Часть 3. Косой переулок
1 августа 2024 г., 09:11
Примечания:
Приятного чтения!
Гермиона, сжавшись в кулачок от волнения, шла рядом с Макгонагалл, завороженная волшебным переплетением лавок и проулков Косого переулка. Каждый шаг, каждый поворот, каждый аромат, каждая вывеска, всё было пропитано магией, окутывало её волшебным туманом.
— Это... просто невероятно,- прошептала она, едва слышно.
Макгонагалл, заметив восторг на лице юной волшебницы, нежно улыбнулась
— Да, Гермиона, это действительно захватывающее место. Здесь можно найти всё, что только пожелаешь, от самых простых предметов до самых редких и ценных артефактов.
Они зашли в магазин "Олливандеры", где воздух витал сладковатым запахом древесины и лака. Гермиона, завороженная, следила за тем, как Олливандер выбирает палочку, шепча что-то себе под нос, его глаза, как у совы, внимательно изучали каждую палочку.
— Эта палочка из тиса, с сердцевиной из волоса феникса, принадлежавшего Дамблдору, 12 дюймов, гибкая. Попробуйте, — прошептал Олливандер, протягивая ей палочку.
Гермиона неуверенно взяла палочку. Она легко легла в её руку. В этот момент Гермиона почувствовала мощную волну энергии, пробежавшую по её телу, а от кончика палочки исходил яркий золотой свет. Олливандер, с сияющими от восторга глазами, воскликнул
— Великолепно! Это редчайший феникс, очень могущественная палочка! Не многие волшебники могут обуздать её силу, но я чувствую, что вы справитесь!
Гермиона, ошеломлённая, не могла произнести ни слова, она просто смотрела на палочку, словно завороженная её силой.
— Она... невероятна,- прошептала она, не отрывая взгляда.
Макгонагалл, заметив сияющие глаза Гермионы, подмигнула Олливандеру и сказала:
— Прекрасная работа, мистер Олливандер! Эта палочка будет верой и правдой служить Гермионе!
Они вышли из магазина, и профессор Макгонагалл продолжила водить Гермиону по Косому переулку, показывая ей разные магазины и ларьки. Они зашли в "Поттер и Перчи для ведьминых и волшебных нужд", где Гермиона закупила несколько томов по зельеварению и травологии, а также волшебные инструменты и расходные материалы. Она была в восторге от всего, что видела и покупала. Макгонагалл смотрела на неё с нежностью и улыбалась про себя, радуясь за девочку.
Затем они зашли в "Флориш и Блотс", где Гермиона купила несколько книг по истории магии, чарам и основам волшебства. Макгонагалл отдала ей немалую сумму денег, сказав:
— Это для тебя, Гермиона. Тебе понадобится много книг и расходных материалов, чтобы успешно учиться в Хогвартсе.
Выйдя из магазина, они оказались перед "Магазином Шустрых Шапок", где Гермиона решила купить себе волшебную шапку для Хогвартса.
— У нас есть великолепные шапки из беличьего и волчьего меха, с защитой от холода и волшебных заклинаний, — говорил продавец, показывая ей разные модели. — Возьмите зелено-серебристого цвета! Она отлично вам подойдёт!
Гермиона посмотрела на шапку, потом на Макгонагалл, которая улыбалась ей с одобрением.
— Хорошо, возьму эту, — сказала она.
Продолжая прогулку по Косому переулку, они встретили Люциуса Малфоя с его сыном Драко. Макгонагалл хмуро взглянула на них и сказала Гермионе:
— Помни, Гермиона, Малфои — злостные последователи темного волшебника. С ними лучше не сближаться.
Гермиона озадаченно посмотрела на Люциуса и Драко. Они выглядели очень богато одетыми и презирали всех окружающих. Драко особенно отличался своей высокомерной походкой и саркастическими репликами. Но Гермиона вдруг почувствовала неуловимый юмор в их поведении. Ей казалось, что они не так ужасны, как представляла себе Макгонагалл.
— Этот Драко Малфой, — сказал Макгонагалл, хотя Гермиона и так это понимала. — Ты будешь учиться с ним в Хогвартсе.
— Мне не кажется он таким злым, — заметила Гермиона.
— Он бывает неуверен в себе,- ответила Макгонагалл, усмехаясь.
Люциус Малфой услышал их разговор и оглянулся, увидев Макгонагалл и Гермиону. Его лицо покрылось едкой улыбкой.
— Макгонагалл,- протянул он ироническим тоном. – Кажется вы опять в поисках новых жертв для своего неудачного колдовства.
Макгонагалл также холодно ответила.
— Малфой, я полагаю ты уже избавился от неприятных впечатлений от минувших событий.
Гермиона заметила Драко и улыбнулась ему, а он свою очередь в взглянул на отца и увидел что тот не смотрят тоже улыбнулся, их очень забавляла и устрашала эта ситуация одновременно.
— Не волнуйтесь, Макгонагалл,- сказал Люциус, продолжая издеваться. — Я уверен, что ваш новый питомец в скором времени присоединиться к нашим друзьям в рядах потерянных душ.
Гермиона схватила Макгонагалл за руку.
— Прошу вас, не замечайте его,- прошептала она. — Он просто пытается нас раздражать.
Макгонагалл кивнула и ответила Люциусу.
Ты не знаешь, о чём говоришь, Малфой. Гермиона будет великолепной и главное светлой волшебницей. Она обладает огромным потенциалом.
Люциус Малфой засмеялся, показывая белоснежные зубы.
- Посмотрим, Макгонагалл. Посмотрим.- Он повернулся и ушел с Драко.
Гермиона была в шоке.
- Он был странноват,- сказала она.
Макгонагалл успокаивающе положила руку на плечо Гермионы.
— Не волнуйся, Гермиона, он не сможет тебе ничего сделать, ты в безопасности.
Они продолжили прогулку по Косому переулку, и вскоре встретили Гарри Поттера и Рона Уизли. Гарри выглядел застенчивым, а Рон был веселым и разговорчивым.
— Гарри, Рон, - воскликнула нерва Макгонагалл. — Здравствуйте мальчики, как ваши дела? Давно не видела тебя Гарри, смотрю ты уже подружился.
— Здравствуйте, у нас всё в порядке, профессор. Да, я подружился с Роном, сейчас покупаем книги,— ответил Гарри. — Надеюсь у вас всё хорошо.
— Всё хорошо, спасибо, — сказала Макгонагалл. — Хочу представить вам новую ученицу Гермиону Грейнджер. Она будет учиться с вами.
Гермиона стеснительно поздоровалась с Гарри и Роном. Она была впечатлена: Гарри и Рон казались добрыми и весёлыми парнями.
Они попытались завести разговор, но ничего у них не получилось. Гермиона оказалась слишком стеснительной, чтобы говорить с ними, а Гарри и Рон были слишком заняты собой. В итоге они просто молча стояли в стороне, пока Макгонагалл разговаривала с ними.
— Ну что ж, мы должны идти, — сказала Макгонагалл. — До скорой встречи, Гарри. До скорой встречи, Рон.
— До свидания, профессор, — ответили в унисон Гарри и Рон.
Они прошли несколько шагов, и Гермиона спросила:
— Они мне кажется более странными, чем Малфой. Вам так не кажется?
Макгонагалл усмехнулась.
— Они ещё очень молоды, Гермиона. Они ещё только начинают понимать, что такое быть волшебником. Но я уверена, что они станут великолепными волшебниками, как и ты.
Гермиона кивнула.
Они вернулись в дом Макгонагалл. Гермиона поблагодарила профессора за всё, что она сделала для неё. Макгонагалл обняла её и сказала:
— Не за что, Гермиона. Я рада была тебе помочь. Я уверена, что ты достигнешь в Хогвартсе больших успехов.
Гермиона зашла в свою комнату и сразу же бросилась к столу с книгами. Она была в восторге от всего, что увидела и купила в Косом переулке. Ей не терпелось начать учиться и овладеть всем, что она могла узнать о магии.
Она провела весь вечер за чтением книг. Она погружалась в мир волшебства, и её воображение рисовало яркие картинки магических заклинаний, мистических существ и таинственных событий. Она чувствовала, что она находится на пороге чего-то великого, и она не могла дождаться, когда начнётся учебный год в Хогвартсе.
Когда Гермиона уже засыпала, ей начинали сниться сны о Хогвартсе и многое другое.
Примечания:
Жду ваши комментарии