Вишневый турнир

NC-17
Завершён
676
8
Размер:
730 страниц, 343 118 слов, 57 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
676 Нравится 380 Отзывы 361 В сборник

Экстра: Летний парижский лагерь.03

Настройки
Примечания:
Карл уже бросился к сетке, отбил мяч, но не резко, а слегка, чтобы мяч плавно перепрыгнул через руки Готье и приземлился на пол. Кай успел подставить руки, отбивая атаку. — Мяч в игре! Кай живо вскочил, Готье принял, Кай прыгнул, смотря на Томаса по другую сторону сетки, который выставил руки, собираясь блокировать. Снова мурашки пробежали по телу, холодный пот выступил на спине. Томас сглотнул, чувствуя, будто он уменьшается. В одно мгновение он был высокой стеной, а в другое над ним пронесся горный орел, прожигая взглядом. Томас даже забыл прыгнуть. Чужая мощная энергетика подавила все его силы. — Томас! Томас очнулся и прыгнул, отбивая атаку. Готье бросился, отбивая мяч. — Мяч все еще в игре! — Сильви вскочил, не моргая, но Паскаль схватил его за плечи. — Сядь, дурачок. — Ты видел? — Сильви не мог отвести глаз от площадки. Мяч летел над площадкой Карла и Томаса. Они задрали головы вверх, следя за полетом. Томас отбил мяч, Карл встал на привычную роль связующего. В этом матче он больше атаковал и подбирал, но его специализация — передавать пасы игрокам. Карл мягко перебросил мяч, Томас зарядил ладонью, атакуя, вкладывая все надежды, силу, боль и страх в удар. Мяч ударил по пальцам Готье, проходя защиту. Кай снова, как тень, выскользнул за спиной напарника и отбил мяч. — Да что они творят? — восхитился Бернар. Даже его глаза засветились интересом. Паскаль засмеялся. — Как все поменялось. — У меня мурашки, — вдруг сказал Ив, и Бернар удивленно посмотрел на голые руки парня. Он провел по ним ладонью, и Ив вздрогнул, посмотрел на парня. Бернар засмеялся и убрал руку. — Просто проверил. Мяч снова опускался, но он остался на стороне кабанов. Готье передал мяч, Кай приготовился атаковать, Карл уже стоял по другую стороны сетки, собираясь блокировать. Хищный и холодный взгляд Кая не напугал Карла. Он только ощетинился и прыгнул, но Кай вдруг сделал финт, хотя все его тело кричало о мощной атаке, которая могла уничтожить половину площадки. Карл осознал, что слишком рано прыгнул и не сможет остановить атаку. Томас бросился на помощь, но было поздно. Мяч прошел мимо рук и ударился со стуком. Прозвучал свисток. Карл и Томас приземлились на площадку одновременно с Каем. Матч закончился со счетом 24/25. Зал взорвался криками и оглушительными аплодисментами. Карл стоял, согнувшись, и тяжело дышал. Никто не видел его эмоций из-за каштановой челки. По лицу струился пот, на зеленой форме выступали пятна от напряженной игры, руки и ноги краснели и пульсировали. Неожиданно Карл ощутил чужие руки, обнимающие его с силой. — Мы хорошо потрудились, Карл. Не расстраивайся. Карл перевел дыхание, сделал вдох и поднял голову с улыбкой. — Кто тут расстраивается? Томас удивился, а потом рассмеялся и ударил друга по спине, отпуская. — Тебя не сломить. — Ничем и никому, — кивнул Карл самодовольно и посмотрел на другую половину. Кай подошел к Готье и тихо что-то сказал. Лицо Готье скукожилось, будто он съел кислых конфет. Он посмотрел на соперников, а потом вернул взгляд к капитану и кивнул. — Как хочешь. Судья объявил победу Кая и Готье и спросил, кого они заберут в команду. Сильви скрестил пальцы и высунул язык от напряжения. — Час икс. Кай выступил вперед и объявил: — Мы забираем Карла. Томас скривил улыбку и посмотрел на Карла. Для Томаса соревнования кончились за одну партию. — Но почему его? — только Сильви удивился, что кабаны выбрали Карла. — Ты чем игру смотрел, братишка? — Паскаль щелкнул светло-русого кузена по носу. — Всю игру вел Карл. Он главный в их паре. Томас лишь реагировал на его жесты и приемы, а сам ничего не придумал. Нужно забирать сильнейших игроков. — Удивил меня этот мелкий, — улыбнулся Бернар. — Двуликий клоун, — прозвучало на втором ряду. Французы обернулись и увидели Роже, который продолжал лежать на коленях Хильмара с закрытыми глазами. — Ты все еще считаешь его клоуном? — удивился Паскаль. — Он просто развлекается, — ответил Роже. — Но делает это красиво. Мне нравится. — Красиво? — Сильви вскочил. — Да ты вообще всю игру проспал. Что ты там можешь говорить? Хильмар рассмеялся басом и погладил соню по голове. Роже лениво отмахнулся. — Роже нравится все красивое. В другом спортзале, на этаж выше, начался уже второй матч, но почти все зрители заинтересовались игрой кабанов и слизерина. Раймон ел батончик под голодным взглядом Паскаля. — Ты проиграл. Нечего было ставить на Томаса. Паскаль покачал головой и отвернулся. — Ты прав. Я недооценил мелкого. Как раз в этот момент Карл прошел мимо первого ряда, вытирая лицо футболкой. — Карл, отлично сыграл! — крикнул Хильмар, рассмеявшись. — Я на тебя ставил. Карл усмехнулся и остановился, ничуть не смущаясь всеобщего внимания. — Поделим выигрыш? — Хитрый лис, — сказал Хильмар с прищуром. — Сначала одолей меня. Карл с готовностью вышел вперед и выставил руку. — Пари? Сильви вскинулся. — Я тоже хочу участвовать. Ставлю на Хильмара. Карл даже не посмотрел на француза, пожимая руку норвежца. — Хорошей всем игры, — сказал Карл, но заметил Гарри и грустно улыбнулся. Гарри не успел что-то сказать, так как Карл отвлекся. Они скоро должны были играть против Роже и Людо. Гарри посмотрел на колени Хильмара и прикусил губу. Гарри вспомнил слова Макса, что победа будет легкой, но первый матч показал, что нельзя недооценивать соперников. Когда Карл уходил, французы ему похлопали на прощание. — Какой дерзкий, — с усмешкой сказал Раймон, провожая парня зелеными глазами. Пусть он и играл за команду диких гусей, но поведением напоминал змею. Если бы Раймон родился в Лондоне, точно пошел учиться в Слизерин. Кай и Готье пожали Томасу руки, поблагодарив за игру. — Как благородно, — фыркнул Бернар, провожая кабанов взглядом. Сильви даже забыл хрюкнуть. Гарри будто загипнотизировали. Он еще никогда не видел подобной игры. Когда они смотрели матч кабанов, то все чувствовали властную ауру капитана, но он все же управлял одиннадцатью игроками, а не одним. Никто не ожидал класс от пары игроков. Кай даже в одиночку мог подавить человека только взглядом. Гарри вспомнил момент, когда Томас затормозил перед блоком, но Карл его подстраховал. — Нам нужно готовиться, — сказал Гарри серьезно — он вдохновился игрой. Макс скептически посмотрел сначала на Людо, скромно слушающего Маттиаса, а потом на спящего француза. — Лучше поберечь силы, — а потом шепнул на ухо. — Мы проиграем, только если подвернем ногу во время разминки. Гарри покачал головой и поднялся, проходя мимо зрителей. Он только что подобные уничижительные речи слышал в сторону Карла и не собирался ими соблазняться. Гарри пробежался несколько раз по территории лагеря и остановился у озера, любуюсь блеском воды. Солнце согревало яркими лучами. По горячим венам бежал адреналин, готовя тело к предстоящей нагрузке. После обеда будет перерыв, и потом Гарри и Макс сыграют против Роже и Людо. Позади раздались тихие шаги. Гарри обернулся и увидел Карла, идущего с руками в шортах. — Я тебя искал. Гарри улыбнулся. — Зачем? Карл встал рядом и посмотрел на тихую воду. Он сел на корточки и начал перебирать камешки пальцами. Гарри вспомнил, как они с Роном ходили кидать лягушек на свое любимое место: как давно это было. Камешки с тихим стуком падали по небольшому склону среди травинок и останавливались на песке. — Я не смог победить, — тихо сказал Карл, не поднимая головы. Сердце Гарри сжалось от жалости. Он сжал кулаки и сказал: — Карл, спасибо за игру. Пальцы Карла замерли. — Ты играл блестяще. Теперь моя очередь. — Ты… — Карл сжал камешек в ладони и поднял голову. Он улыбнулся, смотря слегка влажными глазами. — Я так переживал, что ты расстроишься. Ты же всегда нам помогаешь и не сдаешься. Для тебя важны все эти турниры и соревнования. Гарри сел рядом с другом и положил руку на чужое плечо, чувствуя необъятную благодарность. Он не хотел ничего говорить, но Карл и без слов его понял. Они посидели короткое время в тишине, пока не раздался колокол, призывая всех обедать. — Сыграем? — Карл снова стал прежним, смахнув печаль. — Тебя Сильви покусал? — усмехнулся Гарри, но начал искать плоский камешек глазами. — Только один раз. Они сыграли несколько раз в блинчики, Карл победил и, хохоча, побежал до столовой. Гарри бросился вслед парню. Гарри удивлялся, как у Карла остались силы после матча. Они ворвались в столовую, толкаясь и смеясь. Гарри пошел к зеленому столу, а Карл следом. — Не пойдешь к своему любимому? Карл сел между Кевином и Гарри, даже не обернувшись на стол кабанов. — Ты шутишь? После игры он меня чуть не съел, — засмеялся Карл, вспоминая кислое лицо Готье, когда они позвали его в команду. — Даже не представляю, как мы будем вместе играть. С другой стороны, я же еще в игре, Гарри. Карл только сейчас осознал, что проиграл, но не до конца. — Пусть Томас не прошел дальше, но зато у нас еще есть шанс попасть на Золотой турнир. Кстати, где наш Томми? Томас на обед так и не пришел. Карл украл кекс для друга и скрылся с невозмутимым видом. Гарри обратил внимание на притихшего Кевина, который ни ложки не съел вермишелевого супа. — Кевин, ты в порядке? — позвал Гарри. Кевин будто очнулся и поднял голову: его синие глаза рассеянно посмотрели на соседа. — Гарри? — он снова опустил голову. — Да, нормально. — Живот болит? Тут вдруг Руперт засмеялся. Гарри посмотрел на конец стола, где сидели Оливер, Блейз и Руперт. — Капитан, а как делать финт через сетку? Оливер выглядел важным и счастливым, просвещая новичка. Блейз тоже давал комментарии. Когда Гарри повернул голову, Кевин уже встал с подносом и ушел. Гарри смотрел в уходящую спину, нахмурившись. — Гарри! Гарри вздрогнул, когда на его плечи прыгнул Макс и весело засмеялся. — Готов? — Ты меня напугал, — облегченно выдохнул Гарри, и Макс сел рядом. — Ты уже поел? — Да, мы с Эмосом болтали с Сильви и Паскалем. Они собирают ставки на следующий матч. Я поставил все карманные на нас. — Макс… Макс скептически выгнул бровь. — Ты же не веришь в наш проигрыш? Кто недавно толкал громкую речь? Гарри вспыхнул. — Ты прав. Мы победим. Но нам нужно трезво смотреть на соперников. Я переживаю не из-за проигрыша, а потому, что Роже может оказаться сильнее, чем кажется. — Ну и пусть, — усмехнулся Макс и поднялся. — Мы все равно лучше. Ведь с ним будет Людо, а он, кроме планера, ничего не умеет. Начался второй тур. Непривычно было наблюдать за бегающим Роже. Гарри разминал запястья, наблюдая за соперниками. Людо смущался каждый раз, когда пробегал мимо улюлюкающих французов. — Беги, белочка, беги, — смеялся Бернар. — Какой он пугливый. — Да плевать, кто там с Роже играет, — фыркнул Сильви и выпрямился, скрестив руки. — Мы с Роже уже три года вместе играем. Этот парень умеет удивлять. — Но на прошлом матче победили мы, — усмехнулся Бернар, ткнув Сильви пальчиком в нос. — Да вам повезло! — вскочил Сильви. — Яблочники недоделанные! — Что ты сказал? — с ядовитой улыбкой спросил Бернар, но Сильви был слишком туп для колких атак соперника. — Встретимся на площадке, чернобровый. Бернар закрыл глаза ладонью и рассмеялся. — Может, мы и яблоки, но ядовитые. Паскаль схватил Сильви за руку и силой усадил на скамейку. Они прежней компанией сидели на первом ряду, вот только Хильмар решил пересесть к своему капитану — Оливеру. Они обсуждали предстоящий матч с Рупертом, Блейзом и Сетом. Позади них сидел хмурый Кевин — он уже не прятался. — Братик, лучше сосредоточься на ставках. Мы все прекрасно знаем, как Роже играет. — Ни черта вы не знаете, — выругался Сильви, но достал телефон, чтобы записывать ставки. Он огляделся, ловя подозрительные взгляды тренеров и менеджеров, которые сидели на последних рядах и наблюдали за своими подопечными. Тренерка Касуми провела пальцем по шее, и Сильви сглотнул, убирая телефон. Прозвучал свисток. Матч начался. Первым подавал Макс. Он прыгнул и ударил по мячу — Людо кинулся поймать, но мяч отлетел от его рук в аут. Свисток. Новая подача за Максом. Он усмехнулся и подмигнул Гарри — я же говорил. Новый бросок. Попытка Людо поймать — мяч отскочил в сторону, летя в аут, но тут вдруг проснулся Роже, который до этого только максимум голову поворачивал. Он дотянулся кулаком и вернул мяч на площадку. Гарри задрал голову, Макс тут же включился, подбегая ближе и готовясь ловить. — Легкий мяч! Мяч медленно опустился, Макс отбил, и Гарри провел первую атаку. Мяч просвистел мимо удивленного лица Людо, растрепав рыжие волосы, и приземлился с громким стуком на пол. Свисток. Игра вернулась к прежнему темпу. Секундная вспышка Роже казалась случайностью. — Десять/ноль? Серьезно? — усмехнулся Бернар. Он привычно висел на плече Ива. — Ив, как думаешь? Они выиграют всухую? Роже, кажется, до сих пор спит. Сильви сжал кулаки, готовясь ответить, но Паскаль его остановил. — Сильви, — сказал он строго. Кузен тут же понял, что брат настроен серьезно, поэтому направил энергию в другое русло: — Роже, постарайся-постарайся! Не позорь нашу команду! Роже прикрыл лоб рукой, цыкнув. «Какой шумный, раздражает, — посмотрел на соперников. — Низкий парень рисуется, ничуть не волнуясь, но играет средне и неинтересно — некрасиво. А вот второй в очках как-то странно на меня смотрит, будто изучает. Почему ты такой серьезный? Я же даже зубы не показал, а ты смотришь на меня, как на спящего тигра. Неужели, чувствуешь опасность? Ты видишь меня насквозь, да?». — Играй серьезно! — вдруг крикнул Гарри. Роже замер, сидя на полу после очередной пропущенной атаки. Рыжий парень бегал рядом, даже не сумев поднять мяч с пола с первого раза. Какой смысл играть с таким напарником? Насколько это скучный волейбол, когда исход предрешен? Погоди. Он сдается? Роже думает, что не сможет выиграть в одиночку? Нет. Он выиграет, если захочет, но зачем? Ему придется играть за двоих. Какой смысл?.. — Вставай и играй! — этот очкарик конкретно разозлился. Кажется, Роже где-то его уже видел. Прозвучал свисток. Роже усмехнулся и поднялся для подачи. «Ладно. Ты хочешь играть?» Он оглядел площадку, побив мяч об пол, потом пронзил Гарри взглядом и подал. «Я тоже» Гарри не ожидал, что подадут прямо в руки. Он отбил мяч, но тот отлетел в аут. — Десять/один, — скучающим тоном сказал Макс. — Не страшно. Вторая подача, Гарри уже готовился ко всему. Мяч снова прилетел ему в руки. Гарри отбил. — Мяч в игре! Макс подал мяч, и Гарри прыгнул, готовясь провести атаку, но к испуганному Людо подскочил спокойный Роже, блокируя удар руками. Мяч вернулся на площадку Гарри и ударился об пол. Гарри почувствовал, что это начало конца. Макс же до сих пор сохранял уверенность, но после нескольких удачных подач соперника и заблокированных атак, очнулся. — Гарри? Гарри твердо посмотрел на напарника. — Все нормально. Матч только начался. Последние десять очков заработал Роже. У Макса затряслись руки. Он облизал пересохшие губы и снова обратился за моральной поддержкой к Гарри. Рядом не было Блейза, который мог отбить любую подачу, не было Карла, который мог придумать хитрую схему, с ними не стоял Кевин, играющий левой рукой. Приходилось справляться своими силами. Гарри пришлось стать мозгом команды. Макс отлично подбирал мячи, так как играл за либеро. Даже об исходе матча он мог не переживать, так как для либеро сделали поблажки. Роже сохранил много энергии, которую сейчас тратил в игре. На очередной атаке он легко заблокировал соперников, но Макс кинулся на пол, выставив кулак, мяч снова взметнулся в воздух. Людо неумело принял, пасанув мяч по немыслимой траектории. Роже было наплевать, куда подавал Людо. Он легко менял направление и подстраивался, возвращая мяч в игру из раза в раз. Макс побежал блокировать, прыгнув у сетки, а Роже вдруг решил сделать финт. Гарри заметил обманный маневр и кинулся на пол, не давая мячу встретиться с полом. Роже приземлился с удивленной улыбкой по ту сторону сетки. — Красиво, — сказал Роже, смотря загоревшимися глазами на Гарри. Гарри хмуро смотрел в ответ — игра продолжалась. Нельзя терять концентрации. — Мяч в игре! — Ладно, — сказал Бернар, потягиваясь и искоса смотря на увлеченного матчем Сильви. — Ты прав, малыш. Роже умеет играть даже вдвоем. Хотя, сейчас он играет в одиночку. Белочка ни на что не годится. Сильви обернулся с сияющей и самодовольной улыбкой. — Конечно! Роже — мой любимый напарник. Когда он не ленится, может горы свернуть. Так как Гарри отбил мяч, а подряд дважды нельзя его касаться, Максу пришлось атаковать. Макс не был так силен в атаке, так как либеро существует только для защиты команды. Но в этом матче многим пришлось поменяться ролями. Макс атаковал, но Роже тихой тенью скользнул к Людо, страхуя. Мяч отбился от рук двух невысоких игроков. Все четверо не отличались высоким ростом, что их уравнивало по физическим параметрам. Очко осталось за Людо и Роже. Подавал Людо, но все знали, что в девяти случаях из десяти он подаст планер. Макс и Гарри приготовились отбивать. Планер перелетел через сетку, Гарри отбил, Макс передал пас, и Гарри прыгнул для атаки. Роже материализовался из воздуха, загораживая площадку руками и телом. Гарри вложил всю силу в удар. Мяч больно мазнул по чужим пальцам и пробился на другую сторону, Роже проводил его взглядом, прощаясь. Неожиданно Людо кинулся вперед с закрытыми глазами, мяч отскочил от его рук куда-то в сторону. — П-прости… я пытался… Но Роже не слушал. Он помчался за мячом, вернул его в игру и посмотрел на Людо. Людо очнулся и приготовился атаковать. Он со страхом следил за приближающимся мячом и думал, что лучше бы стоял с фотоаппаратом в зрительской зоне. Людо прыгнул, даже не посмотрев на противников по ту сторону, и ударил по мячу. Гарри не ожидал, что атака пройдет, но так как Людо и сам не знал, куда хочет бить, то и противники не могли его заблокировать. Мяч ударился об пол — еще одно очко. — Ты красиво спас мяч, — сказал тихо Роже. — Молодец. Лицо Людо вместе с шеей и ушами полностью покраснело: он не привык слышать комплименты на волейболе. Роже подошел ближе, положил руку на плечо товарища и сказал: — Играй, как играешь. Я подстроюсь. — Хор-хорошо! Внимательность Людо повысилась после ободряющих слов. Он воспылал, желая принести победу их команде только ради своего напарника. Людо не хотел подвести Роже. Роже и Людо лидировали по очкам. — Все страньше и страньше, — усмехнулся Раймон, достав жвачку. Сильви навострил уши, будто собачка. — Поделишься? Паскаль прикрыл лицо рукой — снова начинается. — А ты отдашь мне половину своего выигрыша? — За одну жвачку? — скривился Сильви. — Сильви, успокойся и смотри игру. — Сам смотри. Я итак знаю, что Роже победит. Раймон помахал пачкой жевательной резинки. — Со вкусом дыни. Кажется, твоя любимая? — Давай не на выигрыш, — скуксился Сильви. — Это слишком дорого выходит. Раймон прислонил жвачку к подбородку и с прищуром посмотрел на наивного и открытого парня. — И что же ты можешь мне предложить? Вмешался Паскаль: — Не соблазняй моего брата и следи за игрой уже, демон. — Никого я не соблазняю. Ревнуешь? — Ив, они мне мешают, — вдруг сказал Бернар скучающим голосом. — Отбери у Раймона жвачку, чтобы он заткнулся. Ив выпрямился, и Раймон тут же убрал жвачку, а потом показал пустые ладони. — Все-все. Мы закончили. На предпоследнем ряду, прямо перед тренерским составом, сидели кабаны. Кай и Готье сидели чуть поодаль от остальных игроков, молча следя за игрой. Шон, Исак и Алек тихо переговаривались. — Если в команде француз, победа обеспечена, — высказался Шон с видом знатока. Он искоса посмотрел на молчаливую парочку. — Тише ты, — сказал Исак. — Еще разозлишь капитана. — А что я такого сказал? — усмехнулся Шон. — Это же похвала. Наш капитан — лучший. — C'estennuyeux. Tout est irritant. (Какскучно.Все раздражает) Сокомандники услышали ледяную французскую речь капитана и замолчали. Готье ответил тоже на французском: — Тогда зачем мы здесь сидим? Наш матч кончился — можем пойти отдыхать. Кай промолчал, наблюдая за взъерошенным воробушком, который оставался серьезным даже когда счет был 10/0. Готье проследил за его взглядом и нахмурился. Он еще не видел Кая таким заинтересованным. Макс отошел от шокирующей игры Роже, собрался, и они смогли с Гарри сравнять счет — 20/19 в их пользу. — Еще пять очков, — сказал Гарри. Макс кивнул. Гарри подал, решив скопировать подачу Кая: разбежался и прыгнул, будто атаковал другую площадку. Кай усмехнулся, прижав большой палец к губам. Подача получилась не такой сильной. К тому же, мяч ушел в аут. Гарри скривился, а Макс поспешил его подбодрить: — В следующий раз получится. Легко говорить Максу — на нем проигрыш никак не отразится, а вот Гарри нужно постараться. Подавал Людо. Макс и Гарри уже готовились к планеру, но тут вдруг Роже подошел к Людо и что-то шепнул на ухо. Напарники переглянулись, готовые к подлянке. Людо разбежался и прыгнул — мяч полетел на другую сторону. Это не планер, но и не сильная подача: такую они легко примут. Макс принял мяч, Гарри сделал мягкий пас, Макс подбежал к сетке и атаковал. Роже вернул мяч обратно парням, но Гарри не дал ему упасть. — Еще раз! Макс дождался мяча и отдал пас: все же Гарри в атаках был лучше. Гарри прыгнул, готовясь атаковать. Роже вытянул руки, и Гарри заметил лазейку, куда пройдет мяч, ударил, но Роже вдруг дернул рукой — атака не прошла. Мяч упал за спиной удивленного Гарри. Роже не так хорошо блокировал, как пасовал и возвращал мяч в игру. Когда он успел научиться блокам? Гарри приземлился, жадно дыша и смотря на спокойного Роже. Роже вытер пот над губой и услышал восхищенные возгласы Людо. — 21/20, — прокомментировал Оливер. — Гарри играет намного лучше. Жаль, я старше вас и не участвовал в Вишневом турнире. — Капитан, не расстраивайся, — сказал Руперт с раболепной улыбкой. — Мы встретимся на Золотом турнире. — Не зови чужого капитана капитаном, — вдруг сказал Блейз, сидя со скрещенными руками. Он следил за площадкой, не отрываясь. — Твой капитан обидится. Руперт открыл рот, думая над сказанным. — Но ему же все равно. Он меня ненавидит, — не дожидаясь ответа Блейза, Руперт снова обратился к Оливеру. — Капитан, откуда ты знаешь Гарри? Оливер улыбнулся, предавшись ностальгии. — Мы вместе учились в Гриффиндоре, но он тогда и вполовину не был так хорош, как сейчас. Гарри снова сильно подал, только метил точнее. Роже успел отреагировать, в отличие от шокированного Людо, но мяч отлетел в аут. Хильмар так заинтересовался игрой, что не следил за разговором парней. Он открывал рот на удачных подачах Гарри, который вдруг начал играть грубо и агрессивно, и в то же время следил за метающимся по площадке Роже, который будто клонировал себя несколько раз. Если бы можно было касаться мяча дважды, Роже бы и в одиночку справился с двумя. Когда Гарри и Максу оставалось одно очко для победы, Роже прыгнул, вытягиваясь всем телом и чудом касаясь мяча. Мяч вернулся в игру. Людо уже попрощался с победой — таким он казался безнадежным. — Лови! — крикнул Роже, следя за мячом и Людо. Людо бросился пасовать, коснулся мяча кончиками пальцев — и тот отлетел в сторону. Роже нахмурил брови и кинулся спасать очередной неумелый пас напарника. Гарри, будто в замедленной съемке, наблюдал за падающим противником. Мяч упал перед лицом Роже с громким стуком и отскочил. Глаза Роже расширились, он с силой врезался в пол всем телом. Прозвучал свисток. Роже лежал на полу лицом вниз, шумно дыша. Людо стоял красный и растерянный, наблюдая за лежащим напарником. Он нервно сглотнул и обернулся на обнимающихся и ликующих Гарри и Макса. — Мы победили! Зрители оглушительно захлопали. Сильви выругался, а Бернар расхохотался, наблюдая за ним. Кай с довольной усмешкой откинулся назад и сказал: — Il apprend vite. (Он быстро учится) Позади них переговаривались тренеры, стараясь говорить тише, чтобы игроки не услышали, что получалось плохо. Тренер Диггори прикрыл лицо рукой, когда Людо в очередной раз неудачно принял спасенный мяч Роже. — Мне стыдно, что я оставил его в команде. Мисс Стил мягко коснулась его руки. — Людо был нашим козырем в Вишневом турнире. В игре два на два он не работает, к сожалению: или Людо станет сильнее, или закончит с волейболом. Вспомни, что у нас не хватало игроков, поэтому мы взяли Людо в команду и сделали его пинч-подающим. Диггори кивнул. — Я понимаю, — он убрал ладонь и посмотрел на Гарри и Макса, радующихся победе. — Кто-то сталкивается с чужой силой и сам становится сильнее, а кто-то ломается. Рядом тихо переговаривались две женщины в спортивных костюмах. — Как его зовут? — переспросила тренерка Воронов — Амбер Грин, кивая на француза, который продолжал лежать на полу. Она завязала свои короткие белые волосы в хвост. — Он казался таким незаинтересованным. Мне кажется, это его я вижу спящим в столовой. — Его зовут Роже Жевьен, — ответила Жюльен — тренерка парижской команды Касуми. — Он редко себя проявляет — не любит тратить энергию. Я удивлена, что его заставили выкладываться на полную в тренировочном лагере. Он играет так хорошо только на серьезных соревнованиях. Роже отличный связующий и подающий. Вместе с нашим атакующим диагональным Сильви они прекрасная команда, — Жюльен будто болтала сама с собой, но потом вдруг вспомнила про собеседницу рядом и повернула голову с улыбкой. — А вы кем можете похвастаться? Амбер смутилась, но внешне никак этого не показала, а про себя лишь подумала, что стоило ожидать хвалебного высокомерия от французов. — У нас в команде достаточное количество сильных игроков. Вороны три года подряд выигрывали Золотой кубок. Губы Жюльен изогнулись. — Выигрывали? Амбер отвернулась, кашлянув. — Да, в этом году кабаны одержали победу, но мы уже готовимся контратаковать. — Конечно, — притворно мягким голосом сказала Жюльен. Амбер нахмурилась, но не стала убеждать собеседницу. Французы не поверят, пока не увидят своими глазами, так что Хильмар, Оливер и другие вороны покажут себя на площадке и заткнут рты этим противным лягушкам. Гарри посмотрел сверху вниз на лежащего Роже, а тот услышал, что кто-то подошел, и поднял голову. Его лицо заливало потом. Гарри нахмурился и сказал: — Ты отвратительно играл. Роже перестал дышать, смотря на парня, который вдруг казался выше и опаснее, чем обычно. Что это за энергетика? — Если хочешь играть с нами, обещай, что будешь стараться. Это даже не было вопросом: ему приказывали. Роже закрыл рот, опустил голову и медленно поднялся. Гарри протянул руку, будто предлагая сделку. — Давай играть вместе, Роже? Роже протянул руку, и Гарри вдруг улыбнулся. Неожиданно Роже почувствовал себя гордым и счастливым, чего не ощущал давно. Почему он так радуется, что этот низкий парень в очках и со странным шрамом под каштановой копной волос предложил ему играть вместе? Прошлое мягко постучалось — его уже кто-то звал играть вместе. Роже вдруг вспомнил, как Сильви уговаривал его присоединиться к волейбольной команде, стремясь догнать своего способного старшего кузена, и Роже от скуки согласился. На уроках физкультуры они тоже играли в волейбол, но Роже не знал, что эта игра настолько сложная и продуманная. Ему стало интересно узнать свои возможности, пределы своего тела. Все называли его талантливым, но Роже плевал на чужое мнение, его волновала только игра и как многое он сможет изучить и повторить. На первом школьном турнире тренер рассказал им стратегию, но Роже она показалась скучной. Он добавил импровизации, из-за чего напарники смешались и ошиблись. Победа ушла к соперникам. Тренер отругал Роже, но он не понимал, почему нужно играть скучно. Пусть они проиграют, зато это будет интересно. Вскоре Роже понял, что никого не волнует волейбол. Всех волнуют только победы. Его команда радовалась, если им попадались слабые соперники — быстрее и легче победить. Их не интересовал рост. Их заботили только легкие победы. Роже потерял интерес и оставался в команде только ради Сильви, который канючил, не позволяя ему бросить волейбол. Но сегодняшний матч показал Роже, что есть еще кто-то, кто любит волейбол и не ждет легких побед. Как его зовут? Роже не мог вспомнить, поэтому постарался лучше разглядеть парня перед собой. Люди перед его глазами проносились, словно туман. Их лица не оставались в его памяти, исчезая, а имена тем более. Зачем тратить энергию и память на что-то скучное и некрасивое? — Как тебя зовут? — Что? — улыбка застыла. Гарри выпал в осадок, не ожидая такого поворота. — Мы с тобой в одном домике живем. Роже ждал ответа, ни капли не смутившись. — Меня зовут Гарри, — сдался парень, понимая, что Роже не шутит и не издевается. — Ладно, до встречи. Гарри с Максом объявили, кого они заберут. Никаких сюрпризов не ожидалось. Людо был частью Слизерина, но нужно дойти до финала и победить, иначе они не пройдут в Золотой турнир. Но Гарри не успел объяснить это рыжему парню — Людо ушел с площадки. В сердце осела легкая вина, но Гарри решил для себя, что больше не будет болеть за своих напарников. Он должен стать сильнее! Пьер-Луи правильно сказал, что все должны думать только о себе. Гарри доведет команду до конца, победит и получит железную уверенность, что их пропустят на турнир в старшей школе. Если он будет переживать за каждого напарника и считать их победы, то отвлечется от собственного пути и потеряет шанс. К тому же, Карл остался в игре. Он тоже может дойти до финала. Или… Гарри посмотрел на трибуну, но не увидел Карла: наверное, он отсыпается. Гарри посмотрел выше, не ожидая, что столкнется взглядами с капитаном кабанов. Кай неожиданно ободряюще улыбнулся, и Гарри сглотнул, отвернув голову. Что это сейчас было? Гарри даже забыл про запасной план. Вскоре начнется следующий матч, но Гарри слишком устал. Он хотел сходить в душ и лечь спать до ужина. Макс уже принимал поздравления от друзей, дал пять Эмосу и показал язык Кевину. Хильмар закинул Роже на плечо и унес из зала, как мешок картошки. Гарри подошел к трибунам, чтобы попрощаться, но неожиданно столкнулся с восхищением французов. — Гарри, ты нас удивил, — сказал Бернар. — Так быстро скопировал подачу Кая. — А мне больше понравилось, что ты все время играл серьезно, — высказался Паскаль. — Я вот недооценил твоего мелкого друга в прошлом матче и проиграл деньги. — Да, поздравляю, — процедил Сильви, скрестив руки и не смотря на Гарри. Гарри смущенно засмеялся. — Не смотри на него, — сказал Паскаль и покрутил пальцем. — Как это будет на английском? Паскаль сказал несколько французских слов, из-за которых Сильви еще больше нахмурился, и нашелся: — Он очень привязчивый, как верный песик. Они же с Роже в одной команде. — Точно, — неловко улыбнулся Гарри. — Извини. — Извиняешься, что победил Роже? Издеваешься? — грозно посмотрел Сильви. — Сильви, — предостерегающим тоном сказал Паскаль. — Рр… Иди уже. Гарри решил не обижаться на Сильви, зная о его бурном нраве, засмущался от похвалы, поблагодарил всех и поспешил сбежать. Раймон проводил его взглядом и достал жвачку, съедая одну подушечку. — Какой милый. — Кто там дальше играет? — зевнул Бернар, прикрывая глаза. Ответ уже вышел на площадку. Оливер и Руперт разминались, бегая вместе и болтая, а Кевин и Блейз бегали молча. — У нас тут три короля и двойка, — сказал Раймон. — Слышал, что они все капитаны, кроме мелкого смугленыша с оттопыренными ушами. — Он похож на песика, как Сильви, — усмехнулся Паскаль. Сильви зарычал, а Паскаль только засмеялся от выходки кузена. Он погладил Сильви по голове. — Кто хороший мальчик? Кто хороший песик? — Хватит издеваться, — Сильви пытался сбросить чужую ладонь, но не мог справиться. — Раймон, помоги. Раймон снова посмотрел с прищуром, и Сильви понял, что от него ждут плату. — Я скину тебе видео, где Паскаль уронил на себя миску супа и потом долго верещал, как девчонка. — Он был горячий, — возмутился Паскаль. — И ты обещал удалить. — Идет, — усмехнулся Раймон и поднял вверх пальчики. Лицо Паскаля вытянулось. Он убрал руку и прижался к кузену, стараясь спастись. — Не вздумай. Не приближайся ко мне. Но Раймон уже защекотал парня. Сильви гадко хихикал и держал кузена, чтобы тот не вырвался. Паскаль чуть ли не плакал от щекотки. — Все-все. Я уже прекратил. Раймон продолжал мучить парня. Все начали оборачиваться на сумасшедшую компанию. Разминка еще не закончилась, но скоро им могут сделать замечание. — Хватит… Раймон… — Прекращу, если назовешь меня «хозяин». Давай, умоляй. — Ни… ни за что… — с перерывами на смех, Паскаль крутился, но Сильви крепко его держал. Паскаль уже чуть ли не лежал на скамейке, а Раймон навис сверху с демонической улыбкой. — Как приятно видеть, когда твоя благопристойная маска трескается. — Ненавижу… тебя… — «Ненавижу тебя, хозяин» — повтори. — Отвали, — Паскаль вывернулся и ударил парня в живот. Раймон согнулся от боли и застонал. Его бросило в пот, но он быстро оправился и сел, выдыхая. Паскаль приводил светло-русые волосы в порядок, возвращая обычную укладку с изогнутой челкой, но вышло плохо. Сдавшись, Паскаль поднялся со скамейки и ушел. Раймон проводил его насмешливым взглядом и провел по своим коротким волосам рукой — его прическа никогда не испортится. — Спасибо, — с лучистой невинной улыбкой сказал Сильви и кинулся к Раймону в объятья, но тот успел выставить руку и уперся ею в чужой лоб, не подпуская. — Ты мой герой. Сильви сдался и сел спокойно. Матч начался. Руперт наконец-то отвлекся от своего любимого капитана и посмотрел на подающего Кевина: тот будто специально тянул с подачей, пока не столкнулся взглядами со смуглым парнишкой. Руперт стал серьезнее. Кевин подкинул мяч и отбил. Руперт вытянул руки в замке и с готовностью его принял, а Оливер отдал точный пас. Мяч летел прямо к Руперту. По другую сторону сетки уже выстроилась стена из Блейза — высокого и мощного чернокожего парня, закрывающего руками всю площадку. Только мелкий Руперт не испугался, ища брешь в защите. Он в секунду коснулся мяча, с силой отбивая его об пол. Кевин прыгнул, но опоздал. Мяч ускакал перед его носом. Кевин сокрушенно опустил голову, будто проиграл матч, хотя это было всего лишь первое очко. Блейз заметил настроение напарника и помог ему подняться. — Ты как? Кевин привычно улыбнулся, но бывшего капитана Слизерина это не обмануло. — Можем взять тайм-аут и поговорить, если ты переживаешь. Оливер готовился подавать, стуча мячом по полу. Кевин посмотрел на капитана воронов, его взгляд потяжелел. Он покачал головой и вернулся на позицию. — Мы их порвем, Блейз. Мы должны. Блейз коротко кивнул. Игра продолжилась. Оливер подал мяч, и Кевин сразу его отбил, распространяя убийственную ауру. — Вам не кажется, что похолодало? — поежился Бернар, наблюдая за игрой. Он скоро нашел причину своего беспокойства, пусть Кевин и выглядел спокойным. — Они поссорились перед игрой, что ли? Раймон покачал головой. — Кевин ненавидит этого мелкого. Они в одной команде, живут вместе, но за неделю, что мы жили в одном доме, Руперт ни на шаг не отходил от своего капитана. Я даже удивлен, что сейчас он бегает хвостиком за Оливером. — Вот тебе и верный пес, — усмехнулся Бернар. — Так он хочет уничтожить мелкого и забрать этого… как его там? — Оливера, — подсказал Раймон. — Я уже выучил их имена. Сильви спокойно слушал, скучающим взглядом наблюдая за игрой. — Они неинтересно играют, — пожаловался Сильви. — Как раз таки интересно, заберет ли мелкий своего любимого капитана или тот окончательно выгонит его из турнира, — высказался Раймон. — Но теперь я не уверен, какой из капитанов любимый. — Раймон, — позвал вдруг ласково Сильви. — А ты будешь моим телохранителем? — Чего? — выгнул бровь Раймон. — Что за предложение? Сильви придвинулся ближе, пока не вернулся кузен. — Будешь защищать меня от Паскаля. Он слишком строгий. — Тебе не помешает, — Раймон щелкнул парня по лбу. Сильви прижал ладони к ушибу и нахмурился. — Я заплачу. Раймон посмотрел заинтересованно. — Продолжай. — Могу тебе скидывать компромат на Паскаля. Ты же любишь его бесить. — Какой хитрый песик. Нельзя кусать руку хозяина. Сильви снова зарычал, сжимая руки в кулаки. — Он мне не хозяин. — Не рычи, мелкий, — засмеялся Раймон и погладил Сильви по голове. Он не успел ответить, как вернулся Паскаль и растолкал парней, садясь на свое законное место. — Держись от моего кузена подальше, — предупредил Паскаль, а потом повернулся к Сильви: — А ты ему не верь. Он — дьявол. Заберет твою душу, не заметишь. Раймон усмехнулся и вернул внимание в игру. Кевин и Блейз лидировали по очкам, но ненамного. — Давай! Руперт спас мяч, больно ударившись подбородком об пол и прикусив язык. На его глаза выступили слезы, но он уже бросился к сетке, планируя принять пас Оливера. Во рту все болело — зубы и язык, Руперт чувствовал медный вкус крови, но стойко держался. Он провел атаку, которую Блейз отразил, нависнув темной тучей. Оливер с готовностью кинулся к мячу, но не успел поднять. Оливер поднялся и вытер лицо. Руперт тяжело дышал, смотря на Блейза, который дал пять Кевину. — Как мне его одолеть? — спросил Руперт. — Он отбил все мои атаки, кроме самой первой. Оливер задумался. — Нужно придумать обманку. Следи за моими жестами. Оливер повернулся к сетке спиной, а к Руперту лицом и показал жесты, объясняя значение. — Запомнил? Руперт попросил повторить еще раз и с готовностью кивнул. Игра продолжилась. Подавал Блейз. Мяч полетел на сторону Руперта. Он легко принял подачу, Оливер приготовился пасовать, но сделал жест напарнику, скрывая пальцы за своим телом. Руперт нахмурился и бросился к сетке, а Блейз тут же выскочил его закрыть. Руперт вдруг изменил направление и побежал в центр, подпрыгнул. Блейз успел его догнать длинными шагами и навис тенью, но Руперт сделал финт. Мяч перемахнул над пальцами удивленного Блейза. Руперт победно улыбнулся. Они бы забили очко, если бы Кевин не почувствовал изменений в воздухе. Кевин бросился к мячу и успел его поднять. — Мяч в игре! Блейз пасанул, Кевин приготовился атаковать. Они столкнулись взглядами с Рупертом в полете. Теперь Руперт блокировал, а не его. Он выставил руки вверх, словно дерево, заслоняя весь свет. Пусть он был самым низким на площадке, но он высоко прыгал. Все низкие спортсмены тренируют прыжки. Взгляды Руперта и Кевина пересеклись. На секунду Руперт смутился и отвел глаза, а Кевин воспользовался заминкой и пробил мяч. Оливер успел его подобрать. — Еще одна атака? Но мяч еще в игре, — восхитился Паскаль. — Я думал, мелкий смог всех обмануть. Они еще и жесты начали использовать. — Да, мелкий быстро учится, — сказал Бернар. — Теперь его атаки проходят. Но обманки долго не работают. — Соглашусь, — протянул Раймон. — К тому же, два опытных игрока, да еще оба капитаны, легко и быстро сыгрались. Они все равно победят, пусть у них обманом и заберут парочку очков. Они же до сих пор лидируют. Сильви молчал, нахмурившись. Ему не нравилось, что его сравнивали со щенком и с тем мелким на площадке, да еще кузен постоянно его затыкает, тренеры не дают делать ставки, а Раймон так и не ответил, будет ли защищать его от Паскаля. Сильви простонал в голос. Паскаль тронул кузена за плечо. — Сходи на улицу, побегай немного. Сильви сбросил руку брата. — Не указывай мне. Но вскоре Сильви устал маяться, заскучав от игры, и вышел из зала. Раймон спустя несколько минут ушел следом. Паскаль проводил демона задумчивым взглядом и решил, что нельзя оставлять кузена одного. Он поднялся со скамейки. Бернар и Ив переглянулись. — Думаешь, они вернутся? — Надеюсь, что нет, — сказал Ив. Бернар усмехнулся и продолжил следить за игрой, полуприкрыв глаза. — Еще два очка! — крикнул Кевин. Он воинственно смотрел на соперников, а Руперт чуть не плакал от бессилия. Скоро его выгонят из игры. Кевин хочет от него избавиться, но Руперт ни за что не должен проигрывать. Отчаяние Руперта передалось Оливеру. Они стали играть не так слажено, как в начале, а от этого Кевин еще больше наполнялся уверенностью в победе. Он вел себя, будто хищник, почуявший кровь. Кевин снял маску хорошего мальчика с вечной улыбочкой, обнажая кровожадные пороки своей натуры. Кевин вспомнил, как обанкротились родители, продав остров развлечений, и ему пришлось занимать деньги у Блейза для продолжения учебы в Слизерине; вспомнил, как сестра вечно уезжала в путешествия, оставляя его одного в их маленькой квартире в Шордич; вспомнил отъезд друга детства — Драко; вспомнил, как Панси от него отказалась, выбрав свою бывшую соперницу. Почему все бросают Кевина? Родители, сестра, друг, любимая. Кевин устал расставаться с любимыми людьми и терять самое дорогое. Кевин вскочил, отбивая атаку Руперта и смотря на него испепеляющим взглядом. Сетка едва не загорелась между ними. Руперт с потерянным взглядом опустился на пол после прыжка, не в силах бороться. Мяч ударился об пол и отскочил. Матч закончился безоговорочной победой Кевина и Блейза. Публика взревела. — Какой жаркий денек, — улыбнулся Бернар. — Каждый матч — золото. Блейз врезался в Кевина, обнимая и радуясь победе, но Кевин продолжал смотреть на Руперта. Никто и никогда больше не заберет у Кевина то, что принадлежит ему. Кевин поднял руку и указал пальцем на Руперта, тот съежился. Указательный палец сменился большим. Кевин указывал большим пальцем себе за спину, будто приглашая. Лицо Руперта поменялось. Он непонимающе посмотрел на Оливера, а тот вытер пот, тяжело дыша, и ободряюще улыбнулся. — Иди. Руперт сглотнул, чувствуя себя, будто во сне. — Ущипни, — пискнул Руперт, протянув руку капитану воронов, но не успел Оливер среагировать, как Кевин мягко оттолкнул Блейза, поднял сетку и нагнулся, чтобы пройти. Глаза его не отрывались от Руперта. Он схватил парня за протянутую руку и потянул за собой. — Больше не убегай, — коротко сказал Кевин. Руперт не смог ничего сказать. Он столько раз мечтал об этом дне, думал, что одержит победу, Кевин восхитится его силой и сдастся, но вышло совершенно не так, как он ожидал. Руперт проиграл. Он оказался слабым соперником. Почему же тогда этот высокий парень с синими глазами и милыми ямочками, который всем по-доброму улыбался, а от него отмахивался, как от надоедливой мухи, вдруг выбрал его? Почему? Они оказались на половине Кевина и Блейза. — Неожиданный поворот, — усмехнулся Бернар. Кевин остановился и отпустил руку Руперта, а потом повернулся. Руперт все еще не пришел в себя, остановившись с открытым ртом и такими же глазами. Кевин внимательно посмотрел на парня, а потом на Оливера через сетку. — Или хочешь к нему? — Нет! — тут же откликнулся Руперт и бросился к капитану в объятья. — Ладно, — их услышал Оливер. — Сделаю вид, что не мне не обидно. Кевин расслабился и улыбнулся. Он хотел обнять парня в ответ, но вспомнил про публику, и положил ладонь на чужую голову, коротко погладив. — Все, уйди. Ты воняешь. И ты липкий, — сказал Кевин, но не сделал попыток вырваться. Руперт счастливо рассмеялся.
Примечания:
676 Нравится 380 Отзывы 361 В сборник
Отзывы (2)