ID работы: 11983044

Моя фамилия — Блэк.

Гет
R
В процессе
65
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста
Примечания:
      Блэк. Собственная фамилия была для Аллин гордостью и проклятием одновременно. Она вот уже десятый раз перечитывает письмо из Хогвартса, сидя на пороге дома.       — Милая, ты довольно долго тут находишься. — вышла к племяннице Андромеда Блэк. — Переживаешь из-за нашей печально известной фамилии?       Девочка лишь вздохнула в ответ.       — Можешь представиться как Аллин Тонкс. — улыбается женщина, погладив ребёнка по длинным тёмным и кудрявым волосам.       Совсем как у её отца.       — Правда, от Дамблдора ничего не скроется. — усмехается она, присев рядом на ступеньки. — Письмо же пришло для Аллин Блэк, да?       — Именно. — горько скалится девочка.       Андромеда обнимает её за плечи, немо поддерживая.       Меня зовут Аллин, что значит птица. Когда мой папа дал мне это имя, то совсем не ошибся — я могу назвать себя абсолютно свободным человеком, который не стесняется ничего. Кроме своей фамилии.       Большинство моих родственничков — ужаснейшие люди. Тётя Беллатриса, например, была ближайшей прислужницей Волан-де-Морта до того, как он исчез, побеждённый маленьким мальчиком. Я хорошо запомнила тот день, несмотря на то, что тогда мне было всего три года. Папа помчался туда, поцеловал меня напоследок в лоб и вручил моей очередной тёте — Андромеде, которая была его любимой кузиной. Он обещал мне, что вернётся скоро, в его глазах стояли слёзы, а я ничего вокруг происходящего не понимала. Потом я узнала, что отца посадили в Азкабан за массовое убийство магглов и одного волшебника.       Семья Тонкс любезно приютила меня. К нам редко наведывался школьный друг папы — Римус Люпин. Он в красках рассказал мне всё, что произошло тридцать первого октября тысяча девятьсот восемьдесят первого года, когда погибла семья Поттеров, а Волан-де-Морт исчез, свергнутый ребёнком, имя которому — Гарри Поттер.       Лили и Джеймс Поттеры были моими крёстными, как и Сириус был крёстным их сына. Гарри Поттер — я могу назвать его своим братом по кресту. Однако, я более не видела его после исчезновения Тёмного Лорда. Лишь на колдографиях, которые мне приносил Римус, где я и этот мальчик вместе летали на мëтлах под аккомпанемент смеха наших родителей.       Я знаю, что Сириус Блэк не виновен. Знаю, что мой отец сидит за просто так, но сделать я ничего не могу — меня посчитают чокнутой. Также, если люди узнают, что он — мой родной папа, то вряд ли примут в своё общество.       Однако, моя фамилия была моей единственной гордостью и тем, что осталось от отца.       — Тётя, я не стану представляться как Тонкс. — поднявшись со ступенек, твёрдо произносит Аллин. — Моя фамилия и фамилия моего отца — Блэк. Быть может, мне удастся очистить всю ту грязь, которой закидали величественный когда-то мой род.       Андромеда слабо улыбается, поднявшись вслед за ребёнком.       — Тебе всего одиннадцать, а ты уже такая смелая, дорогая. — её нежная рука снова касается чужих кудрявых волос. — Ты очень похожа на Сириуса.       — Для меня это лучший комплимент. — давит улыбку Аллин, возвращаясь в дом.

***

      — Лин, просыпайся! — звонкий голос Нимфадоры, неожиданно прозвучавший в комнате будущей первокрусницы, разбудил довольно быстро.       — Ты как всегда бодрая, Тонкс. — поднимается Блэк, скидывая упавшие на лицо кудри.       — А как же! — смеётся девушка.       Дора вприпрыжку покидает комнату, оставляя Аллин наедине со своими мыслями.       Девочка осматривает себя в зеркале, параллельно заплетая на густых тёмных волосах две привычные косы. Серые, едва горящие, уставшие глаза, холодные и уверенные. Черты лица острые, словно точëные. Чёткие движения рук и взгляд — всё выдавало в ней аристократичную кровь Блэков.       Бледная кожа скрывается под чёрными одеяниями. На поясе закрепляется подаренный Римусом на одиннадцатилетие чехол, в котором можно спрятать волшебную палочку. Аллин тихо вздохнула, поправив юбку, и вышла из комнаты, прихватив мешочек с деньгами.       — Аллин, а превратись разок, пока ещё можно! — скалит зубы младшая Тонкс, встряхнув своими розовыми волосами.       Спускающаяся по лестнице Блэк замирает, загоревшимися глазами оглядев кузину.       — Тебе действительно нравится на это смотреть. — усмехается она, кидая мешочек Нимфадоре.       Та легко ловит его и сосредотачивает взгляд на девочке. Аллин подпрыгивает, намереваясь за один прыжок спуститься с лестницы.       В воздухе её тело меняется, и одежда падает на пол под ней.       Под потолком в мгновение ока вместо девочки кружит ворона. Птица присаживается на плечо Тонкс, громко каркнув.       — Развлекаетесь? — улыбается вошедший в гостиную Тед.       В ответ Аллин лишь вновь оглушительно каркнула. Мужчина посмеялся, а птица слетела с чужого плеча. Нимфадора оборачивается на ворону, но на её месте снова стоит Блэк.       — Завтрак готов! — кричит с кухни Андромеда.

***

      Андромеда трансгрессировала прям около книжного магазина «Флориш и Блоттс».       — Давай, чтоб скорее было, мы пока за книгами, а ты за палочкой. — предлагает женщина, обняв за плечи Тонкс.       — Возьми мне что-нибудь о зельеварении. — улыбается девочка.       Девушки заходят в книжный, оставляя Аллин одну.

***

      Блэк аккуратно открывает дверь магазина «Олливанндер».       — Здравствуйте. — громко произносит девочка, не увидев продавца внутри.       На лестнице, из-за стеллажей, выглядывает старик. Седовласый, худощавый и ярко улыбающийся.       — Приветствую, мисс! — спустился со стремянки он. — Вы за своей первой палочкой?       Аллин кивает, усмехнувшись.       — Вытяните свою ведущую руку, мисс. — улыбается Олливанндер.       Блэк повинуется, подняв правую руку. Летающая рулетка измеряет ребёнка везде, где только можно.       — Как вас зовут, мисс? — продолжает разговор продавец.       — Аллин, сэр. — отвечает девочка, внимательно наблюдая за рулеткой. — Аллин Блэк.       — Вы очень похожи на своего отца, мисс Блэк. — окинув её взглядом, выносит вердикт Гаррик. — Совсем ничего от матери.       — Если только внешностью. — отрезает будущая первокурсница. — Он убийца.       Говорить подобные слова о собственном папе было больно, но по другому в этом мире, увы, нельзя было.       — Как вам угодно. — улыбается мужчина. — Так, так.. Попробуем-ка эту.       Олливандер протягивает ей короткую, на вид очень крепкую палочку, тёмного цвета.       — Дуб и волос единорога, десять дюймов, крепкая и удобная.       Дверь неожиданно открывается снова.       — Ох, извините, мы не знали, что у вас посетитель! — женский мягкий голос заставляет Аллин обернуться, так и не приняв палочку из рук Гаррика.       — Миссис Уизли! — восклицает мужчина. — Ничего, подождите немного. Ну же, — он снова обращается к девочке, — не стесняйтесь, мисс.       Она ещё немного рассматривает женщину. Немного пухлая, с ярко-рыжими волосами, обеспокоенный вид. Рядом с ней два ребёнка, судя по их внешней идентичности, — близнецы. Они тоже с интересом разглядывают Лин.       Блэк наконец отворачивается и забирает палочку, сжав её тонкими пальцами.       — Нет. — твёрдо отвечает она. — Не то.       Для подтверждения своих слов, брюнетка взмахивает ею, разбив вазу с цветами.       Сзади послышались смешки.       — Да, вы были правы, мисс. — улыбается Олливанндер. — Тогда, может.. эта? — он снова вручает в девичьи руки палочку.       Аллин бьёт по воздуху, без предупреждения. Стёкла опасно затряслись. Хмыкнув, она кладёт её обратно в коробку.       — Как насчёт этой?       Блэк шумно втягивает воздух, взмахивая очередной палочкой светлого цвета. С полок посыпались коробки, а люстра над головой качнулась. Вздрогнув, Лин спешно сует оружие обратно продавцу.       Гаррик на некоторое время задумывается, проводя по рядам узловатыми пальцами, выискивая нужную палочку.       — Ах! — наконец восклицает он, доставая длинную коробочку. — Это точно ваша палочка, мисс. Эбеновое чёрное дерево и сердечная жила дракона, четырнадцать дюймов, тонкая, гибкая. Точно вам под стать.       Вздохнув, она мягко оглаживает оружие и принимает его. Тепло струится по пальцам и следует вверх по венам, попадая в самое сердце. Внизу, где рука сжимает палочку, словно появляется поток ветра, окативший девочку, колышет её тёмные кудри и исчезает в тишине магазина. Блэк усмехается, взмахивает уверенно, и из кончика вырывается сноп ярко сияющих искр. Они кружатся вокруг ребёнка и рассыпаются после фейерверками.       — С вас семь галлеонов, мисс. Для меня было честью подбирать для вас палочку. — произнёс он вслед уже уходящей Аллин.       Она разворачивается, одарив мужчину улыбкой напоследок.       — Жаль, стёкла не вылетели. — тихо сказал один из близнецов, стоящий ближе к Блэк. — Весело бы было.       Девочка хихикнула с этой фразы, а после и с подзатыльника, который мальчишка получил от, видимо, матери. Они встретились на секунду взглядами. Лин подмечает, что у него яркие голубые и пронзительные глаза.       — Дорогая! — стучит в окно магазина Тонкс. Она помахивает книжкой, на коей написано: «Справочник по зельеварению».       — До свидания, сэр! — спешит попрощаться Аллин и подмигнуть тому мальчишке, который всё ещё смотрел на неё.

***

      — Зайди пока к мадам Малкин, а мы за остальным из списка. — пробежавшись глазами по письму, распоряжается Андромеда.       Блэк кивает, проводив родственников глазами.

***

      Уже дома Аллин привычно закрылась в комнате, обложившись купленными книгами. Через неделю она отправится в Хогвартс. Через неделю она обнародует очередную ветвь семейного древа Блэков.       — Вот бы ты был со мной, папа. — её шёпот тонет в хрустальной, словно звенящей тишине комнаты, так и не услышанный никем.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.