Дело мистера Торнокрофта

G
Завершён
7
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
15 страниц, 6 295 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Часть 2

Настройки
Поезд тихо покачивался. Мы ехали в Беркшир. Было уже темно. За окном мелькали очертания деревьев, и солнце начинало прятаться за их макушками. Видимо я задремал под мерное постукивание колёс. Проснулся я от того, что кто то настойчиво тряс меня за плечо. -Уотсон, вставайте.. Уотсон! Я открыл глаза. Холмс наклонился надо мной, и явно был чем то обеспокоен. -Вставайте скорее, Уотсон. Иначе мы пропустим нашу остановку. Я вскочил, и мы, взяв наши небольшие чемоданчики, вышли в тамбур. Я посмотрел в дверь поезда. Тихо.. Лишь ветер мягко колышет деревья и кусты в темноте. Два фонаря-это все источники света на этой небольшой станции. Поражённые этим необычным пейзажем, таким загадочным и мистическим, мы вышли из поезда. На станции никого не было. -Уотсон, вы случайно не видите здесь экипажа, который любезный мистер Торнокрофт обещал прислать за нами?-с усмешкой сказал Холмс. -Нет, Холмс. Видимо этот Торнокрофт не такой уж пунктуальный, как мы себе представляли. Придётся добираться самим. Мы вздохнули и пошли по мощеной дороге, тянувшейся через лес. Было уже совсем темно, и несмотря на то, что была середина осени, сегодня выдался неожиданно тёплый вечер. Листья тихо шуршали на ветру, и все это делало пейзаж ещё более загадочным и волшебным. Мы прошли уже порядка двух километров, как вдруг из за поворота послышался стук колёс, и вдали замелькали два небольших огонька. -Уотсон, сюда едет экипаж!-сказал мне Холмс. – Мне кажется мы сможем расспросить его владельцев о том, сколько нам с вами ещё брести. -С радостью! Но.. Постойте! – за нашими спинами раздался скрип, и неподалёку через мглу проступали очертания небольшой повозки, несущейся на нас. -Уотсон, остановите этот экипаж, а я попытаюсь остановить тот, который едет на нас! Иначе они либо раздавят нас, либо столкнутся сами! – с этими словами Холмс побежал вперед. Я в это время должен был остановить мчащуюся на нас сзади повозку. Мельком я увидел, что мой друг остановил карету и что то говорил мужчине с резкими, но правильными чертами лица, одетому по последней моде, и выглядевшему как настоящий джентльмен. В это время повозка уже почти поравнялась со мной, и я подскочил к ней, сумев ухватиться за поводья. В этот же момент из неё выскочил мужчина с тростью в руке, одетый в чёрное пальто. Великолепная осанка и богатство его одеяния выдавали в нем состоятельного лорда. В следующую секунду я услышал предостерегающий крик Холмса, и еле успел отскочить, как вдруг мужчина в чёрном подбежал ко мне и прислонил мне к лицу платок.. Следующие моменты я помнил очень смутно.. Перед глазами у меня потемнело и поплыл какой то белый туман. Я прислонился к дереву, и медленно сел на землю. Через белую пелену я смутно видел как Холмс подбежал к нам, но этот мужчина вскочил в экипаж, и хлопнув дверью, подгоняя лошадь, унесся вперёд. Второй экипаж тоже тронулся, и скрылся в темноте. -Уотсон, Уотсон, вы в порядке? – испуганно проговорил Холмс-Он вам не навредил?-я смутно видел моего друга , но постепенно туман перед глазами прояснялся. -Всё в порядке, Холмс. Ничего страшного, это был платок с хлороформом. Все хорошо, мой друг-я хотел подняться, но голова закружилась, и я бы упал, если бы не Холмс, подхвативший меня за руку. -Осторожней, Уотсон! Присядьте сюда – он аккуратно посадил меня на один из наших чемоданов, брошенных у дороги. -Холмс, что это было? Куда мы сейчас пойдём?-я говорил хриплым, совсем не привычным себе голосом. -Недалеко есть трактир. Я думаю мы сможем провести ночь там. Вы можете идти? – спросил он. -Да, Холмс – я не стал его расспрашивать, было видно, что сил у меня совсем не осталось, да и Холмс был порядком утомлен. Я встал, и мы пошли молча, лишь изредка я охал, ведь моя старая рана начала давать о себе знать. Вот уже недалеко замерцали огни трактира, и спустя несколько минут мы с Холмсом зашли в это деревянное, обвитое плющом и с покатой крышей здание, построенное в Георгианском стиле. Все это выглядело весьма уютно, поэтому с разрешения хозяина мы остановились здесь. Полночь. Я все никак не мог заснуть. Все произошедшее сильно будоражило моё сознание. Я не мог понять, почему наш клиент не прислал за нами экипаж в столь поздний час, зачем двум весьма состоятельным мужчинам нужно было продумывать всю эту историю, ради того чтобы просто напугать нас. Кому понадобилось нападать на меня? Мой утомлённый мозг не мог справиться с потоком всех этих мыслей. Совершенно сбитый с толку, я решил пройтись до кувшина с водой, который стоял в небольшой гостиной, разделявшей две комнаты, выделенные нам хозяином трактира. Лунный свет падал на ковёр, пока я в темноте пытался нащупать ручку дверцы. В гостиной находилось окно, выходившее на задний двор заведения. Из него открывался живописный вид на небольшую поляну, окруженную забором и порослью можжевельника. Была полная луна, так что все было отлично видно. Я стоял минут десять у окна, завороженный столь не привычным для городского жителя пейзажем. Вдруг нечто необычное привлекло моё внимание. Кусты можжевельника вдруг затряслись, и чёрная тень тихо прошмыгнула к забору. На окне висели тонкие занавески, но даже так некто, в настоящее время бегавший по лужайке, мог видеть меня, так что я аккуратно задернул их, и продолжил наблюдение за столь необычным зрелищем из за прикрытых ставней. В это время нарушитель общественного спокойствия скрылся у меня из виду. Сперва я мог предположить что это запоздалый конюх, вернувшийся со своего ночного свидания, но зачем тогда ему так скрытно бежать, скрываясь от кого то ни было? Увлеченный этим необычным зрелищем, я сначала не услышал скрипа и скрежета исходившего от входной двери. Я подошёл к старому деревянному комоду, стоявшему в гостиной, и выдвинув верхний ящик, взял от туда свой револьвер. Скрежет не прекращался. Тихо, стараясь издавать как можно меньше шума, я подошёл к двери, и встал за углом в гостиной. Внезапно скрежет прекратился, и дверь заскрипев распахнулась. Мельком я успел заметить уже не молодого смуглого мужчину с мягкими чертами лица, пухлыми губами, и широкими карими глазами. Он был одет как посыльный. Кожаные сапоги, фуражка-все это выдавало его. Всё последующее произошло слишком быстро. -Уотсон, держите его! Не дайте ему уйти! -я услышал голос Холмса за своей спиной. Наш нежданный гость не стал мешкать, и рванул вниз по лестнице. Я, держа в одной руке свой револьвер, а второй натягивая на себя халат, бежал за посыльным. Несмотря на то, что он был моложе нас с Холмсом, я не отставал от него, ведь мой опыт в Афганистане не подводил меня ни разу. За это время мы успели выбежать на лужайку, которой всего лишь несколько минут назад я так безмятежно любовался. Наш неизвестный видимо собирался перепрыгнуть через забор, но тут внезапно появился Холмс, и подбежав к нему, приставил револьвер к его лбу. -Ни шагу дальше! Стоять на месте! – прокричал Холмс – Уотсон, как вы? -Всё в порядке, Холмс – я пытался отдышаться от этой внезапной погони. Пойманный не пытался вырваться, и смотрел на нас со страхом. -Ну же, рассказывайте нам, что вам понадобилось от нас? Кто послал вас сюда? – посыльный стоял, весь бледный от страха. - Я… Я… Не убивайте! Я в.. все вам расскажу! – с несчастного пот струился градом, было видно, что он сильно напуган-меня зовут Сильтро, я работаю посыльным.. -Кто вас послал, и зачем, отвечайте! – Холмс явно пытался узнать все, что можно. -Но я не могу вам рассказать это! – беглеца била дрожь. -Говорите, не то будет только хуже! -Х.. Хорошо.. Господина который приказал мне это сделать, зовут.. -Говорите же! Или вы будете лично разговаривать с инспектором полиции – сказал ему Холмс. -Господина зовут мистер Мо.. – он не успел договорить. Раздался выстрел. Холмс успел схватить меня за руку и повалить на землю. Я не понимал что происходит, я только увидел как тело несчастного посыльного рухнуло на землю, и увидел зияющею рану у него на груди. -Уотсон, тихо! -прошептал мне на ухо Холмс-мы отползли к кустам можжевельника. Я слышал его прерывистое дыхание. Так пролежали мы минут семь. Было видно, что помочь несчастному уже не получится. Он был мёртв с того самого момента, как прозвучал выстрел. -Уотсон, пойдёмте, больше мы здесь не понадобимся-мы аккуратно, оглядываясь по сторонам прошли обратно в таверну. Сообщив хозяину об этом, чем немало перепугали его, мы с Холмсом улеглись спать, совершенно вымотанные за последние двенадцать часов. Как ни странно, я спал довольно долго и крепко. Когда я открыл глаза, солнце уже светило нам в окна, и его ослепительные лучи, мягко и нежно отражались от пыльных окон, оставляя тени по всей комнате. Я переоделся и вошёл в гостиную. Холмс уже сидел около камина в кресле, дым из его трубки не спеша поднимался вверх, и растворялся в лучах восходящего солнца. -Доброе утро, Уотсон. Как спалось? – он повернулся ко мне. -Спасибо Холмс, на удивление хорошо. Что мы будем делать дальше? Ведь мы даже не сообщили мистеру Торнокрофту о произошедшем. -Уотсон, ни о чем не беспокойтесь. Пока вы спали, сюда приезжал местный инспектор, и всех здесь допрашивал. А письмо нашему клиенту, я надеюсь уже пришло. Я отправил его сегодня с утра –я был так благодарен Холмсу, ведь вчера я был не в состоянии отвечать на расспросы полицейских. Я улыбнулся ему – Спасибо.. -Итак Уотсон, сегодня нам предстоит ещё много дел. Сперва мы дождемся ответа мистера Торнокрофта, а потом.. А вот и ответ от нашего любезного клиента- Холмс взял телеграмму, и распечатал её. Он пишет что будет рад видеть нас сегодня у себя в поместье. Ну что, Уотсон, собирайтесь. Игра только начинается!
7 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)