Часть 5 "Дух рубина"
8 июня 2022 г., 16:46
Мой Вождь к вам
стражники из реки Дики-Рики.
— Впустите их!
В хижину бежали два
песочных пони с бледно жёлтый глазами и поклонились.
— Выкладывайте капитан!
— Мой Вождь мы слышали страшный грохот да такой что весь
купол задрожал.
— Вы выяснили, что это было?
— Нет, сразу после грохота мы тут же отправились к вам мой
Вождь.
Вождь с явным не довольством посмотрел на капитана одетого в
кожаную броню и сказал
— Эх, казнить, тебя так мала вас у меня, уже осталось.
Капитан испугался, но виду не попадал.
— Приказать собрать отряд?
— Да соберите отряд, да и Шоку скажите, что б маю бронь
подготовил и разузнаю что там.
— Есть. — А когда выдвигается? — неуверенно произнес капитан.
— Прямо сейчас.
Капитан только кивнул в знак согласия и побежал к выходу.
Солнце уже садилась за горизонт.
Др.Б. — Фух, все давайте здесь сделаем привал. — С умоляющим взглядом сказал Док.
Ф — Нам нельзя останавливаться, а вдруг мы опоздаем.
Л — Фил, сегодня был нелегкий день и нам нужно передохнуть.
Ф — Ладно, завтра с утра пойдём дальше.
Др.Б. — Ох, наконец. — Он плюхнулся на остывающий песок.
Лили разлила всем воды и раздала кусочки фруктов.
Ф — Слышите, что-то шуршит вот там.
Др.Б. — Да, наверное, ветер.
Кусты зашуршали, Филипп начал медлено и уверено подходить к
кустам как тут же ему на нос выпрыгнул маленький койотик с коричневым
окрасом и с серыми глазками.
Ф — Что? Это койот. — С недоумевающим взглядом произнес он.
Лили и Док от такой ситуации попадали от смеха.
Ф — Это не смешно! Лили ладно Док, а ты то куда?
Л — Фил, это и вправду смешно выглядело. Наверное, сегодня у
тебя разбушевалась фантазия — Хихикая, сказала Лили.
Ф — Ой да ладно, это со всеми могло случиться.
Но друзей это только ещё больше рассмешила.
Ф — Так все хватит! Я спать. — Филипп лёг возле костра,
который они разожгли. К нему подошла Лили и присела.
Л — Фил, ты не обижайся?
Ф — Пфф…
Лили лишь хихикнула.
— Вождь, мы их окружили, что дальше делать?
— Будем ждать, когда они уснут, и тогда нападем, будьте,
готовы. Потом отправимся домой.
— Хорошо.
— И постарайтесь не издавать не шороху. — Сурова произнес Вождь.
Вот прошло, некоторое время костер уже погас, все мирно
спали кроме Фила. Док перевернулся на спину и ещё больше начал храпеть, мешая
ему заснуть.
Ф — Странно, я ведь точно слышал, что там что-то шумело, мне
даже показалось, что там кто-то был, может Лили, права? И сегодня и вправду
был не лёгкий день вот поэтому и фантазия разыгрались.
Так Филипп тебе нужно уснуть хотя бы попытаться. — Внушал он
себе.
Док перевернулся на живот.
Ф — О ну наконец. — Подумал он про себя.
Где-то в кустах раздался чей-то голос.
— Вождь они уснули.
Ф — А кто тут?! — громко сказал он и быстро поднялся на
копыта.
Л — Фил, что такое?
Ф — Покажись!
Кусты снова задвигались, и оттуда вышел, песочного цвета
пони метки у него не было.
— Кто вы такие?! — командным голосом сказал незнакомец. — Что вы делаете в моих землях?
Ф — В ваших землях?
— Вы задумали со мной играть в шутки!
Л — Кто… кто вы такой?
Но, похоже, её вопрос только разозлил Вождя.
— Воины в атаку!
Кусты зашуршали, с ещё большей силой, нас окружили
Док ещё мирно спал, но только его тыкнули, копьём как тут же
проснулся.
Др.Б. — Ай Фил, что на тебя нашло? — Сонно произнес он. — Уго. — Он быстро подбежал к нам. — Откуда они все тут взялись,
минуту назад тут не было, их.
Копья устремились в нашу сторону.
Вождь снова обратился к нам.
— Вы Вереманы?
Ф — Нет.
Др.Б. — Мы даже не знаем кто это?
— Молчать. Связаться их.
Др.Б. — Эй, по аккуратней.
К вождю подошёл его помощник.
— И кто-то отключите, этого болтуна он действует, мне на
нервы.
— Есть.
Прошло ещё некоторое время и уже на рассвете мы вошли, в
маленькое поселения все вышли, из своих каменных домиков.
Ф — Зачем они вышли?
Л — Не знаю, может это они так его приветствуют. — Не уверена,
сказала Лили.
Нас снова тыкнули копьём и приказали молчать.
Нас привели, в большую хижину в ней было очень душно иза колон с огнем стоящих по бокам, она была самой больше и
стояла по центру поселения мы остановились , в центре комнаты стоял, большой
трон на нем было, много шкур животных это странно ведь в пустыне всегда жарко.
Их главарь подошёл к трону и сел, следом за ним прошли два стражника и стали
по разным бокам трона.
— И так я ещё раз спрашиваю кто вы? И что вы делаете в моих
землях?
Л — Это похоже их Вождь. — Сказала шёпотом Лили Филиппу.
Ф — Мы искатели приключений сэр.
— Кто?
Л — Путешественники.
— Вы лжёте!
в хижину пришёл пони, отличающийся от все остальных жителей
он был коричневого цвета с изумрудными глазами как у остальных были они серые
или же бледно жёлтый. Он присел рядом с троном.
Ф — Что? Что бы мы лгали?! Мы вам говорим правду! — Сердито
прокричал Филипп.
Вождь встал, его серые глаза наполнились, злостью.
— Что ты сказал! Как ты смеёшься со мной разговаривать
подобным тоном! Я могу приказать убить тебя в любую секунду!
Тут отозвался тот пони, который сидел рядом с троном.
— Отец! Хватит!
Отец устрашающе на него посмотрел.
— Не вмешивался, пока тебе не будут, дано права слова!
— Отец, послушай, видно же что они говорят, правду!
— Ты что меня не слышишь!
Может пару ударов помогут тебя луче слышать.
Он подошёл и со всего маха ударил сына, да так что он на
пару метров отлетел от трона.
— Иди в свою комнату я с тобой, потом поговорю… слабак.
Он встал, и гордо насколько позволяла, ему его состояния пошёл,
к выходу.
Ф — Нечего себе, какой смелый. — Шёпотом сказал он Лили.
— И так с вами я продолжу говорить после обеда. Увидите их!
Нас привели, к каменной постройке открыли, дверь и
заставили нас идти внутрь.
Л — Капец, куда мы попали? Какое-то средневековая жестокость!
Ф — А правитель он же вообще безумец.
Др.Б. — Меня пугает, что у них почти некого нет знаков
отличия.
Ф — Меня это тоже пугает. Как это вообще возможно?
Л — Фил, ты заметил, что они как под гипнозом или что-то в
это роде?
Ф — Да заметил. Хотя может это просто нам кажется. Ведь у
них галаза серые.
Др.Б. — Но если нет знаков, отличия значит, тут нету магии, по
это же причини, у них могут и глаза быть серыми.
Л — Но как это возможно?
Ф — Пока что не знаю.
Др.Б. — Давайте отдохнем, а потом на свежую, голову будем
думать.
Все согласились.
Прошло ещё некоторое время. Дверь открылась, на нас снова
одели, веревки, и повели в хижину.
Вождь снова сидел на троне и о чём-то разговаривал с сыном.
— И так — начал он. — Как вы переплыли реку Дики-Рики?
— Отвечайте сейчас же!
Ф — Сэр, у нас была катастрофа наш поезд, на котором мы ехали,
сбился с рельс и упал в воду.
— Прекратите мне вешать это лапшу на уши!!! Если вы и дальше
будете мне такое говорить, то завтра я вас просто казню!
Л — Сэр, мы горим вам только правду!
Вождь снова покраснел, как помидор глаза его горели огнём он
встал, подошёл к Лили и со всего маха ударил её.
— Я же предупреждал!
Ф — Да как вы смеете! — Филипп ударил его в ответ.
Вождь упал, все в хижине ахнули, стража на нас копья
приставила.
— Ну, все мое терпения лопнуло завтра вас казнят на рассвете. — Поднимаясь,
сказал Вождь. К отцу подбежал сын и начал ему помогать встать. Отец только
оттолкнул его.
Нас снова отвели к каменной постройке. Дверь закрылась.
Ф — Да что тут во имя Эквестрии происходит?!
Все в комнате молчали.
Наступила ночь.
За дверью послышались голоса.
- Пропусти меня. — Твердым голосом сказал кто-то.
— Но принцы вам нельзя ваш отец мне голову отрубит, если
узнает, что вы тут были.
— Вот именно если узнает.
Стражник нехотя все
же открыл дверь.
— Как вас зовут?
Все обратил внимания на принца.
Л — Меня Лили зовут его Филипп, а это доктор Бегемот.
Ф — А как тебя?
— Меня зовут Стим
Ф — Это сокращённо?
С — Нет, а почему вы так подумали?
Ф — Да просто вспомнил одно имя.
Др.Б. — присаживайся. — Копытам указал на свободное место.
С — Спасибо.
Ф — Ты давно тут живёшь?
С — Да.
Л — А как же твой цвет шерсти?
С — А это я и сам задаюсь этим вопросом, почему я такой тут
один.
Др.Б. — А почему тут нету знаков отличия?
Л — Да и почему тут всё пони как под гипнозом?
С — Ох как мне, рассказывали то это все иза проклятия
гробницы.
Др.Б. — Ты про фараона Нагима?
С — Да — с удивлением произнес он. — Так вы знаете эту
легенду?
Л — Да
С — Так вот и за проклятия много пони покинуло эти земли. И
постепенно у все в поселении пропали знаки отличия.
Др.Б. — Ясно
С — А поводу, глаз вода стала отравленной у многих пони
помутнел рассудок, когда они начали пить её и за этого глаза стали серые.
Знаете, я и правда, иногда чувствую себя тут не на своём
месте такое ощущение, что я должен быть где-то в другом месте.
Ф — А как же по поводу поездов? Почему он их так отрицал?
С — У нас тут скажем так время остановилось у нас есть не
видимый купол все в поселении очень бояться его то за пределы деревни не
ходили, кроме моего отца. А что такое поезд?
Ф — Ясно, то есть мы как-то перепрыгнули сквозь время, капец.
Л — Это точно.
Док. начал ему объяснять
Ф — Хм…
Л — Что такое?
Ф — Да смотри, у него же такой же пятно, как и у Стимэр.
Л — Кто это такой?
Ф — Сын Бёрда у него был точно такой крестин на ножке.
Ф — Стим, а как ты получил это пятно виде крестика?
С — А этот как говорит папа то это укус крокодила. Хотя я
ему не верю, на укус он не похож.
Ф — А что тебя запомнилось больше всего из своего детства?
С — Да я помню одну очень приятную вещь это мы был на
ярмарке вроде там было так классно эх жаль, что теперь ярмарки нету.
Ф — Так ты Стимэр.
С — Кто?
Ф — Ты пропавший сын Бёрда владельца отеля.
С — Хм возможно… вы меня с кем-то путаете. — Протянул он.
Ф — Нет, это точно ты.
Др.Б. — Вот это поворот.
Л — И не говори. — Подхватила Лили.
Л — Но завтра на рассвете нас казнят, что мы с этим будем
делать?
Ф — Мы можем как-то пробить двери.
С — Нет двери тут крепкие.
Л — Может тогда когда откроется дверь отключить охранников?
Ф — Та стоп, а почему они все песочного цвета?
С — А так наш народ называли «Песочные пони»
потому что все были песочного цвета, а земля наша была, когда зелёной много деревьев,
а потом проклятия и все завяла, а теперь нас называют и за земли, на которой мы
живём. Ну, по крайней мере, мне так рассказывали.
Л — А что-то эти пони бояться?
С — Хм, ну если вы песком кинуть в глаза. То и за этого они
будут плохо видеть.
Др.Б. — А кто такой Вереман?
С — Точнее «Вереманы» — это один из народов и наших соседи, которые
частенько отправляют своих воинов на осмотр наших территории.
Др.Б. — Так вас тут несколько поселений?
С — Раньше тут было очень много последний и много городов, но и за голода, который это проклятия сделало и воды много пони умерло поселения пустели, а их территории захватывали другие. Есть 2 самых крупных поселений это «Вереманы» и «Песочные пони» наши народы все время перебывают в состоянии войны за территории и за еду. Так же у нас есть меньше соседи как, например «Югори» и «Зури» отец планирует, захватит их, что б расширить территории, и точно утвердить свою власть над этой частью пустыни, но так же на эти земли претендуют и «Вереманы».
И за дверь послышался голос
— Кхм, принц, вам уже пора.
С — Я надеюсь, что вы освободитесь.
Л — Подожди, ты не хочешь, к нам присоединиться и узнать кто
ты такой на самом деле? Увидеть своего настоящего отца?
С — Эм… Я не знаю…
И вышел из комнате
Ф — Ох все так сложно
Л — Да будем надеяться, что все будет хорошо.
Скрипнула дверь, и в
комнату влился яркий солнечный цвет
— Просыпайтесь! — командным голосом сказал стражник.
Ф — А ох Лили просыпайся Док. — сонно произнес Фил.
Нас привели, на местную площадь все стояли, в виде круга в
центре стоя большой трон и с боку стоял
точно такой только маленький.
Нас поставили, четко за линию перед троном прозвучал, звук
трубы или что-то в этом роде, все встали и поклонились, пришёл Вождь, а следом
за ним Стимэр они все сели и нам прочитали приговор:
Вождь всей пустыни и
всей Эквестрии вас приговаривается к смертной казнить за то, что вы не законно
пришли на владения нашего Вождя и пытались совершить переворот вы
приговариваетесь к отрублению головы.
Вам приказ понятен? — сказал Вождь. — А принципе мне пофиг
начинайте казнь.
С — Отец, пожалуйста, смилуйся над ними!
— Молчать! Проявлять милосердия это признак слабого Вождя
запомни это раз и на всегда! И в кого ты такой слабак у меня?!
С — Ну явно не в тебя!
— Ладно, потом поговорим!
Ф — Ну что ж, поехали. — Филипп взял песок и бросил это в
глаза пони, которые стояли по бока.
Все вокруг ахнули от не ожиданости.
С — Отец, дома у
меня уже нету!
И в этот момент подпрыгнул и выхватил копьё у стражи и кинул
это Лили
Отец от такой дерзости аж рот раскрыл.
Л — Фил. Хватай!
Ф — О спасибо! Сейчас развяжу вас!
Др.Б. — А теперь БЕЖИМ!
— Что вы стоите как олухи за ними!!!
— Мы бежали и бежали, как могли за нами не отставали
поселенцы.
Когда мы вы бежали из городка, я заметил, белый силуэт он как будто: не
замечал, нас, погоню, и как будто просто прогуливался. И вот нас почти догнали, этот силуэт растворился
в воздухе. Как вдруг вспышка и мы
очутились, в каком-то другом месте не поселенце некого не было, кроме бескрайнего песка и нас.
Л — Кхе…
Др.Б. — Кхе… ко мне
в рот попал песок б-е.
Ф — Где мы?
Ещё раз вспышка и с неба упал, Стимэр он скатился, по песку
вниз прям к нам.
Ф — Оус ты все же решил присоединиться к нам?
С — Да я… хочу все же узнать, кто я есть на самом деле. — С одышкой сказал он.
Л — Это здорово!
Ф — Так кто нас телепортировала? Лили, дай я посмотрю на компас.
С — Компас? — с недоумениям спросил Стимэр.
Л — Это такая штука, которая показывает, где ты находишься,
и правильно ли ты идёшь. — Передавая сказал Лили.
С — А-а-а… у нас это звёзды показывают — протянул он.
Ф — Что нечего не могу понять. — Поднимая, голову к друзьям
сказал, Фил.
Стрелки компас крутиться во все стороны и ни на секунду не
останавливался.
Др.Б. — И что там не понятного?
Ф — Да вот. — Протягивая компас, произнес Фил.
Др.Б. — Это и вправду странно.
С — А так это ваша штука тут не будет работать.
Л — Почему?
С — Так тут купол.
Др.Б. — Ты хочешь сказать, что купол как-то перегородил
магнитное поля?
С — Эм, что?
Док. только хотел объяснить ему, что он имел, в виду как тут
его перебила, Лили.
Л — Друзья, а некто не видел мою шляпу?
Фил. оглянулся и увидел в песке коричневую шляпу с пером. — А
так вот она. — Он подбежал и стряхнул с нее песок и передал Лили.
Л — Большое спасибо.
Ф — Хм, может карта нам поможет?
Л — Возможно. — Лили достала кару и они вместе с Филипом
начали думать, где они сейчас, а Док в это время поднялся на холм.
Др.Б. — Эй народ вы должны это увидеть! —
закричал Док.
Лили начал подниматься по холму, а следом за ней держа,
карту в копытах шёл, и Филипп.
Л — Ах… капец…
Ф — А что такое Лили. — Не отрываясь от карты произнес Фил.
Л — Отвлекись от карты!
Я поднял глаза Передами раскинулся город Нацирия который мы так искали, правда он был очень плачевном состоянии, природа отвоевала свои владения, а ветер источил все постройки из камня.
Ф — Уго неужели это то город?!
Л — Да Фил. это именно то город. Ура! - спускаясь сказала Лили.
Др.Б. — Это просто
невероятно.
Мы
нашли одно свободное и пока что целое жилище и основались там.
Л — Стимэр ты, когда-то был тут раньше?
С — Нет.
Др.Б. — Ох, прохлада ура.
Ф — Да с этим я с тобой соглашусь. Так ладно я на осмотр территорию
вдруг тут ещё кто-то живёт.
Л — О тогда я пойду, может, найдут сухие веточки.
Др.Б. — Ну тогда с вашего позволения я хочу вздремнуть.
Наступил уже вечер.
Док. уже проснулся и
начала разглядывать стены временного убежище. Прошло ещё некоторое время и
пришла Лили с Стимэром он лёг. Лили же разожгла костёр и начал рыться в сумке и что-то напевать себе под нос. Снаружи послышался, что кто-то идёт.
Ф — Фух, ну и жара Лили дай попить.
Л — О привет, ты что-то разузнал о местности? — Передавая воду,
спросила Лили.
Фил. сделал глоток и продолжил. — Да мы тут одни город видно,
что он уже давно заброшен, то бояться нам нечего. Это вся вода?
Л — Да, к сожалению, вода кончается, и было бы хорошо найти
бы колодец или что-то в этом роде.
Ф — А да по поводу этого там дальше по улице есть колодец,
думаю, там мы сможем, набрать воды, но это давай сделаем завтра.
Фил. присел рядом с Стимэром к ним же присоединится и Док.
Др.Б. — Странно, но в моих книгах есть это легенда про
Нагима, но не в одной книге не упоминается, что после проклятия тут появился купол, который по-сути вас
отгородил от внешнего мира. — Начал беседу Док.
С — А куда вы держите путь?
Ф — Мы держали, путь именно сюда мы искали, гробницу, в
которой по легендам спрятано рубин бессмертия,
и наш злейший враг Шкипер он намеривался, им завладеть и продать, болея могучим
злодеям и что б этого не произошло, нам нужно его найти раньше его. Если мы опаздаем то Эквестрию ждет большая опсность.
С — Уго как у вас все интересно.
Филипп начал смеяться
Л — Поверь это хоть и увлекающее, но это так же и опасно. —
Сказала Лили, не поднимая глаз от сумки.
С — То есть если мы найдем эту гробницу, сможем снять
проклятия и это купол?
Др.Б. — Да возможно всё так и будет. Но сперва нам нужно
найти эту гробницу. — Я бы не когда не поверил, что я тут когда — ни будь,
будут, и буду ходить по этой земле это просто класс. Ох, жаль, что я свой фотоаппарат
забыл дома.
А эти рисунки. — Он подскочил на ноги и подошёл к стене. —
Им же сотни лет вы представляете если я… кхм… то есть мы с вами напишем об этом городе то в несем клад в историю, вы представляите какие перед нами открываються преспективы. А это краска она просто уникальна.
С — Что это с ним. — Обратился шёпотом он к Филиппу.
Ф — Ох это проявления докторской натуры. Ты когда-то поймёшь
это… Наверное…
Др.Б. — А эти камни они же столько поведали на своем веку ох
жаль, что я не могу провести раскопки. — Не унимался Док. Он даже перестал
слушать все вокруг и погрузился лишь в свои мысли.
Ф — А знаешь, ты очень похож на своего отца.
С — О да? А вы бы не могли мне рассказать, как он выглядит?
И чем я на него похож?
К нам присоединись Лили и уселась рядом.
Л — Он такого же цвета шерсти, как и ты,только у него глаза голубые.
Ф — И он тоже такой же храбрый, как и ты. — Филипп улыбнулся.
С — А я думал и в
кого я такой хе-хе.
Все дружно засмеялись.
Док. обратил на нас внимания и спросил.
Др.Б. — А у вас в последние есть книги? Или школы?
С — Нет лично, меня учили только на словах, а школы у нас
нету.
Л — Ох жаль то есть ты не можешь ни читать не писать?
С — Нет.
Ф — А у вас бывают дожди?
С — Дождей давно уже небыли, но почему-то речка ещё до сиг
пор не пересохла, наверное, это тоже и за проклятия. — А где Вы живёте, наверное, Вы
тоже из поселения?
Л — Хе-хе нет, мы не из поселения мы живём в Клаус Дейле.
С — А что это такое?
Л — Это такой небесных город, которых создан полностью из облаков,
на которых может становиться только пегасы. Он же и контролирует погоду, что бы во всех
уголках Эквестрии поддерживалось равновесия.
С — Это просто удивительно.
Ф — Ага он не только поддерживает погоду он её и создаёт там делают: снежинки,
молнии, и много много ещё чего.
С — Вы говорили, что у вас поез упал в реку, а как это произошло?
Ф — Ну давай я тебе на примере покажу. — Он взял горсть
песка в копыто. — Вот представь что это поезд он едет едет. — Он легонько дунул и песок рассыпался. — Именно
так и происходит.
С — Уго класс. Я бы хотел побывать в вашем поселении, и прокатиться на этой квадратной штучке. — С
грусть сказал он.
Л — Туда можно ещё добрать на воздушном шаре…
Ф — Только, правда, встать на облака ты не сможешь, а если встанешь,
то тут же упадёшь в низ.
С — Это… я столько нового узнал об это мире я столько не
узнавал ещё не разу. В моём поселения говорили, что погодой управляют боги.
Др.Б. — Да такой период истории был, но сейчас все
поменялось.
Лили протянула всем кусочки фруктов и налила последнюю воду.
Л — Так ребята давайте кушайте и спать.
С — Эх, жаль, у меня столько ещё к вам вопросов…
Ф — Думаю, они подождут и до утра.
Я проснулись уже ближе к обеду.
Док уже что-то увлекательное рассказывал Стимэру, а Лили
стряхивала со своей шляпы, песок которых на собирался во время сна.
Л — Фил, ну наконец, ты проснулся.
Фил. только улыбнулся её в ответ. Он встал и подошёл к ней.
Л — Фил, нам нужно отправить к тому колодцу, о котором ты
рассказывал.
Ф — А про тот… — сонно зевая, произнес он. — Да нужно
отправиться.
Л — Тогда я сейчас возьму бутылки и отправимся.
Ф — Ага…
Тут на нас обратил внимания Стимэр.
С — Уго, а вы куда идёт?
Ф — За водой.
С — А можно мне с вами?
Л — Ладно, тогда Док. ты останешься, стеречь наше скажем, так
убежище.
Др.Б. — Ага. — Нехотя согласился Док.
Л — Так все можем идти.
Мы вышли из полу развалиной убежища и двинулись, прямо по
пути разговаривая.
Ф — Эх, вот закончим это приключения и снова придётся
покупать новый меч.
Л — Да и не говори.
С — Вы, что умеете оружием пользоваться?
Ф — Да, а как же приключения без драк с мечами?
С — А вы меня научите им владеть?
Л — Да как-нибудь научим, но сначала нужно мечи купить.
С — А хорошо. А что случилось с прежними мечами?
Ф — Они… эм… Немного сломались.
С — Понятно.
Ф — О, кстати, вот этот колодец.
Мы подошли к колодцу он был, каменный с деревянной крышей вверху в камни уже набился, песок и местами
колодец был укутан песком.
Л — Я удивлена как он вообще цел. — Произнесла Лили открывая
бутылки.
Ф — Да и деревянное ведро ещё на месте.
Ф — Так внизу есть ещё вода будем надеяться, что она не
отравлена.
Л — Хорошо ты крути эту круглую штуку, а я буду следить за
ведром.
Ф — Ок.
Ведро плюхнулась об воду.
Л — Все вода набралась, крути.
Филипп закрутил круг, и ведро медленно начало поднимать.
— В-а-а…
Ф — Лили, это ты?
Л — Что я?
Ф — Издавал эти страшные звуки.
Л — Нет, конечно.
Все сложнее и сложнее стало поднимать ведро тако было ощущение, что в ведре сотни тяжолых камней находилось к Филиппу на
помощь пришол Стимэр, и они вместе
начали поднимать, но чем выше поднималось они его, тем громче становился,
этот страшный вой напоминая, вой собак.
Л — Фил, подожди, тут на дне кто есть.
Ф — Кто там ещё? если он в ведре скажи что б он ушел, откуда,
нам и так тяжело! — цепя зубы от тяжести произнес он.
Л — Эй мистер вы кто? И как вы сюда попали?
— В-а-а-а… У-у-у…
Л — Что? вас плохо слышна.
Но незнакомец не только не говорил кто он, но и только: мычал, рычал и издавал другие не слишком приятные уху звуки,
потом он начал подниматься на верх пройдя сквозь ведро глаза у него были
красные, он явно не был настроен на разговор.
Л — А-а-а…
Из колодца вышел черный дым Филипп от испуга упустил ведро и
упал. Чёрное без-форменное существо оно уставилась, на нас и вид у него был, не очень
дружелюбный.
Фил. приказал все замереть и ни звука не издавать, надеясь,
что незнакомец не увидит их.
Существо с новой силой завыло и двинулось в нашу сторону.
Ф — БЕЖИМ! - приказал он остальным.
Мы бежали, Стимэр отстал, немного. Мы забежали за один развалившийся дом, и только тогла заметили, что Стимэра среди нас нету.
С — Стойте, помогите!
Лили обернулась, и закричал — Стимэр! А за ним уже приближалось
чёрное существо готовое съесть его сразу.
Лили подбежала к нему и стала помогать встать.
Существо ещё громче завыло, и было, уже близко.
Ф — Лили…!!!
Я думал, что им конец как тут, откуда не возьмись, ещё
громче закричал, чей-то голос
— Не смей трогать их!!!
И закрыл, их белым почти прозрачным щитом существо как
приблизилось, к щиту тут же убежала как трусливый щенок.
— Фух успел. Он был, почти прозрачный, видно было лишь белые глаза, грива и хвост его развевалась, на ветру.
Ф — Так это вы! Тот пони, который нас телепортировал? —
помогая Лили и Стимэру подняться.
— Да это я. Я надеюсь, вы не слишком поранились, когда
подали?
Л — Нет
С — А кто вы?
— У меня мало времени… А мне еще столько вам нужно
рассказать…
Я дух рубина. Я наблюдал за вами с того момента как вы
пришли сюда. И я понял, что вы те, кто сможет, наконец, остановить проклятия и
освободить нас от него! гробница появиться скоро. Нам разрешается её покидать до
того как она появиться. Я не знаю почему это так работает, но это так и за
проклятия которое сосредоточено в рубине мы прикованы к нему как на цепи и не можем долго отсутствовать
многие мои товарищи превратились в озлобленных духов от тех кого я вас спас. То
единицы остались при своём разуме. Что бы найти рубин среди многих таких же, как
он вы должны не хотеть воспользоваться им ради зла. Если во имя же добра, то вы
его сразу найдете…
Ф — Ну найдем мы его, а как нам уничтожить его?
— Это мне запрещено говорить…
Л — Почему?
— Мне уже пора. На последок скажу, в гробнице будет, много илюзий на то что на самом деле нету...
И он растворился воздухе…