, и пробил в прыжке в самый край площадки — Кай не дотянулся и упал на пол с вытянутыми руками. Карл и Томас столкнулись грудью. — Есть! Счет сравнялся: 1/1. Готье прожигал взглядом мелкого обманщика через сетку, а Карл заметил подавляющую атмосферу, повернулся и мило улыбнулся, посылая воздушный поцелуй. Кай поднялся и сказал: — Матч становится интереснее. — Горько смотреть, — нахмурился Бернар. — Слабаки. — Роже? Роже наконец-то открыл один глаз. — Чего расшумелся? Сильви показал на телефон, где записывал ставки. — Ты за мелкого или Томаса? — Мне никто не нравится. Отстань. Роже повернул голову, удобнее устраиваясь на коленях у Хильмара. Сильви сдался и снова повернулся к площадке, где Кай отбил подачу, а потом провел успешную атаку с Готье. Паре кабанов не нужно было обманывать — они играли мощно и уверенно, пробивая любую защиту. Даже когда Карл и Томас оба стояли у сетки, блокируя атаки, Кай раз за разом пробивал мячи, чуть ли не ломая пальцы соперников. Томас после очередной атаки сжал покрасневшие и опухшие пальцы и выругался, а Карл подул на подушечки и раскинул руки. — Подавай, скотина. — Свинина, — подсказал Сильви. — Хрю-хрю, — поддержал Паскаль. Кузены гоготали, но Кай продолжал держать лицо. Он разбежался, прыгнул, и мяч молниеносно улетел — в аут. — Копытцами сложно играть, — засмеялся Бернар, поддерживая шутки кузенов. Гарри нахмурился — кажется, Кая все же задевает чужое мнение, пусть он и не показывает. Карл и Томас станцевали победный танец, но они все еще отставали на шесть очков. — Томас, подавай! — крикнул Карл. Томас подал, но принял не Кай, как обычно, а Готье. Возникло секундное замешательство. Карл остался на площадке, а Томас привычно встал к сетке. Они ждали атаки, наблюдая за Готье. Когда в команде всего два игрока, легко понять, что один связующий, а другой атакующий или блокирующий. Кому еще Кай может пасануть мяч? Томас сосредоточил внимание на Готье — это и было ошибкой. Карл заметил короткую усмешку Кая, но не успел поймать мяч. — Скинул? — удивился Сильви, перестав хрюкать. Никакой атаки не произошло — связующий скинул мяч через сетку, Карл упал, ударившись локтями и телом об пол, и перед его лицом мяч отскочил и пару раз ударился о площадку, пока не затих и не откатился в сторону. Зрители возликовали. — Они тоже умеют обманывать, — усмехнулся Бернар. — Решили поменять схему к концу игры. Кай и Готье дали друг другу пять без особых эмоций, будто ожидали подобный исход. — Карл, прости. Карл поднялся, отряхиваясь и тяжело дыша. Он повернулся к другу с неизменной улыбкой и ударил его мощным хлопком по спине. — Не кисни! В следующий раз мы будем готовы. Томас пораженно уставился на друга. — Почему ты так серьезен? — Гарри будет плакать, если не пройдем в Золотой турнир, — пояснил Карл и отошел на позицию. — Готовься принимать. Готье и Кай дали друг другу пять, и Готье пошел подавать. Карл смотрел на соперника из-под бровей. Он облизнулся и подмигнул, когда Готье словил его взгляд. Секундное раздражение растворилось, когда Готье вложил в удар всю силу, но в последний момент еле коснулся мяча. Лицо Карла поменялось, он готовился к сильной атаке, но понял, что их снова обманули. — Планер! — крикнул Карл, предупреждая Томаса. Томас перестроился и отбил мяч. — Мяч в игре! Карл побежал принимать, Томас кинулся к сетке, Кай и Готье готовились блокировать. Карл прыгнул, коснулся кончиками пальцев мяча и — сброс. Карл мягко приземлился и хищно улыбнулся Каю. — Счет сравнялся, капитан. Кай тяжело дышал — его лицо вспотело. Он вытер лоб и осклабился в ответ. — Ненадолго. В спортзале слышался топот ног, удары мяча и скрип кроссовок. Изредка кричал свисток. Зрители бурно обсуждали матч, который оказался интереснее, чем в начале. Сильви поймали с тотализатором, когда почти все игроки решили участвовать в ставках, ведь исход оказался неоднозначным. Учителя запретили делать ставки, Сильви извинился, а сам стал делать все тише — ушел в подполье. — Теперь уже вопросики к Карлу и Томасу, — задумчиво сказал Паскаль. — Кого они заберут после победы — Кая или Готье? — Они не лидировали по очкам ни разу, — сказал Бернар, зевая. — Только-только сравняли счет. У них уже сил нет сражаться. — Слизерин в этом году стал сильнее, — снова высказался Ив. — Хильмар рассказывал про Вишневый турнир. Хильмар легко хлопнул Ива по голове большой ладонью и засмеялся. — Точно-точно. Они зажгли, — и посмотрел на смутившегося Гарри. На четвертом ряду сидели Руперт, Оливер, Сет и Блейз, а на пятом — Макс, Эмос, Людо, Маттиас и Пол. Они тоже обсуждали исход матча. На шестом ряду сидел Кевин — прятался от Руперта. — Видели, как Карл завелся? — удивился Макс. — Они даже счет сравняли, — кивнул Эмос. — Я его таким давно не видел. — Наверное, разозлился на Готье, что он ему не дает, — усмехнулся Кевин и заставил пятый ряд вздрогнуть. — Тш… не смотрите сюда. Кевин кивнул в сторону Руперта, который увлеченно слушал капитана воронов — Оливера. Он ему объяснял моменты на площадке. — Да он даже сюда не смотрит, — усмехнулся Маттиас. — Расслабься. — У него новый любимчик, — согласился Макс. Тем временем кабаны снова вырвались вперед по очкам. Кабанам нужно было два очка до победы. Карл схватил сетку после удачной атаки и посмотрел прямо на Готье, расширив глаза. — Красавчик, давай поспорим? Готье даже не повернулся в его сторону, вытирая пот со лба черной футболкой. Он стоял боком. — Если мы победим, ты сходишь со мной на свидание. Готье прикрыл глаза. — Боишься проиграть? — голос Карла звенел от напряжения. Он будто хотел съесть соперника вместе с сеткой. Готье не выдержал давления и повернул голову со скепсисом на лице. — Хорошо. Карл вскинул брови, а потом наклонил голову вперед и засмеялся. — По рукам. Под сеткой проскользнула ладонь. Зрители заметили жест. — Они тоже спорят? — приятно удивился Сильви. — На что? — Кажется, кто-то хочет спутать нам все карты, — сказал Паскаль. — Но мне так даже больше нравится. Скорее всего, он предлагает что-то Готье в случае победы. Если Карл победит, то я выиграю в ставке. — Мечтай, — разозлился Сильви. — Готье не согласится. И в этот момент соперники пожали руки. — А что я получу в случае победы? — в свою очередь спросил Готье. Карл уткнулся в сетку лицом и выдохнул: — Меня. Готье скривился и отшатнулся. — Да он ни за что не покорит этот Эверест, — высказался Раймон, присаживаясь. — Ты где был? — удивился Паскаль. Раймон вместо ответа достал два протеиновых батончика. У Сильви загорелись глаза, и он протянул руки, но Раймон убрал угощение подальше. — А ты мне что? Сильви надулся. — Я отдам половину выигрыша со ставок. Раймон одобрительно кивнул и протянул батончик, но Паскаль перехватил добычу раньше и скоро вскрыл упаковку. Сильви вцепился в чужие запястья. — Это мое! Паскаль пытался укусить батончик, но Сильви крепко держал его руки. Устав сопротивляться, Паскаль примирительно сказал, обманчиво расслабившись: — Хорошо-хорошо, давай пополам. Сильви немного расслабился, но не перестал хмуриться. — Я тебе не верю. Тогда я буду делить. — Конечно. Только отпусти руки и я… Паскаль кинул батончник, Хильмар его поймал и поднял руку, Сильви развернулся назад, вставая на скамейку ногой, но Хильмар кинул батончик Гарри, а он огляделся и увидел жест Бернара. Гарри избавился от батончика под общий смех. Бернар схватил батончик, Сильви пытался пробиться к нему, но Ив выступил высокой скалой на его пути. — Ив, пожалуйста, — надулся Сильви. — Это мое. Бернар развернул батончик, сломал пополам и протянул часть Сильви. — Это налоги. Но Сильви был рад и половине. Он быстро все съел и облизнулся. — А мне? — льстивым тоном спросил Паскаль, но Бернар покачал головой и съел свою половину. — Ну и ладно. Паскаль повернулся к Раймону, который держал второй батончик. — Я отдам тебе треть своего… — Половину. Паскаль задумался, взглянул на батончик и пожал плечами. — Давай. — После игры, — Раймон улыбнулся, будто дьявол. Паскаль оставался спокойным, но все же заметил: — Сильви ты сразу отдал. — Я знал, что это ненадолго. Вы же стая гиен. Пока друзья дрались за батончик, слизерину и кабанам осталось одно очко до победы. Все зрители не сводили глаз с площадки, перестав разговаривать и веселиться. Подавал Кай. Если Слизерин не сможет принять, игра закончится. Мяч полетел в соперников, Карл прыгнул, выставив руки в замке, и отбил. Его предплечья покраснели от множества ударов, но он не замечал боли. Томас подхватил мяч. — Сброс? Атака? Обманка?
Примечания:
676 Нравится 380 Отзывы 363 В сборник
Отзывы (2)