***
Через пару дней ответ от выбранных людей был получен. Пэнси согласилась присутствовать на празднике в качестве пары Блейза. Итальянец потратил на выражение своих эмоций, исключительно положительных, чуть ли не целый моток пергамента. Тео прочитал всё, в душе завидуя умению Блейза быть настолько счастливым от таких, по сути, мелочных событий, которое тот сумел сохранить и после войны. Тео же казалось, что его цинизм напротив в последние годы достиг своего апогея. Дафна тоже не возражала приглашению. Навязываться к ней в гости у Тео не хватило наглости, поэтому он доверил это дело своей почтовой сове. В ответном письме, которое принесла в клюве Октавия, Дафна так же попросила дополнительный билет для своего молодого человека — некого Питти Раду, румынца, которого Блейз позже заботливо окрестил «попугаем». Только ужиная в тот вечер, Тео вдруг понял, что забыл одну важную деталь. Вилка упала обратно на тарелку с макаронами под расплавленным сыром, которые смягчили удар. Пара. Он забыл подумать про свою собственную пару, являться на праздник без которой несомненно было дурным тоном.Часть 2. Тео
11 июня 2022 г., 14:14
Кафе было многолюдным, ярко освещённым и выходило окнами прямо на тротуар, выставляя посетителей на обзор прохожим. А ещё оно было магловским.
Совсем неподходящее место для встречи двух бывших Пожирателей смерти. Именно поэтому Нотт с опаской оглядывался по сторонам, пока следовал за другом к свободному столику.
— Прекрати шугаться всего, выглядишь как загнанный в угол зверёк, — бросил ему через плечо Блейз.
Тео постарался последовать этому не очень-то вежливому совету и прокрутил плечами, расслабляя спину. И правда, он ведь не отчитываться начальству идёт, хотя после Тёмного Лорда едва ли его мог по-настоящему напугать глава Отдела международного магического сотрудничества, а просто по-дружески поговорить. Что удивительно, причиной их встречи был Гарри Поттер. Не тёплые чувства, общее прошлое или хотя бы бизнес, а чёртов очкарик.
— Прошу, — в жесте явно фальшивого ухаживания, Блейз отодвинул один из стульев и указал на него свободной ладонью.
Тео молча сел, отрешённым взглядом следя за потоком людей снаружи. И ни в одном из них не было ни капли магии…
— Почему здесь?
— Безопасность превыше всего, мой дорогой друг, — отозвался Блейз, усаживаясь напротив и с нарочитой беззаботностью разворачивая меню.
«Дорогой друг?» — невесело хмыкнул про себя Тео. — «Забини всё такое же лицемерное итальянское дерьмо.»
— Ты тоже получил его, верно?
Блейз оторвал взгляд от меню и выгнул бровь:
— Слушай, давай сначала закажем что-нибудь? Терпеть не могу решать какие-либо вопросы на голодный желудок.
Тео покорно качнул головой и тоже принялся изучать довольно широкий ассортимент угощений.
Через несколько минут к ним приблизился официант — молодой парнишка, одетый в коричневый костюмчик, подходящий к бежевому интерьеру кафе с деревянной мебелью.
— Добрый вечер! Вы определились с заказом? Или я могу подска…
— Да, кофе без молока и вот это печенье, — перебил его Тео.
Парнишка поджал губы, но записал названное. Уже с явно меньшим воодушевлением он повернулся к Блейзу.
— А вы, мистер?
— Хм, не посоветуете мне что-нибудь? Желательно, с ягодами.
Официант мгновенно оживился:
— Конечно! Это пирожное, — он указал на картинку в меню, — у нас совсем недавно, но уже имеет очень много хороших отзывов. Начинка — чёрная и красная смородина. Мягкое тесто и нежнейшая пудра сверху.
— Тогда, пожалуйста, его. И чай с чабрецом.
— Ожидайте заказ в течении пяти минут!
Как только парень скрылся, Забини уставился на друга с лёгкой насмешкой.
— Что такое? — хмуро поинтересовался Тео, чувствуя, что его нервы медленно, но верно сдают. И как только он выносил Блейза семь лет, живя с ним бок о бок?…
— Они тоже люди.
— Ну и к чему ты клонишь?
— Можно быть и повежливее. Как будто ты не знаешь, что такое воспитание.
— Отвали, — Тео откинулся на спинку стула, стуча ногой по полу. Верный признак хрупкости его нервной системы. Если бы Забини умел держать рот на замке, что за жизнь тогда бы была! А теперь Нотта начинали поглощать мысли, что он действительно слишком резко обошёлся с магловским работничком. Совесть, что-ли, проснулась.
К счастью (скорее официанта, чем Тео), заказ был принесён вовремя.
Нотт сделал пробный глоток кофе и, признав, что напиток приготовлен хорошо, решил начать нормальный разговор.
Он вытащил из рабочего портфеля (другой сумки Нотт просто не имел, так как кроме работы, в сущности, никуда и не ходил: в нынешнем мире для бывших последователей Лорда существовали некие ограничения) открытый конверт, из которого виднелся краешек цветной бумаги.
— Я думал только мне они написали приглашение на жёлтом фоне, — хохотнул Блейз, увидев конверт, — Отвратительный оттенок.
— Удивительно, что нас вообще пригласили. Но мне вложили ещё и это.
Забини с интересом взял в руки протянутую записку.
«Мистер Нотт,
обращаюсь к вам как к коллеге по работе и самому ответственному, на мой взгляд, выпускнику Слизерина 1998.
Вы, вероятно, уже ознакомились с приглашением на юбилей Г. Поттера. На празднике будут присутствовать представители всех четырёх факультетов Хогвартса, которые учились на одном курсе с именинником. Однако я не имею возможности выйти на связь с вашими одноклассниками, только с мистером Забини, но полагаться на него в этом вопросе не смею.
Я прилагаю к вашему приглашению ещё три для любых ваших друзей, учившихся одновременно с вами. Настойчиво прошу разыскать их и передать приглашения.
Г. Грейнджер»
— Ну даёт, — присвистнул Блейз и отхлебнул свой чай, — Почему ты ещё не выкинул это?
— На самом деле, я хотел обсудить с тобой кому можно передать эти пригласительные.
Забини подавился чаем и потратил как минимум с десяток секунд, чтобы откашляться. Тео нарочно не помогал ему, оставшись на своём месте и просто ожидая.
— Ты серьёзно? Ладно, ты устроился работать в Министерство, где всё кишмя кишит героями войны, чьих родственников мы два года назад калечили, но идти на день рождения Поттера… Может, у тебя уже и подарок готов? — Блейз разошёлся настолько, что чуть не смахнул блюдце с пирожным со стола. — Например, свитер с надписью «Лучшему другу от Тео. Прости, что служил тому, кто убил твоих родителей»?!
— Успокойся.
— Успо…?! — Тео с силой пнул Блейза по голени.
— Послушай, неужели ты не понимаешь, что от этого напрямую зависит наше будущее?
Забини недоверчиво взглянул на приятеля — к его чести, больше не крича, как взбесившаяся собачонка Пэнси Паркинсон. Возможно, Блейз думал, что если он будет вести себя подобно любимой зверушке девушки, она наконец обратит на него внимание? Тео расплылся в злорадной ухмылке, но поспешил взять себя в руки.
— Каким образом? — скептично поинтересовался Забини.
— Если мы появимся на этом празднике, где непременно будут и влиятельные маги Британии, — терпеливо пояснил Нотт, — и о котором обязательно напишет газета, все наконец поймут, что нас, бывших… сторонников проигравшей стороны снова принимают в обществе. И не кто-то там, а сам Избранный.
Блейз задумчиво кивнул. Видно, он и правда не рассматривал ситуацию с этой стороны.
— Поэтому давай подумаем, кого мы можем взять с собой. И без твоих глупых шуточек.
— Пэнси, — тут же предложил Забини. Хотя, скорее, просто поставил перед фактом — Пэнси с ними и точка.
— А ты уверен, что она согласится? — решил поиграть на нервах Блейза Тео.
Тот ответил ему мрачным взглядом.
— Ну, хорошо. А как насчёт Драко в качестве ещё одного «друга»? Ты вообще виделся с ним после выпуска?
— Нет. Его никто не видел. После казни старины Люциуса, оставшиеся Малфои просто пропали. Их поместье изъяло Министерство, и я даже примерно не представляю, где они запрятались.
Тео мысленно перебрал имена тех, с кем учился:
Крэббы и Гойлы угодили в Азкабан. Винсент и Грегори не смогли оправдать ни себя, ни своих отцов.
Милисента Булстроуд вышла замуж за иностранного мага и покинула Британию сразу же после окончания судебных дел. Министерство разрешило оправданным бывшим Пожирателям переехать, но только без возможности вернуться назад.
Драко Малфой, как выяснилось, скрывался. Вероятно, тоже где-то за границей. Тео не удивился бы, если бы узнал, что они с Нарциссой и Асторией живут во Франции, где у Малфоев имелись обеспеченные родственники. Это было бы здравое решение.
Пэнси Паркинсон осталась в Британии, вместе с родителями. Кажется, она пыталась восстановить семейный бизнес, но Тео не особо интересовался её делами. Оставалось надеяться, что адрес у неё тот же и она всё-таки не устоит перед очарованием Блейза (передать приглашение, конечно же, возьмётся он).
Дафна Гринграсс тоже осталась на родине. Имело бы смысл написать ей. Вот только совсем не точно, что она захочет отвечать бывшим друзьям того, с кем сбежала её младшая сестра.
— А Гринграсс?
— Оставлю её на тебя.
Тео ожидал такого расклада:
— Ну уж нет. Если уж ты взялся раздавать приглашения, то раздавай их всем, а не только тем, к кому нужен предлог наведаться в гости. Сов кстати никто не отменял.
— Вдруг у них в поместье ваши министерские барьер установили, — пожал плечами Блейз, попросту проигнорировав остальную часть предложения.
— Я работаю, в отличии от тебя. У меня нет времени бегать рассыльным.
— Сов никто не отменял, — Блейз растянул губы в плутовской улыбке, — У Дафны, кстати, кавалер вроде появился. Пусть его позовёт тоже. А то у нас, кажется, одноклассники закончились.
Тео сжал пальцами хрупкую ручку чашки и постарался сконцентрироваться на горьком вкусе кофе. Ещё немного, и он врежет наглому волшебнику напротив.
— Ладно, будь по-твоему. Не затягивай только с походом к Паркинсон.
— О, поверь мне, с этим уж проблем точно не возникнет.
Блейз поднялся, накинул лёгкий бежевый плащ по последней моде и, отряхнув несуществующую пыль, шутливо откланялся.
— Было очень приятно провести с тобой это субботнее утро. Не забудь оставить чаевые, министерская гадюка!
Затем парня и след простыл.
Тео покачал головой, не сумев подавить улыбку, и отломил ложечкой из кофе кусочек недоеденного пирожного своего беспечного товарища.
«Что ж, не зря оно пользуется такой популярностью» — подумал Нотт, отламывая следующий кусочек и пододвигая блюдце поближе.