ID работы: 11972826

Так будет лучше...

Слэш
NC-17
Завершён
113
liskurchatov бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
140 страниц, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 36 Отзывы 42 В сборник Скачать

Часть 21

Настройки текста
Буквально через пару минут в Хогвартсе начался настоящий хаос: волшебники бегали в панике, не понимая, что происходит, но несмотря на страх за свою жизнь старосты школы собирали студентов в группы, чтобы вывести тех из замка. В Хогвартс прибыло немало волшебников: все они были готовы сражаться за школу ценой своей жизни, лишь бы закончилась эта проклятая война, и светлая сторона победила. Среди волшебников близнецы увидели знакомые лица: Оливера Вуда, Анджелину Джонсон, Алисию Спиннет, Кэти Бэлл, лучшего друга Ли Джордана и даже Чарли, который прибыл в последний момент на битву из Румынии, готовый сражаться рядом с семьей. Большой зал наполнился взволнованными голосами и плачем некоторых младшекурсников, что были сильно напуганы. Близнецы стояли рядом с семьей и слушали пререкания матери и их младшей сестры — Джинни рвалась в бой, но Молли никак не хотела ее отпускать. Джинни со злостью сжала кулаки и бросила недовольный взгляд на мать. — Ты несовершеннолетняя! — кричала Молли. — Ладно мальчики, но ты! Я все еще волнуюсь за них, была бы моя воля — заперла бы их дома и никуда бы не отпустила. Но они ведь уже взрослые, они сами могут принимать решения, но ты… ты еще ребенок, я не допущу, чтобы ты влезла во все это. Это не игра! Как ты не понимаешь, ты можешь погибнуть! — Молли схватила дочь за плечи и пристально посмотрела на нее, не всем удавалось выдержать взгляд Молли Уизли. — Не пойду! — Джинни вырвалась из рук матери и с гордо поднятой головой воскликнула: — Я член Отряда Дамблдора! — Шайка подростков! — недовольно сказала Молли. — Эта шайка подростков почти год провела в замке с Пожирателями смерти, давая им отпор, защищая слабых! — вступился за младшую сестру Джордж. — Мам, я думаю, Джинни сама должна решать, что ей делать, — это ее выбор. Да и к тому же отряд Дамблдора целый год противостоял Пожирателям, это о многом говорит, они действовали, пока остальные отсиживались в стороне! — согласился с братом и сестрой Фред. — Ей всего шестнадцать, как вы можете ее поддерживать?! — возмущенно воскликнула Молли. — Джинни, мама права, ты еще слишком мала, — мягко произнес Билл. — Я не могу вернуться, здесь мои семья и друзья. Я не могу вас бросить и уйти домой, чтобы потом сидеть в неизвестности, гадая, живы ли вы?! — У Джинни заблестели глаза от слез. — Джинни, ты идешь домой, — серьезно произнесла Молли. — Что ж, раз вы уже все решили за меня, то… — Джинни не успела закончить фразу, так как в Большой зал вбежал взъерошенный парень, он тут же замер на месте, смотря на семью Уизли. — Вот это да! — ошарашенно произнесли близнецы, вытаращив глаза, они удивленно смотрели на вошедшего парня, который, немного помявшись на месте, неуверенными шагами направился к ним. — Я опоздал? Уже началось? Я узнал о предстоящей битве от Оливера и прибыл так быстро, как только смог… — неуверенно произнес Перси, смотря на шокированную семью. — Римус, как ваш малыш? — прервала затянувшееся молчание Флер. — О, превосходно! Тедди просто чудесный малыш, я очень боялся, что он получит мой недуг, но, к нашему счастью, он пошел в Дору, он тоже метаморф, — произнес оборотень, улыбаясь, показывая француженке колдографию своего сына, который менял внешность, в точности как и его мать. — Я был дураком! — наконец произнес Перси, да так громко, что Римус выронил колдографию из рук, переводя недовольный взгляд на пришедшего. — Я был идиотом, самодовольным кретином, я был… — Придурком, помешенным на Министерстве, предавшим свою семью, жадным до власти дебилом, — подсказал старшему брату Фред. — Да, так и есть, — сказал Перси, тяжело вздохнув. — Зато честнее некуда, — усмехнулся с горечью Джордж, протягивая брату руку, тот со слабой улыбкой ее пожал. Молли заплакала и, когда Джордж отпрянул, тотчас заключила Перси в свои крепкие объятия, тихо всхлипывая. Вся семья смотрела на развернувшуюся сцену с болью, тоской и радостью. Все чувства перемешались, но одно преобладало над всеми — любовь. — Милый, сыночек мой родной, все хорошо, конечно же мы тебя прощаем, — шептала мать, Перси обнимал ее, положив голову на чужое плечо. — Прости меня, пап, — виновато произнес Перси, смотря на отца, тот снисходительно улыбнулся. — Что же заставило тебя одуматься? — спросил Джордж. — Я уже давно понял, что сделал неправильный выбор, — сказал Перси, кусая губы, смотря на семью, в особенности на Джорджа, вспоминая его слова за день до свадьбы Билла. — Я просто не знал, как сбежать из Министерства, предателей они кидали в Азкабан, это если повезет, а в худшем случае — убивали. Я пару месяцев назад установил связь с Аберфортом и старался узнавать, все ли с вами в порядке? — Что ж, раз ты поспешил снять с себя розовые очки — пошли, а то всех стоящих Пожирателей смерти разберут, и нам не удастся начистить их самодовольные аристократичные морды, — весело произнес Фред, похлопав брата по плечу. — Так, значит, это ты моя невестка? Приятно познакомиться, — сказал попутно Перси, пожимая руку Флер. — Джинни! — в ужасе воскликнула Молли, не увидев дочь рядом с собой, та под шумок скрылась в толпе студентов. Близнецы взглянули на потолок Большого зала, который был в темных тучах, все вокруг, и даже замок, предчувствовали предстоящее сражение. За четырьмя столами факультетов сидели студенты: их подняли с постелей преподаватели и отправили в Большой зал в одних пижамах. В центре замке была профессор Макгонагалл, а за ее спиной стояли другие преподаватели, они наготове держали в руках палочки. — Внимание, студенты, эвакуацией будут руководить мадам Помфри и мистер Филч. Старосты, я надеюсь на вас, соберите всех студентов и отведите их к месту эвакуации, — говорила Макгонагалл. — А если мы хотим остаться и принять участие в битве? — спросил Эрни Макмиллан. — Совершеннолетним можно остаться, — ответила на вопрос пуффендуйца Макгонагалл и услышала недовольные голоса студентов, студенты рвались в бой. — А как же наши вещи?! Я даже не успела толком накраситься! — недовольно произнесла Пэнси Паркинсон. — Ты что, совсем?! Какие, к черту, вещи, нас могут убить, тупая ты идиотка! — гневно воскликнула когтевранка по имени Анне Бакетт. — Студенты, на данный момент вокруг замка стоит защита, но она не продлится долго, так что уходите, давайте, быстрее, быстрее и слушайтесь старост! — воскликнула профессор Макгонагалл, смотря на то, как старосты поспешили отвести всех младшекурсников и других студентов, не желающих принимать участие в битве, в безопасное место. По Большому залу прокатилась волна темной магии, все в замке это почувствовали, и по их спинам пробежали мурашки. Близнецы взглянули друг на друга и взялись за руки, крепко их сжимая. Раздался, как гром среди ясного неба, голос Темного волшебника, из-за чего все замерли в ужасе. — Я знаю, что вы готовитесь к битве. — Некоторые из студентов вскрикнули, прижимаясь друг к другу, пытаясь понять, откуда исходит голос, было ощущение, что он раздавался отовсюду. — Знаю, вы хотите сражаться, но все это бессмысленно, я не хочу убивать вас. Просто отдайте мне Гарри Поттера, и я оставлю Хогвартс в покое, — произнес Волан-де-Морт, и Большой зал погрузился в звонкую тишину. — Поттер же здесь! Хватайте его! Схватите этого полукровку! — взвизгнула Пэнси Паркинсон. Все студенты повернулись к Гарри, но вовсе не с целью напасть на него, а наоборот — они заслонили его собой, направляя на слизеринцев волшебные палочки. — Благодарю вас, мисс Паркинсон. Вы, и ваши однокурсники, первыми покинете этот зал. Мистер Филч, будьте добры — увидите представителей Слизерина, — вперемешку с раздражением и отвращением произнесла Макгонагалл. — И куда мне их увести, профессор? — Думаю, темница подземелья вполне подойдет, — произнесла Макгонагалл, и на лице старого смотрителя появилась ликующая улыбка. — Итак, нужны люди! Кто будет принимать у входа Пожирателей смерти? — серьезно произнес Кингсли. — О, эта работенка как раз для нас, — беззаботно произнес Фред и встретил на себе испуганный взгляд близнеца. — Превосходно, теперь все идите на свои позиции! — прокричал Кингсли Бруствер. Близнецы отправились ко входу в замок, ожидая пришествия темных сил. Фред смотрел на то, как с защитным куполом сталкивались различные заклятия, и все его внутренности предательски сжались. Фред перевел взгляд на своего близнеца, который смотрел в небо, Джордж встретился с ним взглядом и сжал его руку. — Ты готов? — спросил Фред, только крепче сжимая холодную руку близнеца. — Нет, но все будет в порядке. — Джордж попытался выдавить из себя улыбку, но вышло у него это плохо. — Джордж, никто из нашей семьи не погибнет — я не погибну, — уверенно произнес Фред, догадываясь, о чем думает брат. — Ты не можешь быть в этом уверен, никто не знает, когда он умрет, никто не властен над своей судьбой, — серьезно произнес Джордж, и Фред предательски сглотнул. Фред пристально смотрел на близнеца, кусая губы, он огляделся по сторонам, после чего схватил его за руку и затащил за угол. Фред обхватил руками чужое лицо и прошептал: — Джорджи, милый, все будет хорошо, с нами ничего не случится, мы обязательно победим, после чего заживем как в магловских сказках — долго и счастливо, я тебе обещаю. — Фред покрыл поцелуями щеки близнеца, его нос, лоб, подбородок, когда он наконец добрался до губ, у него вырвался тихий стон облегчения. Он будто бы хотел навсегда запечатлеть в памяти, каково это — целовать такие родные и любимые губы со вкусом миндаля. — Фред, нас могут увидеть, — прошептал Джордж в губы брата, оглядываясь по сторонам. — Ну и пусть, мне все равно, пусть видят, пусть знают, какие мы неправильные, — прошептал Фред, зарываясь носом в шею брата. — Я люблю тебя, — сказал он, стискивая близнеца в крепких объятиях. — Я тоже люблю тебя. Больше жизни, — также шепотом произнес Джордж, целуя брата. Они не боялись, что их могут заметить, им было все равно, что на носу битва, сейчас были только они. Раздался взрыв, и замок пошатнулся. Близнецы вышли из своего укрытия и увидели, что купол начал разваливаться, и в Хогвартс поспешили приспешники Волан-де-Морта. — Готов, Джордж? — Фред вытащил палочку из кармана брюк, выставляя ее вперед. — Готов, Фред. — Джордж встал рядом с братом, готовясь к пришествию Пожирателей смерти. Всего через пару минут близнецы сражались со всевозможными тварями: начиная с Пожирателей смерти и заканчивая акромантулами. Фред бился сразу с несколькими Пожирателями, боковым зрением он поглядывал на близнеца, который старался не пропустить ни один удар врага. Прошло несколько минут, и последний Пожиратель смерти отлетел к дальней стене, упав без сознания. Фред хрустнул шеей и оглянулся на Джорджа, которого не было рядом. — Джордж? Черт! — выругался Фред, понимая, что они все-таки разделились. Фред кинулся бежать по коридорам в поисках брата, паника охватила все его тело, он схватился за волосы, оттягивая их назад. Фред был в растерянности, он не знал, где искать Джорджа, ведь тот мог быть где угодно. Он стиснул зубы и возобновил бег, пока не врезался в человека, которым оказался его старший брат Перси. — Фред, что случилось, где Джордж? — с тревогой в голосе спросил Перси. — Я не знаю, я нигде не могу его найти, с ним что-то случилось! — сказал Фред, его глаза заполнила пелена слез. — Фред, успокойся, мы найдем Джорджа, — уверенно произнес Перси, и на них тут же накинулись двое Пожирателей смерти. Фред заметил, как Перси гневно посмотрел на одного из Пожирателей, его брат с ненавистью сжал кулаки и произнес: — Добрый вечер, господин министр, я вам не говорил, что подаю в отставку? Волшебная палочка вылетела из рук Пия Толстоватого, который схватился за воротник, борясь с дурнотой. Он тяжело дышал, хватая ртом воздух, а после упал на пол без сознания. Через секунду к нему приземлился его товарищ — он рухнул под тяжестью Оглушающих заклинаний, выпущенных сразу с трех сторон «золотой троицей», появившейся в коридоре. — Перси, да ты, никак, шутишь, — на губах Фреда заиграла улыбка. — Да, Фред, я умею шутить и неплохо владею атакующими заклинаниями, — важно произнес старший брат и подбросил волшебную палочку вверх, ловя ее. — Да ты и правда шутишь! — рассмеялся Фред, смотря на старшего брата так, словно он его впервые видел. — По-моему, я не слышал от тебя шуток с тех пор, как… — Фред! — В коридоре появился Джордж, он тяжело дышал от бега. — Джордж! — воскликнул Фред, радуясь тому, что его близнец жив. Раздался взрыв, он отбросил Джорджа и «золотую троицу» в сторону. Под ногами затрясся пол. Прямо над головой Фреда посыпалась штукатурка и появились большие трещины, стена предательски начала падать прямо на него. В глазах Фреда застыл страх, он посмотрел на близнеца и сглотнул, казалось, что время замедлилось. Джордж был в ужасе — он пытался подняться на ноги, но те словно его не слушались. — Фред, берегись! — Фреда оттолкнули в сторону чьи-то сильные руки, из-за чего он упал на пол, а большая часть стены обрушилась прямо у его ног. — Фред!!! — закричал Джордж и кинулся к близнецу, крепко прижимая того к своей груди, из его глаз брызнули слезы. — Джордж? — Фред потерянным взглядом смотрел перед собой, его руки и губы дрожали — всего секунду назад он мог лишиться жизни. — Фред, посмотри на меня, посмотри на меня! — Джордж обхватил лицо близнеца, он также дрожал, как и его брат. — С тобой все хорошо, ты в порядке, ты жив, жив… — Джордж… я… я… — попытался что-то сказать Фред, но не смог вымолвить и слова. — Фредди, милый, любимый, слышишь меня?! Все обошлось, ты жив, ты правда жив! — Джордж обхватил ладонями лицо брата, всматриваясь в любимые глаза, большим пальцем он провел по щеке, где еще недавно была слезинка. Джордж, не задумываясь о последствиях, приблизился к лицу близнеца и коснулся чужих губ. Он не стал углублять поцелуй, вместо этого он усыпал все его лицо мелкими, почти невинными, поцелуями. Джордж истерично рассмеялся, не выпуская из своих рук близнеца, и снова поцеловал его, на что тот с дрожью ответил. — Джордж, а где Перси? — спросил Фред, отстраняясь от близнеца, они на секунду замерли и пристально посмотрели друг на друга — у обоих в голове пронеслась одна и та же мысль. — Нет, не может быть, — не веря, произнес Джордж. Близнецы обернулись, и увиденное заставило их застыть от боли и страха. Перси неподвижно лежал, накрытый стеной, его взгляд был устремлен в небо, глаза были стеклянными, лишенными жизни. С его губ стекала струйка крови. — Перси! — одновременно закричали близнецы и попытались отодвинуть упавшую стену. — Вы… вы… — скривился Рон, его лицо исказила гримаса отвращения. В этот момент братья поняли — Рон все видел, как и подошедшие Гарри с Гермионой, которые с неверием смотрели на них. — Ты хочешь сейчас об этом поговорить? — спросил Джордж, с угрозой смотря на младшего брата. — Ебанные извращенцы! — выплюнул Рон и со всей силы ударил Джорджа по лицу кулаком. — Не смей его трогать! — чуть ли не зарычал Фред, хватая младшего за шиворот. — Только попробуй еще его хоть пальцем коснуться, я не посмотрю на то, что мы братья, влеплю по самое не балуй. — Гарри Поттер, приходи в Запретный лес. Я отзываю свое войско, чтобы твои друзья могли оплакать погибших — погибших по твоей вине волшебников. Ты отказался встретиться со мной, так что их кровь на твоих руках. Не явишься в Запретный лес через час — мои сторонники продолжат убивать мужчин, женщин и детей. Они убьют всех, кто тебе дорог. У тебя ровно час, чтобы принять верное решение! — говорил голос Волан-де-Морта, каждый в замке почувствовал холодок, пробежавшийся по их коже. — Вы мне омерзительны! — с ненавистью воскликнул Рон и взмахнул волшебной палочкой, поднимая тело мертвого брата, уходя с друзьями в сторону Большого зала. — Он расскажет всем, — глухо произнес Джордж, смотря на удаляющиеся фигуры «золотой троицы». — Плевать, все равно об этом рано или поздно узнали бы, будь что будет, — сказал Фред, поглаживая близнеца по щеке. — Сильно болит? — Не особо, я в порядке, пойдем, — натянуто улыбнулся Фред и взял Джорджа за руку. Близнецы шли по разрушенному замку, направляясь в Большой зал, по пути они разглядывали то, что осталось от Хогвартса. Их школы больше не было. Не успели близнецы войти в Большой зал, как столкнулись с острым взглядом семьи, рядом с которой стоял Рон. Молли Уизли уверенным шагом направилась к сыновьям, в чьих глазах читался неподдельный страх. — Надо поговорить, вы оба — за мной, — сказала она, выходя из Большого зала, Фред и Джордж в страхе переглянулись и последовали за матерью. — То, что сказал ваш брат, правда? — спросила Молли, вставая посреди коридора и скрещивая руки на груди. — Смотря что, мама, — сказал Фред, сглатывая. — Хватит дурачиться, Фредерик, вы знаете что, — с яростью в голосе произнесла их мать, отчего те вздрогнули. — Да, мам, это правда, — опустил голову Джордж. — Просто… попытайся понять нас, — тихо произнес он, заламывая пальцы. — Мы с Джорджем уже давно встречаемся, это не шутки и не гормоны, у нас все серьезно, — сказал Фред, покусывая губы. — Вы что?! — в гневе воскликнула Молли, близнецы сжались от страха. — Скажите мне, что это просто неудачная шутка, — с надеждой она посмотрела на своих сыновей, но те лишь молчали. — Мам, мы понимаем, как это выглядит и что это неправильно, но мы любим друг друга, — сказал Фред, крепко сжимая руку близнеца. — Любите? Любите?! Вы что, совсем с ума сошли, вы что, хотите опозорить всю нашу семью? И как давно вы «встречаетесь»?! — гневно выплюнула Молли. — Четыре года, — одновременно произнесли близнецы. — Мы начали встречаться на седьмом курсе. — Сколько?! — Глаза матери расширились в ужасе, и она схватилась за сердце. — Вы хоть понимаете, что творите?! Это не ваши дурацкие шутки, это серьезно, вы вообще в своем уме?! — Молли потерла виски двумя пальцами, и ее глаза распахнулись в ужасе от посетившей ее мысли, она впилась в сыновей взглядом и через силу произнесла: — Вы спали? У вас был секс? — Мам… — Был?! — в гневе повторила она свой вопрос. — Да, — тихо прошептали они. — О, Мерлин… — только и смогла вымолвить Молли, хватаясь за голову. — Мам, послушай… — Джордж попытался взять мать за руку, но она ее отдернула, посмотрев на сыновей как на что-то мерзкое и отвратительное. — Не трогай меня! — прокричала она. — Вы… вы… как вы могли? Вы же братья! Как? Как вам в голову могли прийти такие мысли? — отрицательно покачала головой Молли. — Вы больны. — Ее глаза в шоке расширилась, она кивнула своим мыслям. — Вы больны! Нормальным бы братьям и в голову бы не пришло такое! — воскликнула Молли и отошла от сыновей на несколько шагов. — Разве я была плохой матерью? Где я упустила вас? Когда настал тот момент? — Молли вытерла слезы. — Мам, — протянул Джордж. — Нет, — холодно сказала она. — С этого момента вы мне больше не сыновья, уходите и больше не возвращайтесь, — добавила Молли со стиснутыми губами и зашагала прочь от них. Близнецы ошарашенно смотрели вслед уходящей матери, а по их лицам стекали слезы боли, они знали, что их отношениям не будут рады, но все же надеялись, что их примут.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.