ID работы: 11972826

Так будет лучше...

Слэш
NC-17
Завершён
113
liskurchatov бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
140 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 36 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 22

Настройки текста
Примечания:
Близнецы стояли посреди коридора. Их мать ушла, она даже не обернулась посмотреть в последний раз на своих когда-то любимых сыновей. Молли ясно дала понять, что не намерена больше их видеть. Близнецы только крепче вцепились друг в друга, переплетая пальцы, они пересеклись взглядами, и, сглотнув, Джордж с дрожью в голосе произнес: — Кажется, мы только что лишились семьи. Джордж с влажными глазами посмотрел на брата, и тот прижал его к себе. — Этого и следовало ожидать, — едва выговорил Фред, в его горле образовался ком. — Что теперь будет? — Я не знаю, — прошептал Фред. Близнецы не в силах были пошевелиться, пока не услышали шум снаружи. Они выбежали из замка и увидели толпу Пожирателей смерти: те шли к школе во главе с Волан-де-Мортом, с ними был Хагрид — на руках он нес чье-то мертвое тело. — Гарри Поттер мертв! — возгласил Волан-де-Морт. — Нет! Нееет! — прокричала Джинни, кинувшись к любимому, но отец вовремя оттащил ее. — Молчать, глупая девчонка. Теперь вы все подчиняетесь мне, склонитесь передо мной, теперь я ваш хозяин! — улыбнулся Темный Лорд, гордо подняв голову, но никто из волшебников не сдвинулся с места. — Драко, иди сюда. — Люциус грозно посмотрел на сына, но тот не пошевелился, лишь бросил обвиняющий взгляд на отца. — Драко, выходи, — попросила его Нарцисса. Драко сглотнул, поджал губы и вышел из толпы. Волан-де-Морт одобрительно ухмыльнулся, и Драко пошел к родителям. Люциус хотел было обнять сына, но тот его проигнорировал, обнявшись с матерью, которая прижала его к груди и поцеловала в лоб, радуясь, что ее единственный сын жив. Близнецы с болью смотрели на Малфоев, понимая, что больше никогда не получат материнских объятий. С недавнего времени мать начала презирать их, как и остальные члены семьи. Их можно было понять, ведь для них отношения, которые связывали двух братьев, выглядели противоестественно. — Кто еще хочет вступить в наши ряды? — спросил Волан-де-Морт, и вперед вышел потрепанный Невилл Лонгботтом. — Да, — хмыкнул Темный Лорд. — Я ожидал чего-то большего, но уверен — тебе найдется место среди нас. Как тебя зовут? — Невилл Лонгботтом. — Услышав имя, Пожиратели мерзко рассмеялись. — Что ж, Невилл, вставай к нам. — Парень не спешил к сторонникам Волан-де-Морта. — Я хочу кое-что сказать, — уверенно произнес он, держа в руках Распределяющую шляпу. — Что ж, нам всем интересно, что ты хочешь сказать, — с раздражением произнес Темный Лорд. — Это не важно, что Гарри сегодня умер, — серьезно начал он. — Заткнись, Невилл! — разочаровано бросил Симус Финниган. — Сегодня многие погибли: Римус, Тонкс, Перси, Колин и еще множество наших друзей… Но они погибли не напрасно, они защищали нас! Мы все будем биться с Темным Лордом до последнего вздоха, ничего еще не кончено! — воскликнул Невилл, доставая из шляпы меч Годрика Гриффиндора, в это же время Гарри упал с рук Хагрида и вскочил на ноги, а глаза Волан-де-Морта расширились от страха. — Поттер! — крикнул Драко Малфой, и взяв из рук матери палочку Избранного, кинул ее своему старому сопернику — тот поймал палочку и метнул заклинанием в Нагайну. — Гарри жив, Фред, он жив! — Глаза Джорджа вспыхнули надеждой. — Мы победим! — уверенно произнес Фред и кинул Оглушающее заклинание в Пожирателей, большинство которых поспешило трансгрессировать. — Круцио! — Беллатриса бросила в Джорджа непростительное, Фред поспешил его отбить. — Мерзкие осквернители крови! — прорычала она. — Закрой рот! — с ненавистью выплюнул Джордж. — Оу, вижу, вы помирились и снова трахаете друг друга, — злобно рассмеялась Беллатриса, и близнецы, не сговариваясь, одновременно кинули в ведьму заклятием, отчего та отлетела на несколько метров. — Ты в порядке? — Фред с тревогой оглянулся на брата. — Да, а ты как? — взглянул на брата с легкой улыбкой Джордж. — Превосходно! — улыбнулся он и метнул в Пожирателей заклинанием. Близнецы сражались бок о бок. Они прижались друг к другу спинами и ни на миг не расходились. Когда раздался оглушительный визг Джинни, обе стороны замерли и с ужасом посмотрели наверх. С Астрономической башни падали Темный Лорд и Гарри Поттер: вцепившиеся друг в друга они через минуту оба упали, а их палочки отлетели в разные стороны — все замерли в ожидании. Гарри потянулся за своей палочкой, а Лорд Волан-де-Морт за своей. Они продолжили битву. Зеленый и красный лучи сплелись воедино, борясь между собой. К Гарри подкралась Нагайна, она собиралась уже напасть на него, как из ниоткуда появился Невилл и мечом отрубил ей голову — змея замертво упала на землю. — Нееет! — закричал Волан-де-Морт и выронил Бузинную палочку, которую быстро подхватил Гарри Поттер. — Это конец, Том, ты проиграл, — твердо сказал Гарри, после чего выстрелил в Темного Лорда непростительным. Волан-де-Морт упал на колени и стал рассыпаться, словно пепел, его серая кожа отделялась от тела и разносилась по ветру. Увидев это, Пожиратели смерти поспешили трансгрессировать, в это же время верная сторонница Темного Лорда погибла от рук Молли Уизли. — Мы победили, Джордж, мы победили! — подпрыгнул от радости Фред, повиснув на шее близнеца. — Все кончилось, этот ужас наконец-то закончился, — вздыхая, произнес Джордж, его глаза быстро превратились в грустные. Фред перевел взгляд туда, куда смотрел его брат, и увидел, какими глазами на них смотрит семья. — Пойдем, Джордж, нам тут делать больше нечего, — тихо сказал он, приобнимая близнеца, Фред взял его за руку, и они поспешили трансгрессировать.

***

Через пару дней состоялись похороны Перси. Близнецы не могли их пропустить, поэтому сейчас они стояли на кладбище и смотрели на то, как тело их старшего брата погружают глубоко под землю. Фред и Джордж стояли далеко от семьи, не желая мозолить им глаза одним лишь своим видом. Волшебники кидали в яму по горсти земли и со слезами уходили. Близнецы сделали то же самое. — Спасибо тебе, Перси, за то, что спас мне жизнь. Я тебе за это очень благодарен, я этого никогда не забуду, — сказал Фред, у которого в глазах защипало. — Спасибо, Перси, спи спокойно, — с грустью в голосе добавил Джордж. — Привет, ребят. — К близнецам подошел Оливер Вуд, он взял землю в руку и кинул ее глубоко в яму. — Не думал, что когда-нибудь окажусь здесь. — Да, мы тоже меньше всего хотели бы оказаться здесь, — глухо произнес Фред. — Я должен был быть рядом с ним, я должен был спасти его. — У Оливера на глазах выступили слезы. — Оливер, ты чего? — Близнецы с беспокойством посмотрели на друга. — У нас с Перси был секрет: мы два года встречались, мы любили друг друга. — У Оливера по щеке непроизвольно скатилась слеза, и он сглотнул, поспешив ее смахнуть. — Оливер, мы даже и подумать не могли… — шокировано произнесли близнецы. — Ничего, этого никто не знал. Насчет сплетен, которые распустили про вас, — неважно правда это или неправда, я поддержу вас в любом случае. — Оливер улыбнулся и пошел к выходу кладбища. Близнецы вздохнули и проводили друга тяжелым взглядом. Они уже собирались уйти с кладбища, как Фреда за локоть схватил Рон, грубо оттаскивая брата в сторону. — Какого черта ты делаешь?! — Джордж толкнул Рона в грудь, выдергивая руку Фреда из его хватки. — Как вы посмели явиться сюда?! — рявкнул Рон. — К твоему сведению, мы пришли на похороны брата, — глухо произнес Фред. — Вы не имеете права быть здесь, Перси погиб из-за вас! — закричал Рон. — Что ты несешь? Прекрати себя вести, как полный мудак, ты все-таки находишься на похоронах своего старшего брата! — зашипел Джордж. — Он погиб из-за вас, — не унимался Рон. — Вы! Вы! Вы ебаные педики, трахающие друг друга, вы больше нам не семья, вам здесь не место! — Рон ударил Фреда по скуле. — Сука! — Фред накинулся на брата, давая сдачи. — Фред, спокойно, успокойся! — Джордж оттащил близнеца в сторону, не позволяя тому снова нанести удар. — Не нужно. Фред свирепо посмотрел на младшего брата, вытирая кровь с уголка губ, он плюнул на землю возле ног Рона и поправил одежду. — Пойдем отсюда, — сказал он, беря Джорджа за руку. — Не смейте больше появляться здесь! — послышался яростный голос Рона. — Пошел нахуй! — крикнул Фред, показывая средний палец. Близнецы трансгрессировали к себе в квартиру. Переступив порог спальни, Фред в гневе пнул стул. — Фред, успокойся. — Джордж со спины обнял близнеца, проводя носом по его шее. — Придурок, — прошипел он, тая в объятиях любимого. — Не обращай внимания, Рон всегда был таким, нашел из-за кого расстраиваться. — Джордж поцеловал близнеца в шею, отчего тот откинул голову в сторону, подставляясь под поцелуи. — Да, ты прав. — Фред повернулся к Джорджу, целуя его в губы. — Мы все собрали? — Да, как думаешь, мы еще сюда вернемся? — с грустью в голосе спросил Джордж. — Нашим магазином будут заниматься талантливые волшебники, а мы — займемся его расширением. Мы уедем подальше отсюда, в Италию, где нас никто не будет знать. — Фред улыбнулся, смотря на упакованные вещи. — Ты прав, начнем жизнь с чистого листа, без предвзятого отношения к нам. — Джордж улыбнулся, и Фред ответил ему точно такой же улыбкой. — Что ж, нам пора. — Близнецы взяли свои вещи и поспешили из магазина, покидая Великобританию.

Пятнадцать лет спустя

Была середина августа, на небе светило яркое солнце, Фред и Джордж находились в личном самолете и спали — они летели уже восемь часов и скоро должны были прилететь. Фред потянулся в кресле и открыл сонные глаза, мужчина с улыбкой посмотрел на любимого и провел большим пальцем по его щеке. — Что ты делаешь? — сонно спросил Джордж, открывая глаза. — Мы скоро прилетим, просыпайся. — Фред коснулся щеки мужа, из-за чего тот сладко улыбнулся. — Даже не верится, что мы возвращаемся. Пятнадцать лет уже прошло, — грустно улыбнулся Джордж. — Перестань, не думаешь же ты, что мы увидим «их» сразу после того, как выйдем, — усмехнулся Фред и притянул к себе близнеца, тот положил голову на его плечо. — Когда мы прилетим? — спросил Джордж, смотря в окно. — Скоро, а где сейчас Джек? — спросил Фред, переводя взгляд на салон самолета. — Спит, наверное, мы восемь часов летим, дай ребенку отдохнуть, — с нежной улыбкой произнес Джордж. — Ребенку? Джорджи, ему пятнадцать. Ты забыл, что еще вчера он вернулся домой в три часа ночи в стельку пьяный, именно по этой причине он сейчас отсыпается, — с лукавой улыбкой произнес Фред. — Перестань, вспомни нас в его годы. — Джордж встал со своего места и расправил свою клетчатую рубашку. — Ты куда? — Фред устало на него посмотрел. — К пилоту, узнаю, когда мы уже прилетим, — ответил он и, послав воздушный поцелуй близнецу, скрылся из виду. Фред поднялся с места и, потянувшись, скрылся в салоне самолета. Он сел на сидение и стал смотреть на спящего сына. Его губы тронула невольная улыбка, мужчина провел по рыжим волосам подростка, из-за чего тот проснулся, зевая и открывая глаза. — Папа? Мы уже прилетели? — Да, Джек, самолет уже приземляется, — сказал Джордж, появившись рядом со своей семьей. — Готов? — Да, пап, — сглотнув, произнес Джек и последовал за своими отцами. Фред и Джордж вышли из самолета, волоча за собой чемоданы и натягивая на нос солнечные очки, они переглянулись и увидели слегка встревоженный взгляд сына. — Джеки, ты в порядке? — с беспокойством спросил Джордж. — Да, просто мне слегка не по себе, особенно учитывая то, что вы рассказывали об этом месте, — натянуто улыбнулся он. — Перестань, все будет хорошо, тебе здесь понравиться. — Фред ободряюще обнял сына за плечи, и они направились к ждавшему их такси. — Вы мистеры Уизли? — спросил мужчина лет шестидесяти. — Да, — ответили близнецы, улыбнувшись, забираясь в машину. — Куда едем? — поинтересовался таксист, смотря на пассажиров через зеркало. — Кинг-Стрит, — ответил Джордж, прижимаясь к Фреду, что не укрылось от глаз пожилого мужчины. — Пап, а какой Хогвартс? — спросил Джек, поглядывая на отцов. — Хогвартс — это самая лучшая школа, тебе там понравится, — с улыбкой произнес Джордж. — Да, мы с твоим папой классно повеселились в юношеские годы, правда, милый? — Фред с ухмылкой посмотрел на мужа. — О да, профессора были в восторге. Джек, не забудь передать от нас привет Макгонагалл, я уверен, она по нам соскучилась, — улыбнулся Джордж, на что Фред рассмеялся. — И не забудь передать Филчу, если он еще жив, что мы ужасно по нему соскучились, — сказал Фред. — И по его милой кошке, — продолжил Джордж. — Ну, папы, — протянул Джек, и такси резко затормозило. — Вы в своем уме?! — возмущенно закричали близнецы, с беспокойством смотря на сына. — Джек, ты в порядке? — Да, все хорошо, — сказал он, потирая лоб. — Я довез вас до места назначения, а теперь выметайтесь из моей машины, извращенцы! — скривился пожилой мужчина. Джек было потянулся к волшебной палочке, но Джордж его остановил. — Хорошо, возьмите деньги, — сказал Джордж, протягивая купюры, но таксист даже не притронулся к ним. — Я не возьму эти грязные деньги. — Уизли ничего не сказали. Как только они вышли из такси, из машины послышались неприличные выражения, такси быстро скрылось из виду. Джордж, Фред и их сын зашли в переулок, близнецы постучали по определенным кирпичам — и те выдвинулись, открывая дверь в дом, в котором им предстояло жить. Они зашли внутрь и принялись осматривать помещение, братья перевели взгляд на заметно поникшего Джека. — Джек, ты в порядке? — спросил Фред, дотрагиваясь до плеча сына. — Да, просто я не понимаю, почему все так негативно на вас реагируют, — насупился Джек, и близнецы переглянулись. — Джек, послушай. — Джордж взял сына за руки и продолжил: — Многие люди против таких отношений. — Но почему? Какая разница: братья вы или нет? Вы ведь любите друг друга, а это самое главное! — говорил Джек, повышая голос. — Людям трудно это понять и уж тем более принять, — с грустью в голосе произнес Фред. — Тебе очень часто придется сталкиваться с негативом по отношению к нашей семье, попытайся не обращать на это внимания. — Как не обращать на это внимания?! Вы мои родители, и я не буду мириться с тем, что вас кто-то будет оскорблять. Я буду защищать и вас, и себя. Если кто-нибудь посмеет вас тронуть, я уничтожу его жизнь! — серьезно произнес Джек, и близнецы переглянулись. — И в кого это ты такой смелый? — в унисон спросили близнецы. — Угадайте! — с усмешкой сказал Джек. — Хочешь посмотреть свою комнату? — сменил тему Джордж, указывая на лестницу, ведущую наверх. — Не, потом, я должен встретиться с Ричем, — улыбнулся Джек, из-за чего близнецы в очередной раз переглянулись. — Ммм… с Ричем, и как у вас дела? — протянули родители. — Мы просто друзья, — протараторил Джек. — Ну да, «просто друзья», — сказал Фред, с пониманием смотря на сына. — Лучшие, не кажется ли тебе, Джек, что для «просто друзей» вы очень много переписываетесь? — Джордж посмотрел на сына и ухмыльнулся. — Мы просто друзья, все я пошел! — поспешил сказать Джек и выбежал из дома. — Привет, Ли! — поздоровались близнецы и рассмеялись, когда тот показался на пороге их дома и быстро исчез. — Ну вот мы и одни, — хитро улыбнулся Фред, поглаживая любимого по колену, поднимаясь выше. — Фред, имей совесть, мы только приехали, нам нужно еще вещи разобрать, — не особо сопротивляясь, сказал Джордж. — Ну, вещи мы всегда разобрать успеем, — с довольной улыбкой протянул Фред и опрокинул близнеца на диван, впиваясь в его губы.

***

— Уже десять часов, где носит Джека? — постукивал пальцами по столу Джордж. — Перестань волноваться, он давно не виделся с Ричем. — Фред положил подбородок на плечо любимого. — Во-первых, он не знает Лондон, а во-вторых — у нас есть шанс породниться с нашим дорогим другом Ли Джорданом, — с веселой улыбкой произнес Джордж. — Эх, как же хорошо, что хоть он не смотрит на нас с отвращением, — криво улыбнулся Фред. — За пятнадцать лет многое случилось. Нам уже по тридцать пять, но мы все еще красавчики, к тому же, миллионеры… с личным самолетом, этим стоит гордиться, — самодовольно добавил Джордж. — Ну да, ну да, а еще мы очень скромные. — Близнецы хотели поцеловаться, но их остановил дверной звонок, сообщивший о гостях. — С каких это пор Джек стал звонить? — удивился Фред. — Я открою. — Джордж поднялся со своего места и подошел к двери, когда он открыл ее, улыбка сползла с его лица, и он громко захлопнул дверь. — Джордж, ты чего, это не Джек? — спросил Фред, подходя к близнецу, смотря на его бледное лицо. — Нет, это не Джек, — сухо произнес он. — А кто? — Фред открыл дверь, и ему захотелось закрыть ее обратно. — Значит, это правда, вы вернулись, — хмыкнул рыжеволосый мужчина и, толкнув Фреда в грудь, вошел в дом без приглашения, а за ним и довольно постаревшая женщина — их мать. — Как вы узнали, что мы здесь, мы только сегодня прилетели, — нахмурился Джордж. — Не трудно узнать, что двое сосущихся близнецов оказались в центре Лондона, — выплюнул Рон, скрещивая руки на груди. — Рон, тише, — попыталась успокоить сына Молли. — Что тише, мам? Они вернулись в Великобританию и снова хотят очернить нашу семью, — возмущенно говорил он. — Прости, что? — Фред вышел вперед, сталкиваясь лицом с братом. — Напомнить тебе, что это вы отреклись от нас, а не мы от вас. — Это вы посчитали, что мы грязные и отвратительные, что мы недостойны вашей «прекрасной» и «чистой» семьи! — гневно воскликнул Джордж. — Мальчики, успокойтесь, — со слезами на глазах прошептала Молли. — Мы пришли сюда не ругаться. — А зачем тогда? — возмутились близнецы. — Мы столько лет не виделись, и, узнав, что вы снова в Великобритании, я… я захотела вас увидеть, — с дрожью в руках сказала Молли. — Увидеть нас? — Фред фыркнул. — Напомню тебе, дорогая мама, что это именно ты пятнадцать лет назад отреклась от нас, именно ты сказала, что мы больше тебе не сыновья. Прости, но какая ты мать после этого?! — Не смей так разговаривать с мамой! — зарычал Рон, выхватывая палочку и направляя ее на старшего брата. — Еще одно движение, и ты лишишься руки, — произнес Джордж, направляя на Рона палочку, его глаза гневно сверкали. — Я была ошарашена этой новостью и долгое время не могла отойти от этого, на нас многие годы косо смотрели и… — Косо смотрели?! — Рон перебил мать, вмешиваясь в разговор. — На нас не просто косо смотрели, вы хоть представляете, каково было нашей семье? Нам в глаза говорили мерзкие вещи. Биллу и Флер пришлось переехать, чтобы это клеймо не преследовало их и их детей, из-за вас Чарли не женился, а стал таким же, как и вы, ебаным геем! По вашей вине погиб Перси! Нашим детям с Гермионой до сих пор напоминают о родственниках пидорасах! — А что насчет Джинни и Гарри скажешь? — сухо произнес Фред. — Что о них скажу? Они идиоты! Они сказали, что это ваш выбор и только вам это решать, мы больше не общаемся! — с ненавистью воскликнул Рон. — Хоть одно разумное решение, — одновременно сказали братья. — Мальчики, я понимаю ваши отношения, правда, но наша семья только очистилась от всего «этого», уезжайте отсюда, пожалуйста, — со слезами произнесла Молли. — Ах вот оно что. Фред, оказывается, они приперлись сюда не для того, чтобы увидеть нас и извиниться, они лишь боятся за свою репутацию, — усмехнулся Джордж. — Знаете что, дорогая семейка, шли бы вы отсюда. — Фред начал толкать младшего брата к двери, но тот упорно сопротивлялся. — Вы покинете этот дом и не только — из Лондона вас тоже вышвырнут! — выкрикивал он. — Да-да, мечтай. — Фред толкнул брата к двери. — Вы свалите отсюда, — усмехнулся Рон. — Грязные педики! У вас даже детей никогда не будет, и вам в старости никто даже стакан воды не подаст! — Ты ошибаешься! — сжал кулаки Джордж. — Валите уже из нашего дома! — рявкнул Фред и открыл перед ненавистными родственниками дверь — на пороге перед всеми стоял Джек, подросток с удивлением смотрел на незнакомых людей. — Ты кто такой? — скривился Рон, с ног до головы осматривая рыжеволосого подростка. — Кто я такой? — указал пальцем на себя Джек, хмуря брови. — Я — Джек Уизли, а вот кто вы такой, дяденька? — У-уизли? — Молли схватилась за сердце, переводя взгляд с подростка на своих сыновей. — Папы, все в порядке, кто это такие? — Джек встал рядом с отцами, скрещивая руки на груди, он всегда так делал, когда был чем-то недоволен. — Папы?! — ошарашенно переспросил Рон, уставившись на братьев. — Джек, как погуляли с Ричем? — как ни в чем ни бывало спросил Джордж. — Классно, мы были на озере «Серпентайн», погода была чудесной, но вы так не ответили, кто это такие? — Джек посмотрел на застывших людей. — Джек, это Молли и Рон Уизли — наши мать и брат, — спокойно произнес Фред. — Мать и брат? — Джек вышел вперед и оценивающе посмотрел на бабушку и дядю. — Это… это ваш сын? — прикрыла рукой рот Молли, пытаясь скрыть свое отвращение. — Но… но как такое возможно? — Рон посмотрел на племянника, как на восьмое чуда света, как на нечто необычное. — Это невозможно. — Тебе в подробностях рассказать, откуда берутся дети? — ухмыльнулся Фред. — И… как давно вы стали… родителями? — через силу спросила пожилая женщина. — Пятнадцать лет назад, — в унисон произнесли близнецы. — О боже… — Молли присела в кресло и расплакалась. — Вот видите до чего вы довели маму, — с ненавистью зыркнул на них Рон. — Мам, не расстраивайся. Помимо того, что они запятнали нашу семью, они еще и произвели на свет этого выродка. — Что ты сейчас сказал?! — Джордж в гневе кинулся на младшего брата. — Если ты еще раз скажешь что-то подобное о нашем сыне, я убью тебя, и никакая Гермиона тебе здесь уже не поможет! — с яростью произнес Фред, в гневе сжимая и разжимая кулаки, борясь с желанием кинуться на брата. — Покиньте наш дом, немедленно, — холодно добавил Фред. — А где он будет учиться? — Глаза Рона в страхе расширились. — Угадай, — сказал Джордж, пристально посмотрев на брата. — Я буду учиться в Хогвартсе, — прошептал Джек, сглатывая. — Он не будет там учиться! — завопил Рон. — Я не хочу, чтобы мои дети общались с «этим» и выслушивали гадости в свою сторону. — Пап… — начал Джек, но Фред его перебил. — Подожди, Джек. — Фред перевел взгляд на сына, а после на младшего брата. — Это не тебе решать, наш сын будет учиться в Хогвартсе! — Пап… — Ты думаешь, мы захотим, чтобы наш сын общался с твоим потомством? Представляю, чему ты мог научить своих детей, — гневно прошипел Джордж. — Хватит! — закричала Молли. — Мы семья, хватит ссориться! Рон, Джек наша семья, он мой внук и твой племянник — он еще ребенок, с ним так нельзя. — Семья? Мам, это же смешивание крови, ты вообще знаешь, откуда появился он? Это противоестественно, его вообще не должно быть! — кричал Рон, указывая пальцем на подростка, Джек отвел взгляд в сторону, обхватив себя руками. — Закрой рот, ты не можешь так о нем говорить! — зарычал Фред. — Рон, успокойся, не важно, откуда он появился, он — наша семья, — со слезами произнесла мать. — Мам, как ты можешь, я не хочу, чтобы Роза и Хьюго общались с ним! — признался Рон, смотря на племянника. — Еще слово — и я испытаю на тебе непростительное, — предупредил Джордж. — Рон, перестань, он еще ребенок, Джек, я не знала ничего о тебе, может, ты поедешь к нам домой, и мы пообщаемся? — с надеждой спросила Молли. — Вы сейчас серьезно?! — с ненавистью воскликнули близнецы. — Пообщаемся? — Джек перевел влажные глаза на семью и прошипел: — Вы хотите общения после того, как отреклись от моих родителей? Все эти пятнадцать лет вы даже не пытались узнать, как они. Я не собираюсь с вами общаться! Папы, я хочу, чтобы они ушли и больше никогда не появлялись в нашей жизни! — крикнул Джек и поспешил вверх по лестнице. — Вы его слышали, проваливайте, — сухо произнес Фред, скрещивая руки на груди. — Но, Фред… вы не можете так поступить, — плакала мать. — Можем, вы ведь пятнадцать лет назад так и поступили. Теперь и мы не желаем вас знать. Наша семья — Джек, а вы нам чужие. Уходите, — твердо сказал Фред. — Если я узнаю, что твои дети, Рональд, угрожают нашему сыну, я превращу твою и их жизнь в ад, я тебе обещаю, — скрипя зубами, добавил Джордж. — Да как ты… — Пойдем, Рон. — Молли схватила сына за руку, опуская голову, и потянула его за собой — они вышли из дома Фреда и Джорджа, теперь уже навсегда покидая их. — Пойдем к Джеку, — сказал Фред, и братья поспешили в комнату подростка. Постучав в дверь, они вошли. — Джек, ты как? — сел к сыну на кровать Джордж. — Нормально, не думал, что ваш брат может быть таким мудаком, — натянуто улыбнулся Джек, хмыкая. — Да, он такой, не обращай внимания на этого придурка, не слушай его, — попытался разрядить обстановку Фред, поглаживая сына по голове. — В Хогвартсе тебя могут осудить, люди также могут говорить про нас гадости, старайся не попадаться на их провокации. Главное будь самим собой — и к тебе потянутся, ты ведь Уизли, — улыбнулся Джордж, обнимая сына за плечи. — Спасибо, что вы есть у меня. — На лице Джека появилась искренняя улыбка. — Это нам стоит благодарить судьбу за то, что она подарила нам тебя. — Фред улыбнулся и весело воскликнул: — Кто хочет суши? Маглы просто превосходно их готовят, просто пальчики оближешь. Джек хихикнул, смотря на своих отцов, он был счастлив. Родители всегда поднимали ему настроение, когда он грустил, он был благодарен им за это. — Пойдемте, снимем с себя весь негатив за этот день, — улыбнулся Джордж. Семья Уизли, другая семья Уизли, направилась в мир маглов. Им было все равно на косые взгляды и нелестные высказывания со стороны других людей, они были друг у друга, и этого им было достаточно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.