ID работы: 11968770

Дом • Home

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
64
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 61 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 18 Отзывы 9 В сборник Скачать

• Одиннадцать

Настройки текста
Примечания:
— Нам нужно поговорить. Джордж взглянул на меня, когда я вошла на кухню, где он готовил себе завтрак, пока дети ещё спали. — Хорошо… — он медленно кивнул. — Звучит не слишком многообещающе. — Вчера… ты сказал, что дал мне что-то для сна? — Ну да. Я посмотрела на него, сбитая с толку тем, почему он вёл себя так, будто в этом не было ничего особенного. Когда я ничего не ответила, он перевёл взгляд на меня и заметил выражение моего лица. — Ладно, я знаю, что это было неправильно… — Неправильно? — спросила я. — Джордж, ты накачал меня, потому что я сказала, что не хочу отдыхать. — Не используй слово «накачал», — возразил он. — Да, я дал тебе немного снотворного, но ты знаешь, почему я это сделал. Твой бывший ударил тебя, ты потеряла сознание, у тебя болела голова, и ты отказывалась пойти вздремнуть, когда тебе нужен был отдых. — Дело не в этом, — раздражённо хмыкнула я. — Я твоя жена. Ты не можешь просто дать мне что-нибудь, чтобы я заснула, без моего разрешения. Джордж отложил нож и положил руки по обе стороны разделочной доски. — Знаю, — он кивнул. — Извини меня. Я обошла кухонный остров, пока не оказалась рядом с ним. — Прибила бы тебя, если бы не любила. Он усмехнулся. — Не сомневаюсь. — Не смейся, — строго сказала я ему. — Я злюсь на тебя. — Ты злишься на меня? — Ты накачал меня. Джордж вздохнул и наблюдал за мной, как я отхожу от столешницы, чтобы сесть за стол. — Милая… я не давал тебе ничего опасного. Это был не наркотик. Это было зелье. Оно было безопасным, и я сделал это… — Потому что я не хотела отдохнуть, ты уже это говорил. Закончив делать сэндвич, Джордж подошёл ко мне и протянул его. — Хочешь? Я посмотрела на него, обдумывая его предложение, а затем откусила кусочек, заставив его улыбнуться. — Хочешь, я приготовлю тебе такой же? — спросил он. Я резко перестала жевать и покачала головой. — Это отвратительно, — пробормотала я и, встав со своего места, поспешила к мусорному ведру, чтобы всё выплюнуть. — О боже… что в нём? Я подошла за бумажным полотенцем, вытерла рот, после чего выбросила и салфетку в мусорное ведро. — Я всегда готовлю сэндвичи одинаково, — ответил Джордж и сам откусил кусочек, прожевал его и проглотил, прежде чем заговорить снова: — На вкус такой же, как и всегда. Мгновение я смотрела на него, затем покачала головой и подняла взгляд на настенные часы. — Пора поднимать Лиама и Амелию, — сказала я. — Иначе сегодня опять не сможем их уложить вовремя. — Я разбужу и соберу их, — сказал мне Джордж. — Приготовишь пока им завтрак? Я подошла к холодильнику и, пока Джордж поднимался наверх, начала готовить двойняшкам завтрак, который представлял собой просто малиновый смузи, который, как я знала, они любили. Через некоторое время на кухню вошёл Чарли и уставился на меня снизу вверх. — Проголодался? — спросила я, погладив его, прежде чем подойти к другой столешнице и взять бутерброд Джорджа, который он отложил. С лёгкой улыбкой я опустила его вниз и наблюдала за тем, как Чарли резво проглотил всё целиком. — Хороший мальчик, — улыбнулась я, возвращаясь к приготовлению завтрака для двойняшек. Вскоре после этого, когда я уже заканчивала, Лиам вбежал на кухню, направляясь прямо ко мне. — Я хочу есть! Я усмехнулась. — И тебе доброе утро, красавчик. Иди пока садись, я принесу тебе смузи. Я провела рукой по его волосам, когда он прошёл мимо, а затем забрался на один из стульев у стола. Взяв со столешницы его тарелку со смузи и небольшую ложку, я подошла к столу и поставила её перед ним. Поцеловала сына в макушку, после чего переключила своё внимание на Амелию, которая вошла на кухню в сопровождении Джорджа позади неё. На голове у Амелии был полный беспорядок, и я посмотрела на Джорджа, который держал в руке её расчёску. — Маленькая мисс дерзость не хочет, чтобы я расчёсывал ей волосы, — объяснил он, в то время как Амелия подошла ко мне, чтобы взять меня за руку. — Я хочу, чтобы ты меня причесала, — сказала она. — Да? Хорошо. Давай вернёмся наверх и сделаем тебе причёску. Джордж протянул мне расчёску, а Амелия выбежала из кухни, направляясь наверх, я последовала за ней. — Диа! — раздался голос Джорджа. — Где мой сэндвич?! Я сжала губы, чтобы не рассмеяться, следуя за Амелией в её комнату. — Иди сядь на свой стул, — сказала я ей, и она послушалась. — Ты хочешь, чтобы я просто расчесала их, или хочешь что-нибудь сделать? — Я хочу косички. — Две? — спросила я, и она кивнула. — Хорошо… Я расчёсывала волосы Амелии, пока она смотрела на себя в зеркало и корчила рожицы. Её волосы отрасли уже немного ниже плеч. Они были волнистыми и светло-шоколадными с красноватым оттенком. Лиам же был просто блондином, но тоже с рыжеватым оттенком. У Амелии карие глаза, а у Лиама, как ни странно, голубые. Мы думаем, что это передалось по линии семьи Джорджа, поскольку у некоторых его братьев и сестры голубые глаза. Фактически он единственный из наших детей, у кого голубые глаза. — Как спалось? Хорошо? — поинтересовалась я у Амелии после того, как расчесала ей волосы и начала заплетать их в косы. — Да, — она нетерпеливо кивнула. — Мне приснился Чарли. Он мог говорить. — Правда? — я улыбнулась. — Он хорошо себя вёл? — Он мой лучший друг. — Чарли твой лучший друг? — Вместе с Лиамом, разумеется, — ответила она. — Но в моём сне Чарли был со мной, а Лиама не было. Я задумчиво промычала. — О чём вы с Чарли разговаривали в твоём сне? Амелия пожала плечами. — Я не помню, — ответила она в то же время, когда в дверях появился Джордж. — Ты скормила Чарли мой сэндвич? — спросил он, и я посмотрела на него, покачав головой, хотя и не смогла скрыть улыбку. — А вот и да! — Он был невкусный. Я не понимаю, как ты мог это есть, — сказала я. — Может быть, тебе стоит пойти проверить, не испортился ли сыр. — Диа, сыр совершенно свежий. Я купил его всего пару дней назад. Я пожала плечами. — Что-то в этом сэндвиче было испорчено. — Неправда, — он продолжал отстаивать своё. — На вкус он был совершенно нормальным. Должно быть, с твоими вкусовыми рецепторами что-то не так. Он ушёл, и Амелия запрокинула голову, чтобы посмотреть на меня снизу вверх. — Папа выглядит странно. Я улыбнулась ей. — Да? — Он уже долго ходит без бороды. Мне это не нравится. — Мне тоже, детка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.