The Wizard Changeling/ потерянный подменыш

Перевод
NC-17
В процессе
53
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 152 страницы, 70 682 слова, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится Отзывы 27 В сборник

Часть 11 Рождественский сюрприз

Настройки
У Гарри одно очень интересное Рождество. Альбус был искренне расстроен. В начале семестра он думал, что, несмотря на первоначальные проблемы, сможет направить Гарри Поттера по правильному пути. Как это может быть трудно? В конце концов, он был ребенком, а дети очень впечатлительны. Однако все его попытки повлиять на мальчика оказывались менее чем тщетными. У него было очень сильное мнение, его не интересовали авторитетные фигуры, и им было очень трудно управлять. Он пытался дотянуться до мальчика, но каждый раз встречал сильное сопротивление. Особенно его встревожила реакция мальчика на известие о том, что его родственники были жестоко убиты. Ребенок не проронил ни слезинки. Альбус был бы очень обеспокоен, если бы выказал хоть малейший намек на радость, но Директор чувствовал, что безразличие ребенка было намного хуже. Это слишком напоминало ему молодого Тома Риддла. Оба предпочитали изолировать себя, за исключением нескольких избранных индивидуумов. Оба, казалось, предпочитали общество животных превыше всего. И то и другое вызывало у него неприятное чувство. И разве не по этой причине Волдеморт выбрал мальчика Поттера, а не ребенка Лонгботтомов, потому что даже тогда у них было сходство, хотя бы в статусе крови? Но у Поттера и Риддла были свои разногласия. Риддлу нравилось общество змей, а Поттера всегда сопровождали птицы. И, судя по тому, что говорили ему другие профессора, Поттер действительно заботился о своих друзьях. Но он не мог быть уверен, было ли это на самом деле или это была просто игра. По крайней мере, он был благодарен, что среди его друзей есть магглорожденный. Это, надо надеяться, свидетельствовало о том, что мальчик не питал ненависти к людям определенной крови. Однако Альбусу все равно придется быть осторожным. Он не мог рисковать еще одним Томом Риддлом, тем более что все еще имел дело с первым. Ему нужно было взять мальчика под свой контроль. Обычно он попросил бы Минерву и Северуса помочь ему, но они оба доставляли ему хлопоты. С самого Хэллоуина Северус вел себя странно. Как будто его что-то травмировало, но Альбус не знал, что именно. Он подумал, что это может иметь какое-то отношение к Гарри Поттеру, так как Северус, казалось, презирал находиться в одной комнате с мальчиком, но Альбус не был уверен. А еще была Минерва. Когда-то она была одним из его самых преданных активов, но за последние несколько месяцев внезапно отвернулась от него. С тех пор как Гарри Поттер переступил порог Хогвартса, а может быть, и раньше, она решительно защищала мальчика и стояла на пути попыток Альбуса повлиять на него в правильном направлении. Он знал, что Минерва вообще любит детей, особенно тех, о ком ей поручено заботиться. Не так давно он считал это удачной чертой характера, так как она, вероятно, с большей готовностью последует его примеру, если он скажет, что это для студентов. Однако теперь он чувствовал, что сентиментальность этой женщины быстро становится большой помехой. Она стала слепа к более широкой картине. Неужели она не видит, что он работает во имя высшего блага? И как бы это ни было прискорбно, но жертвы все равно нужны. Потребности многих должны перевешивать потребности немногих. И если это означало, что люди, даже дети, должны страдать, то так тому и быть. Он ненавидел это, но это должно было быть сделано. Все ради общего блага. Воспоминание мелькнуло у него в голове. Одна из его сестер, Ариана. Она была так молода и все же так много страдала. И в конце концов она умерла. Она умерла из-за него. Знакомое чувство вины поплыло у него в животе. Затем он напомнил себе, почему она умерла. Ее смерть была несчастным случаем, но она также была синусом. Знак того, что он нужен не только для того, чтобы заботиться об останках своей семьи. Это было прискорбно, но все делалось для общего блага. И если еще кому-то придется страдать или даже умереть, чтобы достичь большего блага, то так тому и быть. Как только он с помощью Поттера победит Волдеморта и принесет стабильность в волшебный мир, тогда больше не придется страдать. Он больше не будет страдать, как его сестра. И тогда все страдания будут стоить того. Если бы только больше людей могли видеть это. ** В раннем утреннем свете в маленьком маггловском парке из маленького пруда внезапно появился туман. Из этого тумана появился мальчик с четырьмя птицами, парящими вокруг его головы. По мере того как он удалялся от приюта, туман рассеивался. - А теперь где он? - Пробормотал Гарри. Внезапно он услышал мягкие приглушенные шаги кого-то, идущего по снегу. Он поднял глаза и увидел Шеймуса, широко улыбающегося ему. - Эй, у тебя получилось, - сказал Симус, подходя ближе. - Конечно, я это сделал. - Ответил Гарри. - Я сказал, что буду, и вот я здесь. Симус улыбнулся. - Спасибо. - Сказал он. - Я знаю, ты не особо празднуешь Рождество, но я все равно приготовила тебе подарок. Он протянул мальчику небольшой сверток, завернутый в яркую бумагу. Гарри взял его и осторожно развернул. - Он пригоден для вторичной переработки. - Робко сказал Симус. - Я думал, ты оценишь это. Гарри кивнул. - Да, спасибо, - сказал он, убирая последнюю бумагу. Прежде чем взглянуть на предмет, который он теперь держал в руке, он опустился на колени и положил оберточную бумагу на землю. Бумага медленно исчезла под снегом и землей. - Я просто разобрал его, - объяснил он. - Чтобы скормить его земле и не допустить случайного поглощения вредных частиц. - Ух ты! - выдохнул Симус. Гарри пожал плечами: - Это сложно, но оно того стоит. Затем он перевел взгляд на предмет в своих руках. Он поднял бровь. - Блокнот? - Спросил он. - Ну да, - нерешительно начал Симус. - Я не знал, что тебе подарить, потому что ты не такой... Что это за слово? - Материалистический? - Предположил Гарри. - Да, совершенно верно. - Ответил Симус, ухмыляясь. - Так вот, моя мама спросила, что ты любишь, и я сказал ей, что ты очень хороший бард, и она предложила это. Он указал на блокнот. - Я сказал ей, что тебе это может и не понадобиться, так как у тебя довольно хорошая память, но она сказала что-то о художниках, которым нужно что-то записывать, потому что они склонны черпать вдохновение в самые странные моменты, но потом забывают об этом. Гарри кивнул. - Да, несмотря на мою память, у меня бывали времена, когда я испытывал прилив вдохновения, но потом забывал его. Хотя Свон-Френд настаивает на сохранении устной традиции, я считаю, что было бы неплохо кое-что записать. Спасибо за это. Они оба направились к дому Симуса. - Итак, о вашей семье, - начал Гарри. Симус вздохнул. - Да, дядя Райли здесь. Гарри кивнул. - И он что-нибудь предпринял? Симус фыркнул. - Как вы и подозревали, он попытался наполнить дом железом, как только выдалась свободная минутка. - И что? - И я провел полночи, убирая все это. - Ответил Симус. - Возьми все это у меня в багажнике. - Ты полагаешь, он заметил? Симус покачал головой. - Пока нет, и я верну их обратно, как только ты уйдешь. Гарри кивнул. - Хорошо. Они оба беспокоились, что дядя Шеймуса будет присутствовать на рождественских праздниках семьи Финиганов, и что, как только он услышит, что Шеймус привел с собой друга, который оказался мальчиком, он поверит, что этот мальчик будет "Ребенком фейри". Гарри не хотел вызывать конфликт в семье Симуса, поэтому они с Симусом разработали план, который, как он надеялся, убедит Райли Финигана, что Гарри не был порождением фей. Вспомнив, как Гарри отреагировал на один кусок железа в поезде, Симус тщательно обыскал весь дом в поисках металла и спрятал его. Он вернет все на место, как только Гарри уйдет. Оставалось надеяться, что если Райли увидит Гарри в предположительно заполненном железом доме без малейшей реакции, тот перестанет быть таким параноиком. - Итак, что ты собираешься делать?.. Ты знаешь? - Что? - спросил Симус, указывая на четырех птиц вокруг головы Гарри. Мальчик махнул рукой, и они все полетели к дереву неподалеку. - Они будут ждать меня.- уточнил тот. - Я должен быть здесь всего несколько часов, верно? - Правильно. - Ответил Симус. - Но он все равно может узнать тебя. Он видел тебя всякий раз, когда ты готовился к отъезду в его город. Гарри пожал плечами: - С этим ничего не поделаешь. - Сказал он. - Надеюсь, он поверит, что это всего лишь игра света. Симус пожал плечами. - Хорошо, я доверяю тебе. Когда они уже подходили к дому Симуса, Гарри кое-что вспомнил. - Подожди, прежде чем мы войдем внутрь. Он порылся в кармане и наконец что-то вытащил. Это был простой деревянный круг, прикрепленный к веревке, достаточно длинной, чтобы обмотаться вокруг шеи. На дереве была резьба, которую Гарри никак не мог понять. Всего несколько дней назад он раздумывал, что подарить друзьям на Рождество. Он обсуждал варианты с Подругой-Вороной, когда она внезапно улетела. Сначала он был удивлен ее внезапным уходом, но быстро отмахнулся. На следующее утро он проснулся с тремя почти одинаковыми талисманами на коленях, а Друг Ворона удовлетворенно смотрел на него. Она показала ему изображения его друзей, носящих талисманы, и их прикрытых светящимися щитами. - Здесь. - Сказал он, протягивая талисман Симусу. - Ворон-Друг помог мне это сделать. Она сказала, что это должно послужить какой-то формой защиты. Симус улыбнулся. - Спасибо. Это выглядит блестяще. Гарри улыбнулся. - Спрячь под одеждой, чтобы никто не увидел. Симус так и сделал. Надевая его, мальчик вздрогнул. - Симус? - Спросил Гарри. - Со мной все в порядке. - Ответил Симус. - Я просто почувствовал... Что-то... Гарри улыбнулся. - В этом и заключается магия. - Сказал он. Глаза Симуса расширились. - Это магия фейри? Гарри заставил его замолчать. - Не знаю, но пусть дядя тебя не слышит. Помни, мы должны убедить его, что я не дитя фейри. - Правильно. - Сказал Симус, кивая. Затем оба мальчика повернулись и вошли в теплый, праздничный дом. Поздний завтрак с Финиганами закончился очень неловко. С родителями Шеймуса все было в порядке, но с Райли это стало настоящей проблемой. Он неотрывно разглядывал Гарри, словно искал что-то необычное. Хорошо, что Гарри был таким хорошим актером. Этот человек действительно начинал нервничать. А еще были постоянные вопросы. - Итак, Гарри, - начал Райли. - Вы познакомились с Симусом в школе? Гарри кивнул. - Да. Райли сжал губы. - И это школа-интернат, верно? - Да. - Вежливо ответил Гарри. - Если ты не возражаешь я спрошу, где ты останавливаешься, когда не в школе? - Спросил мужчина. - Я хочу сказать, что ты прибыл сюда один. Наверняка твои родители захотят провести с тобой какое-то время после того, как ты уедешь на несколько месяцев. Гарри пожал плечами: - Мои родители умерли. - Он ответил без обиняков. Родители Симуса посмотрели на него с сочувствием, но Райли продолжал смотреть на него с подозрением. - Тогда с кем ты живешь? Гарри пожал плечами: - Раньше я жил у родственников, но мне пришлось бежать, прежде чем они забили меня до смерти. Миссис Финиган чуть не пролила чашку горячего чая. - Ах ты, бедный мальчик! - Спросила она. - Мне очень жаль... - Все в порядке, миссис Финиган. - Сказал Гарри, ободряюще улыбаясь. - Это было много лет назад. Теперь я с этим покончил. - Так где же ты живешь? - Спросил Райли. - Здесь и там. - Ответил Гарри, стараясь сохранять спокойствие. - В одиночку? Гарри пришлось сделать глубокий вдох. - Да, один. - Медленно произнес он. - Если ничего, то, по крайней мере, мои родственники дали мне навыки, необходимые для самостоятельной жизни. И при всем моем уважении, я не думаю, что мои условия жизни вас касаются. Райли хотел что-то сказать, но брат остановил его. - Ну, если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, мы готовы помочь в любом случае, - сказала миссис Финиган. Гарри улыбнулся. - Благодарю вас. К счастью, остальная часть трапезы прошла относительно спокойно. Как только Гарри вышел из дома и попрощался, он испустил вздох, о котором и не подозревал. - Что ж, все прошло хорошо. - Пробормотал он. - Один убит, осталось двое. Он встретил Невилла в парке в центре Лондона. Он закашлялся, почувствовав отвратительно загрязненный воздух, но быстро пришел в себя. - Гарри. - Спросил Невилл, улыбаясь. - Спасибо, что пришел. Гарри улыбнулся. - Разумеется.- ответил мальчик - Вот, я принес тебе кое-что, любезно предоставленное Другом Ворона. Он протянул талисман Невиллу. - Э-э-э..... Спасибо. - Сказал Невилл, улыбаясь. - Ты действительно не... - Я хотел, - ответил Гарри. - То, что я не праздную Рождество, еще не значит, что я не буду уважать ваши традиции. Невилл кивнул, все еще улыбаясь. Мальчик надел талисман с той же реакцией, что и Симус. - Ух ты! - выдохнул он. - Да, это и есть магия. - Согласился Гарри. - Это должно дать тебе защиту. - Спасибо. - Спросил Невилл. Застенчивый мальчик нервно заерзал. - Я... э-э-э..... У меня для тебя кое-что есть. - Начал он. - Я знаю, ты не празднуешь Рождество, но... - Все в порядке. - Ответил Гарри. - Симус мне тоже кое-что принес, и я не удивлюсь, если Гермиона собирается сделать мне подарок. Невилл усмехнулся. - Ну, вот... Невилл протянул ему странной формы сверток. Он развернул его, чтобы показать поистине прекрасный инструмент. - Невилл, это... Он вздохнул, поглаживая искусно вырезанную арфу. - Ничего особенного. - Сказал Невилл. - У моей семьи много денег, я из чистокровной семьи и все такое... Он нервно переминался с ноги на ногу. - Обычно бабушка не позволяла мне тратить столько денег сразу, но я сказал ей, что это для тебя, и она..... Согласилась. - Сказал он. - Думаю, она просто счастлива, что ты помог мне стать хоть немного увереннее в себе. - Ну да, - начал Гарри. - Возможно, у меня найдется для нее несколько слов. Невилл пожал плечами и направился туда, где, по-видимому, ждала его бабушка. - Я просто подумал, что тебе понравится, - продолжал Невилл. - Потому что хорошо... Ты бард, и я слышал, что музыка хорошо сочетается со старомодным повествованием... - Спасибо, это потрясающе. - Ответил Гарри. Они быстро встретились с суровой женщиной, бабушкой Невилла. Гарри обрадовался, увидев, что на ней нет печально известной шляпы с чучелом стервятника. Он ничего не сказал, и она промолчала. - Значит, ты и есть тот самый знаменитый Гарри Поттер, о котором мне так много рассказывал Невилл. - Спросила миссис Лонгботтом. - Приятно познакомиться, миссис Лонгботтом. - Поздоровался Гарри. Миссис Лонгботтом кивнула и повернулась. - Что ж, нам лучше идти. Пока два мальчика следовали за пожилой женщиной, Гарри тихо разговаривал с Невиллом. - Невилл, куда мы идем? - Ну... Э-э-э... - Начал Невилл. Он казался более нервным, чем обычно. - Мы собираемся это сделать... ... Повидаться с родителями. Гарри моргнул. Невилл никогда раньше не упоминал о своих родителях. Гарри никогда не спрашивал, уважая частную жизнь своего друга. Однако теперь ему стало любопытно. - А где именно они находятся? - Спросил Гарри. - Что ж... Это очень сложно. - Ответил Невилл. - Вот увидишь. ***************************************************************************** Полчаса спустя Гарри стоял в палате магической больницы Святого Мунго. Он сжал руку Невилла, пока тот смотрел на двух человек на кровати в дальнем конце палаты. Эти двое не обратили внимания ни на мальчиков, ни на миссис Лонгботтом, которая стояла у кровати и гладила руку мужчины. - Они... - спросил Гарри. Невилл только кивнул. - Не возражаете, если я спрошу... - продолжал Он. Невилл покачал головой. - Это так... Все в порядке. - Он перевел дыхание. Невиллу потребовалось несколько секунд, чтобы мысленно подготовиться. - Это было сразу после войны с Сам-знаешь-кем... - начал Он. - Некоторые... Могущественные сторонники Сами-Знаете-Кого, они... Они думали, что мои родители знают какую-то информацию... О том, как умер Сам-Знаешь-Кто и как они смогли его вернуть... Он сжал кулаки. - Они использовали одно из трех непростительных проклятий... Круциартис... замучить их до безумия... Гарри крепко сжал руку Невилла. - Спасибо.- Невилл вздохнул. - Я просто... Хотел, чтобы ты пришел сюда... Это всегда тяжело, но... Я подумал, может быть, если бы у меня здесь был друг... Это могло бы быть проще сделать... Ты же знаешь... - И так ли это? - Мягко спросил Гарри. - Немного. - Ответил Невилл. - Неужели ты... Хочешь с ними познакомиться? - Если вы с бабушкой не возражаете. Невилл кивнул. - Да, все в порядке. Они осторожно подошли к кровати с Лонгботтомами. - Привет, мама, папа, - тихо сказал Невилл. - Я привел с собой друга из Хогвартса. Это Гарри. Гарри шагнул вперед. Внезапно мать Невилла схватила его за руку на удивление крепко. Женщина посмотрела ему в глаза, и он мог бы поклясться, что в этих глазах было что-то знакомое. Однако ее глаза быстро расфокусировались, и хватка ослабла. Бабушка Невилла вздохнула необычайно нежно. - Грустно, правда? Гарри кивнул. - Быть убитым - это одно, но потерять рассудок - это другое. Миссис Лонгботтом покачала головой. - Целители говорят, что надежды на выздоровление мало. Иногда я думаю, что будет лучше избавить их от страданий, но... Гарри кивнул. - Я понимаю. - Сказал он. Они замолчали. - Пойду поищу что-нибудь на обед. - предупредила миссис Лонгботтом. - Ты можешь пойти, если хочешь... Невилл покачал головой. - Все в порядке... Я хочу остаться еще немного. Может быть, минуту или две. Миссис Лонгботтом кивнула. - Ладно. Спускайся, когда будешь готов. Старуха ушла, и Невилл с Гарри остались наедине с Лонгботтомами. Невилл нерешительно повернулся к Гарри. - Я знаю, что прошу о многом... Не думай, что я пригласил тебя сюда только потому, что мне что-то нужно... Ну, кроме моральной поддержки, но... - Я сделаю это, - мгновенно ответил Гарри. - А? - Невилл, я понимаю, как это на тебя влияет, - начал Гарри. - И если бы я мог вам всем чем-то помочь, я бы это сделал. Ты мой друг. - Спасибо, - сказал Невилл со слезами на глазах. - Но помни, - продолжал Гарри. - Я не обещаю успеха. В данный момент мои силы все еще ограничены. Невилл кивнул. - Я понял, - сказал Он. - Я просто благодарн, что ты согласился помочь... - Не думай об этом, - ответил Он. Он подошел ближе к голове матери Невилла. Она растерянно посмотрела на него, когда он положил руку ей на лоб. Легким толчком магии он усыпил женщину. Было бы легче исследовать ее разум, если бы она была без сознания. Он мягко проник в ее сознание. Это был честный беспорядок. Повсюду валялись шрамы, мысли и воспоминания были перемешаны и сильно повреждены. Вокруг мелькали тени, придавая мысленному ландшафту ужасное, призрачное ощущение. А потом произошла вспышка. Что-то, что было яснее, чем остальные беспорядочные мысли. На секунду ему показалось, что он видит фигуру молодого человека. Он был ярче, чем все вокруг, но Гарри не видел его лица. - О нет, это не твой долг, парень. - Он услышал, как странно музыкальный голос произнес. Внезапно он почувствовал, что хмуро покидает сознание миссис Лонгботтом и возвращается в собственное тело. - Гарри, с тобой все в порядке? - Обеспокоенно спросил Невилл. - Со мной все в порядке. - Ответил Гарри. - Что случилось? - Спросил его друг. Гарри покачал головой. - Я не знаю.- ответил мальчик - Я просматривал ее мысли, когда... - Что? - Спросил Невилл. Гарри попытался вспомнить, но никак не мог взять в толк, о чем он думает. - Я не знаю.- ответил он - Все, что я могу вспомнить... Такое чувство... - Что? - Спросил Невилл. - Это... Что им не нужна моя помощь. - Сказал он. - Это... Что они уже получают всю необходимую помощь. - Ты думаешь, это защитный механизм от целителей? Гарри покачал головой. - Я так не думаю. Невилл вздохнул. - Ну, все равно спасибо, что попытались. - Сказал он. Гарри положил руку ему на плечо. - Эй, все в порядке. - Сказал он. - Я найду способ помочь им, будь проклято это чувство. Невилл улыбнулся. - Спасибо. - Тихо сказал он. - Это так... Очень хорошо иметь друга. ***************************************************************************** В ту секунду, когда Гарри вынырнул из тумана, он почувствовал, как большая сила ударила его, почти сбив с ног. Он почувствовал знакомый запах волос Гермионы и ее крепкие объятия. - Рад тебя видеть, - сказал он с насмешкой в голосе. Гермиона выпрямилась, ее лицо слегка порозовело, но она улыбалась. - Извини. - сказала она. - Я просто так взволнована. Гарри усмехнулся. Его птицы, как по команде, подлетели к Гермионе и начали осыпать ее своими птичьими поцелуями. Молодая ведьма захихикала. - Как всегда, твои птички очаровательны. - А раз они - часть меня, значит ли это, что я тоже очарователен? - Спросил Гарри, ухмыляясь. Гермиона игриво толкнула его. - Да замолчи ты, - сказала она. Они оба рассмеялись. - Я... э-э-э..... У меня для тебя кое-что есть. - Начала она нерешительно. - Я знаю, что ты... - Все в порядке. - Ответил Гарри. - Симус и Невилл уже сделали мне подарки, и я дал им кое-что взамен. Кстати, об этом... Он вытащил последний талисман. - Вот. Это от меня и от Вороньего Друга. Гермиона взяла его и надела себе на шею. Она вздрогнула, а потом ее глаза расширились. - Это... - Начала она. - Ага. - Сказал он. - Это должно дать тебе какую-то защиту. - О, Гарри, спасибо, - выдохнула она. - Нет проблем. - ответил тот - Я бы подарил тебе цветы, но я все еще жду, когда ты будешь готова к более романтичной стороне. Она закатила глаза, но довольно улыбнулась. - Пойдем, твой подарок у меня дома. - позвала она. - Мои родители очень рады познакомиться с тобой. Они оба повернулись и пошли из маленького парка к дому Гермионы. Гермиона была права, сказав, что ее родители были рады познакомиться с ним. На самом деле, Гарри сказал бы, что они были более чем взволнованы. Как только они переступили порог, в холл вбежала женщина с такими же густыми каштановыми волосами, как у Гермионы, и с энтузиазмом приветствовала его. - О, ты, должно быть, Гарри. - Спросила она. - Гермиона так много рассказывала нам о тебе. Пожалуйста, проходи, присаживайся. Ужин еще не готов, но я могу приготовить вам чай с печеньем. - Это было бы прекрасно, миссис Грейнджер. - Вежливо произнес Гарри. - Обычно я мало ем, а после обеда все еще сыт. Но спасибо за предложение. Может быть, я попытаюсь что-нибудь втиснуть. - О, разве ты не очарователен? - Миссис Грейнджер взорвалась. - И такой красивый. Я вижу, за тобой будет бегать много девушек. Гарри усмехнулся. - Не волнуйся, я присматриваю только за одной. Гермиона дала ему пощечину, когда мать отвернулась. - Не говори таких вещей, - прошипела она. Гарри пожал плечами: - Ладно, извини. Гермиона закатила глаза. - Я собираюсь отвести тебя в гостиную. Подожди там, пока я заберу твой подарок. И, пожалуйста, веди себя прилично. - Разве я не всегда? Что случилось? - озорно спросил Гарри, когда Гермиона повела его в гостиную. - Просто сиди и жди. - попросила Гермиона, прежде чем повернуться. - Да, мэм, - ответил Гарри, когда она вышла в дверь. Пока он ждал, вошел человек, которого он принял за мистера Грейнджера. - Итак, это и есть знаменитый Гарри Поттер, о котором я так много слышал. - Сказал он. - Приятно познакомиться, мистер Грейнджер.- ответил мальчик. Мистер Грейнджер сидел в кресле напротив дивана, на котором сейчас сидел Гарри. - Гермиона сказала нам, что ты столкнулся с троллем. - Начал он. - Судя по тому, что я слышал, с ними трудно справиться. Гарри пожал плечами: - Гермиона и наши друзья помогли. - Сказал он. Мистер Грейнджер хмыкнул. - Она говорит, что ты использовал меч из доспехов.- продолжал мужчина - У тебя большой опыт обращения с мечами? Гарри пожал плечами: - Раньше я тренировался с деревянной палкой.- ответил школьник. - Значит, тебе нравится фехтовать? - У него есть свое применение. - Ответил Гарри. Мистер Грейнджер усмехнулся. - Судя по всему, ты маленький воин. - Сказал он. - Но Гермиона также сказала нам, что ты называешь себя бардом. Гарри кивнул. - Да, я бард. Мне нравится петь и писать стихи, и я собираюсь научиться играть на арфе. - Такой странный набор навыков. - Мистер Грейнджер задумался. - Что-то настолько созидательное и что-то настолько разрушительное. Гарри пожал плечами: - Разве у розы нет шипов? Мистер Грейнджер рассмеялся. - Да, я понимаю, почему ты так нравишься Гермионе. Гарри улыбнулся. В этот момент Гермиона вернулась не с одним, а с двумя пакетами. - Вот это, - начала Гермиона, протягивая ему большую и длинную упаковку. - Это от меня, ну и от моих родителей. Но в основном моего отеца. Он помог мне это сделать. Когда миссис Грейнджер вошла в комнату, Гарри развернул сверток. Он приподнял крышку коробки и увидел нечто похожее на деревянную конструкцию. Он внимательно осмотрел его. - Это что...? - Начал он. - Деревянный тренировочный меч. - Ответила Гермиона. - Папа помог. Он довольно хорош в резьбе по дереву. Мистер Грейнджер кивнул. - Раньше я занимался резьбой по дереву и всегда думал, что это будет моей профессией. Но потом меня привлекла гламурная жизнь стоматологии. Гарри вытащил деревянный меч из коробки. Из того, что он помнил из рассказов Друга Ворона, это больше напоминало палаш. Он держал его в руке, чтобы проверить ожидание. - Это потрясающая работа. - произнёс он. - Спасибо. - Ответил мистер Грейнджер. - Подумал, что это может пригодиться, на случай, если еще один тролль каким-то образом проникнет в школу. - Честное слово. - Миссис Грейнджер фыркнула. - Мы думали, что школа должна быть безопасной. Гарри пожал плечами: - Такие вещи случаются. - Начал он. - Но вы не волнуйтесь. - Нет, не нужно, - игриво ответила миссис Грейнджер. - Потому что у Гермионы есть рыцарь в сияющих доспехах. Гермиона покраснела, а Гарри хихикнул. - Дайте ей надлежащую подготовку, и Гермиона сможет позаботиться о себе.- серьезно ответил грифендорец - И вообще, я не рыцарь в сияющих доспехах. Я бард в развевающихся одеждах, даже если мне не нравится носить такие непрактичные одежды. Все четверо рассмеялись. - Итак, - сказал Гарри. - А как насчет второго подарка? - А, точно. - Спросила Гермиона. - Оно появилось сегодня утром на моей кровати и адресовано тебе. Я не открывала ни его, ни прилагавшуюся к нему записку. В конце концов, там написано, что это для тебя. Гарри взял сверток и записку. Сначала он осмотрел пакет на предмет каких-либо чар. Убедившись, что все в порядке, он медленно открыл пакет. Это была очень большая книга без названия. Он осторожно открыл ее. На первой странице было оглавление. - Разные сказки из мифологии и фольклора.- медленно прочел мальчик вслух. Мистер Грейнджер фыркнул. - Мы уверены, что Гермиона не стащила второй подарок? - Спросил он шутливо. - Она всегда была в этих старых сказках. И до сих пор. Гарри покачал головой. Просматривая оглавление, он понял, что четыре основных раздела не имеют одинаковой длины. Первые два раздела с названиями "Мифологический цикл" и "Ольстерский цикл" были намного больше, чем последние два раздела - "Фенианский цикл" и "Различные фольклорные существа". Он закрыл книгу. - Я прочту это позже. - Сказал он. Он развернул записку и увидел, что там всего несколько слов. - Помни, все не так, как кажется. Гарри нахмурился. Это сбивало с толку. Возможно, ему следует обсудить это с Другом Ворона. Ужин был довольно приятным. Еда, по мнению Гарри, была превосходной, о чем он и сообщил миссис Грейнджер. Разговор оказался легче, чем он ожидал. Грейнджеры были милыми людьми, и они, казалось, были рады, что их дочь наконец-то привела домой друга. Он находил особенно забавным, когда два дантиста удивлялись тому, насколько здоровы его зубы, учитывая, что он никогда их не чистил, а Дурсли никогда раньше не водили его к дантисту. Он вышел из дома с улыбкой на лице, довольный тем, что произвел хорошее впечатление на родителей Гермионы. Несколько дней спустя Гарри лежал в своем гнездышке и листал таинственную книгу. Рассказы, которые он до сих пор читал, показались ему весьма интересными. Что-то в глубине его сознания пело эти истории, как будто у него была какая-то связь с ними. Возможно, потому, что многие истории напоминали ему сказки, рассказанные ему Другом Ворона. Кстати, о ком идет речь, оказалось, что она только что приехала. Гарри отложил книгу, все еще открытую на странице, которую читал, и посмотрел на нее. - О, доброе утро. - Сказал он. Друг-Ворона приветственно закричал.- Я хотел тебе кое-что показать. - продолжал Гарри, поднимая книгу: - Кто-то подарил мне это на Рождество... Не волнуйся, я уже проверил его, и он в безопасности... Но я читал его, и он кажется мне каким-то знакомым. Ворон-Друг подлетел к нему поближе и заглянул в книгу через его плечо. - Многие из них напоминают мне истории, которые ты мне рассказывал. Он продолжал: - Как эррр... Ты помнишь воина с неконтролируемой яростью? Что ж, здесь есть кое-кто, кто мне его очень напоминает. Cú Chulainn..." Как только это имя слетело с его губ, он почувствовал сильную волну гнева, исходящую от Друга Ворона. Он посмотрел на нее и увидел, что глаза ворона горят неистовым огнем. Он медленно попятился. Впервые он по-настоящему испугался Друга-Ворона. - Извини. - Начал он. - Только, пожалуйста, успокойся. Через несколько ужасающих секунд огонь в глазах Друга Ворона погас, и вся поляна успокоилась. - Спасибо, - сказал Гарри, беря книгу. - Надеюсь, ты не будешь возражать, если я оставлю это себе. Это просто... Здесь много интересных историй. Ворона пронзительно закричала, но спорить не стала. - Спасибо. - Спросил Гарри. Он посмотрел на книгу. Кто мог дать ему это? И почему? "Ничто не является тем, чем кажется". Что это значит? Гарри не знал. Но он точно знал, что выяснит, кто дал ему эту книгу.
53 Нравится Отзывы 27 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором